Mitsubishi Electric MSZ-GL06NA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Español
Français
English
OPERATING INSTRUCTIONS
For user
• Tousethisunitcorrectlyandsafely,besuretoreadtheseoperatingin-
structionsbeforeuse.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Paralosclientes
• Parautilizaresta unidad deforma correcta ysegura,lea previamente
estasinstruccionesdefuncionamiento.
NOTICE D’UTILISATION
Al’attentiondesclients
• Pouravoirlacertituded’utilisercetappareilcorrectementetentoute
sécurité,veuillezlirecettenoticed’instructionsavantdemettreleclimati-
seursoustension.
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GL06NA MSZ-GL09NA
MSZ-GL12NA MSZ-GL15NA
JG79Y190H01_cover.indd 1 2016/03/23 9:04:56
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
En-1
Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used in this
product, be sure to read these “Safety Precautions” before use.
Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to observe
them.
After reading this manual, keep it together with the installation manual in a handy
place for easy reference.
Be sure to receive a guarantee card from your dealer and check that the purchased
date and shop name, etc. are entered correctly.
Marks and their meanings
WARNING :
Incorrect handling could cause serious hazard, such as death,
serious injury, etc. with a high probability.
CAUTION :
Incorrect handling could cause serious hazard depending on
the conditions.
Meanings of symbols used in this manual
: Be sure not to do.
: Be sure to follow the instruction.
: Never insert your fi nger or stick, etc.
: Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on them.
: Danger of electric shock. Be careful.
: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
: Be sure to shut off the power.
SAFETY PRECAUTIONS
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS 1
NAME OF EACH PART 3
PREPARATION BEFORE OPERATION 4
SELECTING OPERATION MODES 5
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT 6
SMART SET OPERATION 6
ECONO COOL OPERATION 7
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) 7
CLEANING 8
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED 9
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME 10
INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK 10
SPECIFICATIONS 10
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an
extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.
This may cause overheating, fi re, or electric shock.
Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely
into the outlet.
A dirty plug may cause fi re or electric shock.
Do not bundle, pull, or modify the power cord, and do not apply
heat or place heavy objects on it.
This may cause fi re or electric shock.
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power
plug during operation.
This may create sparks, which can cause fi re.
After the indoor unit is switched OFF with the remote controller,
make sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged
length of time.
This could be detrimental to your health.
The unit should not be installed, relocated, disassembled,
altered, or repaired by the user.
An improperly handled air conditioner may cause re, electric
shock, injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that
no substance other than the specifi ed refrigerant (R410A) enters
the refrigerant circuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal
pressure rise and may result in explosion or injury.
The use of any refrigerant other than that specifi ed for the system
will cause mechanical failure, system malfunction, or unit break-
down. In the worst case, this could lead to a serious impediment
to securing product safety.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not insert your nger, a stick, or other objects into the air
inlet or outlet.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds
during operation.
In case of an abnormal condition (such as a burning smell),
stop the air conditioner and disconnect the power plug or turn
the breaker OFF.
A continued operation in the abnormal state may cause a malfunc-
tion, fi re, or electric shock. In this case, consult your dealer.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a pos-
sibility of refrigerant leakage. In this case, consult your dealer.
If a repair involves recharging the unit with refrigerant, ask the
service technician for details.
The refrigerant used in the air conditioner is safe. Normally, it does
not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with
a heat source such as a fan heater, kerosene heater, or cooking
stove, it will create a harmful gas.
The user should never attempt to wash the inside of the indoor
unit. Should the inside of the unit require cleaning, contact
your dealer.
Unsuitable detergent may cause damage to plastic material inside
the unit, which may result in water leakage. Should detergent
come in contact with electrical parts or the motor, it will result in a
malfunction, smoke, or fi re.
JG79Y190H01_en.indd 1 2016/07/27 9:53:07
En-2
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Do not touch the air inlet or the aluminum ns of the indoor/
outdoor unit.
This may cause injury.
Do not use insecticides or fl ammable sprays on the unit.
This may cause a fi re or deformation of the unit.
Do not expose pets or houseplants to direct airfl ow.
This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the
indoor/outdoor unit.
Water may drip down from the unit, which may cause damage or
malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit.
This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord.
This may cause a portion of the core wire to break, which may cause
overheating or fi re.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw
them into a fi re.
This may cause the batteries to leak, or cause a fi re or explosion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity
(80% RH or more) and/or with windows or outside door left open.
This may cause the water condensation in the air conditioner, which
may drip down, wetting or damaging the furniture.
The water condensation in the air conditioner may contribute to
growth of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food,
raising animals, growing plants, or preserving precision devices
or art objects.
This may cause deterioration of quality, or harm to animals and
plants.
Do not expose combustion appliances to direct airfl ow.
This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid ac-
cidental ingestion.
Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power
plug or turn the breaker OFF.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds
during operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power
plug or turn the breaker OFF.
The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fi re.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of
the same type.
Using an old battery together with a new one may cause overheating,
leakage, or explosion.
If the battery uid comes in contact with your skin or clothes, wash
them thoroughly with clean water.
If the battery uid comes in contact with your eyes, wash them
thoroughly with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated
together with a combustion appliance.
Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a pos-
sibility of a lightning strike.
The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform
inspection and maintenance in addition to normal cleaning.
Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute to
growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause
water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection
and maintenance, which require specialized knowledge and skills.
Do not operate switches with wet hands.
This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that
contains water, such as a fl ower vase, on it.
This may cause fi re or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
This may cause injury if you or the object falls down.
For installation
WARNING
Consult your dealer for installing the air conditioner.
It should not be installed by the user since installation requires spe-
cialized knowledge and skills. An improperly installed air conditioner
may cause water leakage, fi re, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
A non-dedicated power supply may cause overheating or fi re.
Do not install the unit where fl ammable gas could leak.
If gas leaks and accumulates around the unit, it may cause an
explosion.
Ground the unit correctly.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning
rod, or a telephone ground wire. Improper grounding may cause
electric shock.
CAUTION
Install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker depending
on the installation location of the air conditioner (such as highly
humid areas).
If the Ground Fault Interrupt (GFI) breaker is not installed, it may
cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained.
If the drain passage is improper, water may drip down from the
indoor/outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition
Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
IMPORTANT
Dirty lters cause condensation in the air conditioner which will contribute
to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air
lters every 2 weeks.
JG79Y190H01_en.indd 2 2016/07/27 9:53:08
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
En-3
Operation indicator lamp
Remote control receiving section
Emergency
operation switch
Page 5
Air inlet (back and side)
Refrigerant piping
Drainage hose
Air outlet
Drain outlet
Horizontal vane
Air outlet
Air fi lter
(Nano platinum fi lter)
Air inlet
Heat exchanger
Front panel
Outdoor unit
NAME OF EACH PART
Indoor unit Remote controller
Outdoor units may be different in appearance.
Air cleaning fi lter
(Anti-Allergy Enzyme
Filter)
Remote controller
holder
Signal transmitting
section
Distance of signal :
About 20 ft. (6 m)
Beep(s) is (are) heard
from the indoor unit when
the signal is received.
Operation display
section
OFF/ON
(stop/operate)
button
Temperature buttons
Page 5
Operation
select button
Page 5
ECONO
COOL
button
Page 7
FAN speed
control button
Page 6
Off-timer button Page 7
On-timer button Page 7
VANE
control button
Page 6
TIME set buttons Pages 4, 7
Increase time
Decrease time
CLOCK button Page 4
RESET button Page 4
Lid
Slide down to open
• Install the remote control-
ler holder in a place where
the signal can be received
by the indoor unit.
Only use the remote controller provided with the unit.
Do not use other remote controllers.
If two or more indoor units are installed in proximity to one another, an indoor unit
that is not intended to be operated may respond to the remote controller.
SMART SET button Page 6
Display section
Battery
replacement
indicator
Page 4
JG79Y190H01_en.indd 3 2016/07/27 9:53:08
En-4
Make sure the polarity of the batteries is correct.
Do not use manganese batteries and leaking batteries. The remote controller could
malfunction.
Do not use rechargeable batteries.
The battery replacement indicator lights up when the battery is running low. In about
7 days after the indicator starts lights up, the remote controller stops working.
Replace all batteries with new ones of the same type.
Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with expired
shelf lives last shorter.
Press RESET gently using a thin instrument.
If the RESET button is not pressed, the remote controller may not operate correctly.
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the
breaker on.
Installing the remote controller batteries
PREPARATION BEFORE OPERATION
Press CLOCK gently using a thin instrument.
Setting current time
Changing temperature units (°F→°C)
Unit is preset with °F.
1.
Press RESET while
the temperature but-
tons are pressed.
Press RESET gently using a thin instrument.
To change temperature unit from °C to °F, press RESET.
1.
Remove the front lid.
3.
Install the front lid.
4.
Press RESET.
1.
Press CLOCK.
3.
Press CLOCK again.
2.
Press the TIME buttons to set
the time.
Each press increases/decreases
the time by 1 minute (10 minutes
when pressed longer).
2.
Insert the negative pole
of AAA
alkaline batteries fi rst.
JG79Y190H01_en.indd 4 2016/07/27 9:53:09
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
En-5
AUTO mode (Auto change over)
The unit selects the operation mode according to the difference between the room
temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode
(COOL↔HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set tem-
perature for more than 15 minutes.
Note:
Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ type out-
door unit. When several indoor units are operated simultaneously, the unit may
not be able to switch operation mode between COOL and HEAT. In this case, the
indoor unit becomes standby mode (Refer to table of Operation indicator lamp).
COOL mode
Enjoy cool air at your desired temperature.
Note:
Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than 14°F
[-10°C]). Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc.
DRY mode
Dehumidify your room. The room may be cooled slightly.
Temperature cannot be set during DRY mode.
HEAT mode
Enjoy warm air at your desired temperature.
Operation indicator lamp
Emergency operation
When the remote controller cannot be used...
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch
(E.O.SW) on the indoor unit.
Each time the E.O.SW is pressed, the operation changes in the
following order:
1
Press
to start the operation.
2
Press to select operation mode. Each press
changes mode in the following order:
3
Press or to set the temperature.
Each press raises or lowers the temperature by 1°F
(1°C).
Press to stop the operation.
The same setting is selected the next time by simply pressing
.
Auto restart function
If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, “Auto restart
function” automatically starts operation in the same mode as the one set with the remote
controller just before the shutoff of the main power. When timer is set, timer setting is
cancelled and the unit starts operation when power is resumed.
If you do not want to use this function, please consult the service representative
because the setting of the unit needs to be changed.
SELECTING OPERATION MODES
Set temperature : 75°F (24°C)
Fan speed : Medium
Horizontal vane : Auto
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT)
Emergency COOL
Emergency HEAT
Stop
Note:
The fi rst 30 minutes of operation is test run. Temperature control
does not work, and fan speed is set to High.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.
Indication Operation state Room temperature
The unit is operating to reach the set
temperature
About 4°F (2°C) or
more away from set
temperature
The room temperature is approaching
the set temperature
About 2 to 4°F (1 to
2°C) from set tem-
perature
Standby mode (only during multi sys-
tem operation)
Lighted Blinking Not lighted
Note:
Multi system operation
Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several indoor
units are operated simultaneously, cooling and heating operations cannot be done at
the same time. When COOL is selected with one unit and HEAT with another or vice
versa, the unit selected last goes into standby mode.
JG79Y190H01_en.indd 5 2016/07/27 9:53:09
En-6
FAN SPEED AND
AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
SMART SET OPERATION
Press to select fan speed. Each press changes
fan speed in the following order:
• Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
• Use higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommended
to lower the fan speed once the room is cool/warm.
• Use lower fan speed for quiet operation.
Note:
Multi system operation
When several indoor units are operated simultaneously for heating operation, the tem-
perature of the airfl ow may be low. In this case, it is recommended to set the fan speed
to AUTO.
Press to select airfl ow direction. Each press
changes airfl ow direction in the following order:
Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO.
Airflow direction
(AUTO) ..........The vane is set to the most efficient airflow direction. COOL/
DRY:horizontal position. HEAT:position (5).
(Manual).........For efficient air conditioning, select the upper position for COOL/
DRY, and the lower position for HEAT. If the position (4) or (5) is
selected during COOL/DRY, the vane automatically moves to the
upward position after 0.5 to 1 hour to prevent any condensation from
dripping.
(Swing)...........The vane moves up and down intermittently.
To change the horizontal airfl ow direction.
Move the vertical vane manually before starting operation.
1
Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT
mode to select SMART SET mode.
2
Set the temperature, fan speed, and airfl ow direction.
The same setting is selected from the next time by simply pressing .
Two settings can be saved. (One for COOL/ECONO COOL, one for
HEAT)
Select the appropriate temperature, fan speed, and airflow direction ac-
cording to your room.
Normally, the minimum temperature setting in HEAT mode is 59°F
(16°C). However, during SMART SET operation only, the minimum tem-
perature setting is 50°F (10°C).
Press again to cancel SMART SET operation.
SMART SET operation also is cancelled when the MODE button is
pressed.
SMART SET operation
A simplified set back function enables to recall the preferred (preset) setting with
a single push of the
button. Press the button again and you can go back to
the previous setting in an instance.
Example of use:
1. Low energy mode
Set the temperature 4°F (2°C) to 6°F (3°C) warmer in COOL and cooler in
HEAT mode. This setting is suitable for unoccupied room, and while you are
sleeping.
2. Saving frequently used settings
Save your preferred setting for COOL/ECONO COOL and HEAT. This enables you
to select your preferred setting with a single push of the button.
(AUTO) (Quiet) (Low) (Med.) (High) (Super High)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
JG79Y190H01_en.indd 6 2016/07/27 9:53:10
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
En-7
ECONO COOL OPERATION
Press during COOL mode page 5 to start ECO-
NO COOL operation.
The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the
temperature of airflow. Set temperature is set 4°F (2°C) higher automatically.
Press again to cancel ECONO COOL operation.
ECONO COOL operation is also cancelled when the VANE button is
pressed.
What is “ECONO COOL”?
Swing airfl ow (change of airfl ow) makes you feel cooler than stationary airfl ow. So, even
though the set temperature is automatically set at 4°F (2°C) higher, it is possible to perform
cooling operation with keeping comfort. As a result, energy can be saved.
1
Press or during operation to set the timer.
(ON timer) : The unit turns ON at the set time.
(OFF timer) : The unit turns OFF at the set time.
* or blinks.
* Make sure that the current time is set correctly. Page 4
2
Press (Increase) and (Decrease) to set the
time of timer.
Each press increases or decreases the set time by 10 minutes.
Set the timer while
or is blinking.
3
Press or again to cancel timer.
Note:
ON and OFF timers can be set together. mark indicates the order of timer operations.
If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see page 5 “Auto restart function”.
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
JG79Y190H01_en.indd 7 2016/07/27 9:53:11
En-8
Instructions:
CLEANING
Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning.
Be careful not to touch the metal parts with your hands.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide.
Use only diluted mild detergents.
Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry.
Do not use water hotter than 120°F (50°C).
Front panel
1. Lift the front panel until a “click” is heard.
2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above.
Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.
Do not soak it in water for more than two hours.
Dry it well in shade.
3. Install the front panel by following the removal proce-
dure in reverse. Close the front panel securely and
press the positions indicated by the arrows.
Hole
Hinge
Air cleaning fi lter
(Anti-Allergy Enzyme Filter)
Back side of air fi lter
Every 3 months:
Remove dirt by a vacuum cleaner.
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
Soak the fi lter and its frame in lukewarm water before rinsing it.
After washing, dry it well in shade.
Every year:
Replace it with a new air cleaning fi lter for best performance.
Parts Number MAC-408FT-E
Pull to remove from the air fi lter
Important
Clean the lters regularly for best performance and to re-
duce power consumption.
Dirty lters cause condensation in the air conditioner which
will contribute to the growth of fungi such as mold. It is
therefore recommended to clean air fi lters every 2 weeks.
Air fi lter (Nano platinum fi lter)
Clean every 2 weeks
Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
After washing with water, dry it well in shade.
What is “Nano platinum fi lter”?
Nano platinum is a ceramic particle that includes a platinum nanoparticle. The
particles are incorporated into the fi lter material, which results in providing semi-
permanent antibacterial and deodorizing characteristics for the lter. Nano plati-
num surpasses the catechin (a biofl avonoid that is found in green tea) in perfor-
mance. Nano platinum lter uses this compound not only to improve air quality
but also to eliminate bacteria and viruses. This air lter has a semi-permanent
lasting effect even after washing it with water.
JG79Y190H01_en.indd 8 2016/07/27 9:53:11
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
En-9
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble,
stop using the air conditioner and consult your dealer.
Symptom Explanation & Check points
Indoor Unit
The unit cannot be operated.
• Is the breaker turned on?
• Is the power supply plug connected?
• Is the ON timer set? Page 7
The horizontal vane does not
move.
• Are the horizontal vanes installed correctly?
• Is the fan guard deformed?
The unit cannot be operated for
about 3 minutes when restarted.
• This protects the unit according to instructions
from the microprocessor. Please wait.
Mist is discharged from the air
outlet of the indoor unit.
• The cool air from the unit rapidly cools moisture
in the air inside the room, and it turns into mist.
The swing operation of the
HORIZONTAL VANE is
suspended for a while, then
restarted.
• This is for the swing operation of the HORIZON-
TAL VANE to be performed normally.
The airfl ow direction changes
during operation.
The direction of the horizontal
vane cannot be adjusted with
the remote controller.
• When the unit is operated in COOL or DRY mode,
if the operation continues with air blowing down
for 0.5 to 1 hour, the direction of the airfl ow is
automatically set to upward position to prevent
water from condensing and dripping.
• In the heating operation, if the airfl ow temperature
is too low or when defrosting is being done, the
horizontal vane is automatically set to horizontal
position.
The operation stops for about
10 minutes in the heating
operation.
• Outdoor unit is in defrost.
Since this is completed in max.10 minutes, please
wait. (When the outside temperature is too low
and humidity is too high, frost is formed.)
The unit starts operation by
itself when the main power is
turned on, but hasn’t received
sign from the remote controller.
These models are equipped with an auto
restart function. When the main power is
turned off without stopping the unit with the
remote controller and is turned on again, the
unit starts operation automatically in the same
mode as the one set with the remote control-
ler just before the shutoff of the main power.
Refer to “Auto restart function” page 5 .
The indoor unit discolors over
time.
• Although plastic turns yellow due to the infl uence
of some factors such as ultraviolet light and
temperature, this has no effect on the product
functions.
Multi system
The indoor unit which is not
operating becomes warm and a
sound, similar to water fl owing,
is heard from the unit.
• A small amount of refrigerant continues to ow
into the indoor unit even though it is not operating.
When heating operation is
selected, operation does not
start right away.
• When operation is started during defrosting of
outdoor unit is done, it takes a few minutes (max.
10 minutes) to blow out warm air.
Outdoor Unit
The fan of the outdoor unit
does not rotate even though the
compressor is running. Even if
the fan starts to rotate, it stops
soon.
• When the outside temperature is low during cool-
ing operation, the fan operates intermittently to
maintain suffi cient cooling capacity.
Water leaks from the outdoor
unit.
• During COOL and DRY operations, pipe or pipe
connecting sections are cooled and this causes
water to condense.
• In the heating operation, water condensed on the
heat exchanger drips down.
• In the heating operation, the defrosting operation
makes ice forming on the outdoor unit melt and
drip down.
White smoke is discharged from
the outdoor unit.
• In the heating operation, vapor generated by the
defrosting operation looks like white smoke.
Symptom Explanation & Check points
Remote controller
The display on the remote
controller does not appear or it
is dim. The indoor unit does not
respond to the remote control
signal.
• Are the batteries exhausted? Page 4
Is the polarity (+, -) of the batteries correct?
Page 4
• Are any buttons on the remote controller of other
electric appliances being pressed?
Does not cool or heat
The room cannot be cooled or
heated suffi ciently.
Is the temperature setting appropriate?
Page 5
• Is the fan setting appropriate? Please change fan
speed to High or Super High. Page 6
• Are the fi lters clean? Page 8
• Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
• Are there any obstacles blocking the air inlet or
outlet of the indoor or outdoor unit?
• Is a window or door open?
It may take a certain time to reach the setting
temperature or may not reach that depending on
the size of the room, the ambient temperature,
and the like.
The room cannot be cooled
suffi ciently.
• When a ventilation fan or a gas cooker is used in
a room, the cooling load increases, resulting in an
insuffi cient cooling effect.
• When the outside temperature is high, the cooling
effect may not be suffi cient.
The room cannot be heated
suffi ciently.
• When the outside temperature is low, the heating
effect may not be suffi cient.
Air does not blow out soon in
the heating operation.
• Please wait as the unit is preparing to blow out
warm air.
Airfl ow
The air from the indoor unit
smells strange.
• Are the fi lters clean? Page 8
• Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean?
• The unit may suck in an odor adhering to the wall,
carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out with the
air.
Sound
Cracking sound is heard. • This sound is generated by the expansion/con-
traction of the front panel, etc. due to change in
temperature.
“Burbling” sound is heard. • This sound is heard when the outside air is ab-
sorbed from the drain hose by turning on the range
hood or the ventilation fan, making water fl owing
in the drain hose to spout out.
This sound is also heard when the outside air
blows into the drain hose in case the outside wind
is strong.
Mechanical sound is heard
from the indoor unit.
• This is the switching sound in turning on/off the
fan or the compressor.
The sound of water fl owing is
heard.
• This is the sound of refrigerant or condensed water
owing in the unit.
Hissing sound is sometimes
heard.
This is the sound when the ow of refrigerant
inside the unit is changed.
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
When water leaks or drips from the indoor unit.
When the upper operation indicator lamp blinks.
When the breaker trips frequently.
The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/OFF type
uorescent lamp (inverter-type fl uorescent lamp, etc.) is used.
Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An amplifi er may
be required for the affected device.
When an abnormal sound is heard.
When any refrigerant leakage is found.
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
JG79Y190H01_en.indd 9 2016/07/27 9:53:11
En-10
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
Where there is much machine oil.
Salty places such as the seaside.
Where sulfi de gas is generated such as hot spring, sewage, waste water.
Where oil is splashed or where the area is lled with oily smoke (such as cooking areas
and factories, in which the properties of plastic could be changed and damaged).
Where there is high-frequency or wireless equipment.
Where the air from the outdoor unit air outlet is blocked.
Where the operation sound or air from the outdoor unit bothers the house next door.
The mounting height of indoor unit 5.9 ft. to 7.5 ft. (1.8 m to 2.3 m) is recommended.
If it is impossible, please consult your dealer.
Electrical work
Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner.
Be sure to observe the breaker capacity.
If you have any questions, consult your dealer.
INSTALLATION PLACE AND
ELECTRICAL WORK
SPECIFICATIONS
To prevent the effects
of a fl uorescent lamp,
keep as far apart as
possible.
wall, etc.
Inverter-type
uorescent lamp
Keep a space to
prevent the pic-
ture distortion or
the noise.
3 ft. (1 m)
or more
Radio
4 in. (100 mm)
or more
For the optimum effi -
ciency and to extend
the life time of using,
the outdoor unit
should be installed
in a well-ventilated
dry place.
TV
Cordless
phone or
Portable
phone
10 ft.
(3 m) or
more
3 ft. (1 m)
or more
The installation location of the outdoor unit should be
at least 10 ft. (3 m) away from the antennas for TV
sets, radios, etc. In areas where the reception is weak,
provide greater space between the outdoor unit and
the antenna of the affected device if operation of the air
conditioner interferes with radio or TV reception.
1
Set to the highest temperature in manual COOL mode,
and operate for 3 to 4 hours. Page 5
This dries the inside of the unit.
Moisture in the air conditioner contributes to favorable conditions for
growth of fungi, such as mold.
2
Press
to stop the operation.
3
Turn off the breaker and/or disconnect the power supply
plug.
4
Remove all batteries from the remote controller.
When using the air conditioner again:
1
Clean the air fi lter. Page 8
2
Check that the air inlet and outlet of the indoor and
outdoor units are not blocked.
3
Check that the ground wire is connected correctly.
4
Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”,
and follow the instructions. Page 4
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT
GOING TO BE USED FOR A LONG TIME
8 in. (200 mm
or more)
Guaranteed operating range
Indoor Outdoor
Cooling
Upper limit
90°F (32.2°C) DB 115°F (46.1°C) DB
73°F (22.8°C) WB
Lower limit
67°F (19.4°C) DB 14°F (-10°C) DB
57°F (13.9°C) WB
Heating
Upper limit
80°F (26.7°C) DB 75°F (23.9°C) DB
65°F (18.3°C) WB
Lower limit
70°F (21.1°C) DB -4°F (-20°C) DB
-5°F (-20.6°C) WB
DB : Dry Bulb
WB : Wet Bulb
Note:
1. The guaranteed operating range value is for 1:1 System Application.
2. If the outdoor temperature is below the lower limit of guaranteed operating range, the out-
door unit may stop operation until the outdoor temperature exceeds the lower limit.
JG79Y190H01_en.indd 10 2016/07/27 9:53:12
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Sp-1
Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar
descargas eléctricas, lea atentamente las “Medidas de seguridad” antes de usarlo.
Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes
para una utilización segura del producto.
Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instala-
ción para poder recurrir a él con facilidad.
Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene la
fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.
Indicaciones y sus signifi cados
ATENCIÓN:
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad
un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO:
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condi-
ciones, un peligro grave.
Símbolos utilizados en este manual y su signifi cado
: Asegúrese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
: No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de
corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
NOMBRE DE LAS PARTES 3
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 4
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 5
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 6
FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) 6
FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) 7
LIMPIEZA 8
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA 9
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 10
LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO 10
ESPECIFICACIONES 10
ATENCIÓN
No conecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilice
una alargadera o conecte varios dispositivos a una sola toma de CA.
Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de forma
segura en la toma de corriente.
Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una descarga eléctrica.
No enrolle ni cambie ni tire del cable de alimentación, y no aplique
calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte el en-
chufe de alimentación durante el funcionamiento.
Podría generar chispas y originar un fuego.
Una vez que la se apaga la unidad interior con el controlador
remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF o que
desconecta el enchufe de alimentación.
Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un
periodo de tiempo prolongado.
Puede ser perjudicial para la salud.
El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar
ni reparar la unidad.
Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede
causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape de agua, etc.
Consulte con su distribuidor.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su agente de mantenimiento para evitar cualquier riesgo.
Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en
el circuito de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que
no sea el refrigerante especifi cado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por
ejemplo, puede provocar una elevación anómala de la presión,
una explosión o daños corporales.
El uso de un refrigerante distinto al especifi cado por el sistema
ocasionará fallos mecánicos, malfuncionamiento del sistema o
averías en la unidad. En el peor de los casos, esto podría llegar a
ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro del producto.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) que presenten una discapacidad física, sensorial o
mental así como aquellos que dispongan de la experiencia o
el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato por una persona respon-
sable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen
con el aparato.
No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas
de aire.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a
alta velocidad durante el funcionamiento.
En caso de que se produzca una condición anómala (como
olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de
alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala puede
producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica. En tal caso,
consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no enfría o no calienta, es
posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte
a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de la unidad
con refrigerante, solicite más información al técnico de servicio.
El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro.
Normalmente no tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrige-
rante y éste entra en contacto con una fuente de calor como un
calentador de ventilador, un calentador de parafi na o un horno
de cocina, generará gases perjudiciales.
El usuario nunca debería intentar lavar el interior de la unidad
interior. Si el interior de la unidad requiere limpieza, póngase
en contacto con el distribuidor.
Un detergente inadecuado puede provocar daños a los materiales
plásticos del interior de la unidad, lo que puede tener como con-
secuencia pérdidas de agua. Si el detergente entra en contacto
con las partes eléctricas del motor, provocará mal funcionamiento,
humo o fuego.
JG79Y190H01_es.indd 1 2016/07/27 9:54:45
Sp-2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad
interior/exterior.
Podría hacerse daño.
No eche insecticidas ni pulverizadores infl amables sobre la unidad.
Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad.
Evite la exposición directa de animales domésticos o plantas al
ujo de aire.
Puede causar daños a los animales y las plantas.
No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la
unidad interior/exterior.
Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o
hacer que funcionara mal.
No instale la unidad en un soporte roto.
La unidad podría caer y causar daños.
Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en
una superfi cie inestable.
Si se cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación.
Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo que puede
causar sobrecalentamiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.
Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión.
La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4 horas en
condiciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o
superior) y/o con la puerta de entrada o las ventanas abiertas.
Esto podría causar un descenso en la condensación de agua en el
acondicionador de aire que podría humedecer o dañar el mobiliario.
La condensación de agua en el acondicionador de aire podría
contribuir a la formación de hongos, como el moho.
No use la unidad para nes especiales, como para almacenar
alimentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos
de precisión u objetos de arte.
Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y plantas.
Evite la exposición directa de aparatos de combustión al ujo
de aire.
Podría interrumpir la combustión.
Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su
boca bajo ningún concepto.
La ingestión de las pilas puede causar asfi xia y/o envenenamiento.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de
alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta
velocidad durante el funcionamiento.
Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado, desconecte
el cable de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalentamiento o
fuego.
Sustituya las pilas del controlador remoto por otras nuevas de
la misma clase.
La utilización de una pila usada junto con una nueva puede causar
sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosión.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas
a fondo con agua limpia.
Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos a fondo
con agua limpia y acuda a un médico de inmediato.
Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la unidad
esté en funcionamiento junto con un aparato de combustión.
Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxígeno.
Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de
que caigan rayos.
La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo.
Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcio-
namiento, efectúe una inspección y el mantenimiento además de
la limpieza habitual.
Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor
desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho,
o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que gotee agua
de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspección
y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades
especializadas.
ATENCIÓN
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.
No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimientos y
capacidades especializadas. Si no se instala correctamente, puede
provocar fugas, fuego o descargas eléctricas.
Dedique una toma de alimentación en exclusiva al acondicionador
de aire.
Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva, pueden
producirse sobrecalentamiento o fuego.
No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas infl amable.
Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad, podría
producirse una explosión.
Conecte la unidad a una toma a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua,
pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no, podría producirse
una descarga eléctrica.
CUIDADO
Instale un disyuntor de pérdidas de tierra en función del lugar
de instalación del aire acondicionado (por ejemplo, áreas muy
húmedas).
Si no instala el disyuntor de pérdidas de tierra, podrían producirse
descargas eléctricas.
Asegúrese de que se drena correctamente el agua de drenaje.
Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría caer desde la
unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario.
Si se produce una condición anómala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.
No utilice los mandos con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él
un objeto que contenga agua, como un fl orero.
Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No se suba a la unidad exterior ni coloque ningún objeto encima.
Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños.
Para la instalación
IMPORTANTE
Los ltros sucios pueden provocar condensación en el acondicionador de
aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es
recomendable limpiar los fi ltros cada 2 semanas.
JG79Y190H01_es.indd 2 2016/07/27 9:54:45
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Sp-3
Entrada de aire
(lado posterior y lateral)
Tubería de refrigerante
Manguera de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
Si dos o más unidades interiores están instaladas cerca unas de otras, puede que la
unidad que no se pretendía activar, responda al controlador remoto.
Unidad exterior
NOMBRE DE LAS PARTES
Unidad interior Controlador remoto
La apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.
Defl ector
horizontal
Salida de aire
Filtro de aire (fi ltro
de nanoplatino)
Entrada de
aire
Panel frontal
Filtro de limpieza de
aire (Filtro de enzimas
antialérgico)
Sección de pantalla
Interruptor de accionamiento
de emergencia
Página 5
Luz de indicación del
funcionamiento
Sección de recepción del
controlador remoto
Intercambiador
de calor
Soporte del
controlador remoto
• Instale el soporte del con-
trolador remoto en un lugar
en el que la unidad interior
pueda recibir la señal.
Sección de transmisión
de señales
Distancia de la señal:
Aprox. 20 ft. (6 m)
Cuando se recibe la
señal, la unidad interior
emite un sonido.
Sección de pantalla
de accionamiento
Botón OFF/ON
(desactivación/
activación de
funcionamiento)
Botón de control de
velocidad del venti-
lador
Página 6
Botón de selec-
ción del modo
de funciona-
miento
Página 5
Botón de desco-
nexión automática
(ECONO COOL)
Página 7
Botón de control
de las lamas
Página 6
Botones de temperatura
Página 5
Botón de desactivación del
temporizador
Página 7
Botón de activación del
temporizador
Página 7
Botón SMART SET (SELECCIÓN
INTELIGENTE)
Página 6
Botones de ajuste del TIMER
(TEMPORIZADOR)
Páginas
4, 7
Aumentar tiempo
Reducir tiempo
Botón de ajuste del reloj
(CLOCK)
Página 4
Botón de reinicialización
(RESET)
Página 4
Tapa
Deslícela hacia abajo
para abrir
Indicador de
sustitución de las
pilas
Página 4
JG79Y190H01_es.indd 3 2016/07/27 9:54:46
Sp-4
Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto podría
funcionar inadecuadamente.
No utilice pilas recargables.
El indicador de sustitución de las pilas se ilumina cuando las pilas tienen poca
carga. El controlador remoto dejará de funcionar al cabo de aproximadamente 7
días desde que el indicador se ilumina por primera vez.
Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase.
Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas caducadas
pueden durar menos.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Si no se pulsa el botón de reinicialización (RESET), el controlador remoto no
funcionará correctamente.
Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de
corriente y/o encienda el disyuntor.
Instalación de las pilas del controlador remoto
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando un
objeto en punta.
Ajuste de la hora actual
Cambio de unidades de temperatura (°F→°C)
La unidad esta confi gurada por defecto
con °F.
1.
Pulse RESET (reini-
ciar) con los botones
de temperatura
pulsados.
Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
1.
Retire la tapa frontal.
3.
Coloque la tapa frontal.
4.
Pulse RESET.
1.
Pulse CLOCK
(temporizador).
3.
Pulse otra vez
CLOCK
(temporizador).
2.
Pulse los botones de TIME para
ajustar la hora.
Cada pulsación aumenta/dis-
minuye la hora en 1 minuto (10
minutos cuando la pulsación
es prolongada).
2.
Inserte primero el polo
negativo de las pilas
alcalinas tipo AAA.
JG79Y190H01_es.indd 4 2016/07/27 9:54:46
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Sp-5
Modo de AUTO (Cambio automático)
La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia
que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el
modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN)
cuando la temperatura ambiente difi ere en 4°F (2°C) de la temperatura establecida
durante más de 15 minutos.
Nota:
No se recomienda utilizar el modo Auto si esta unidad interior está conectada a
una unidad exterior de tipo MXZ. Cuando se ponen en funcionamiento simultá-
neamente varias unidades interiores, puede que la unidad no alterne el modo de
funcionamiento entre el de REFRIGERACIÓN y el de CALEFACCIÓN. En este
caso, la unidad interior entra en modo de espera (Consulte la tabla de las luces
de los indicadores de funcionamiento).
Modo de REFRIGERACIÓN
Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.
Nota:
No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con temperaturas
muy bajas en el exterior (inferior a 14°F [-10°C]). El agua condensada en la uni-
dad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.
Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente.
La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo de
DESHUMIDIFICACIÓN.
Modo de CALEFACCIÓN
Disfrute de aire cálido a la temperatura que desee.
Luz de indicación de funcionamiento
Funcionamiento de emergencia
Si no se puede utilizar el controlador remoto...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de acciona-
miento de emergencia (E.O.SW) en la unidad interior.
Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emer-
gencia (E.O.SW), el funcionamiento cambia en el orden siguiente:
1
Pulse
para que se ponga en funcionamiento.
2
Pulse para seleccionar el modo de funcionamien-
to. El modo cambia con cada pulsación de la manera
siguiente:
3
Pulse o para ajustar la temperatura.
Cada pulsación eleva o disminuye la temperatura en
1°F (1°C).
Pulse para apagarlo.
Cuando vuelva a encenderlo, se activará la misma configuración selec-
cionada si pulsa
.
Función de reinicio automático
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad
mientras esté funcionando, la “Función de reinicio automático” se activará automáti-
camente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se
interrumpiese el funcionamiento. Cuando está confi gurado el temporizador, los ajustes
se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla.
Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya
que tendrá que modifi car los ajustes de la unidad.
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura fi jada: 75°F (24°C)
Velocidad del ventilador: media
Defl ector horizontal: auto
REFRIGERACIÓN de emergencia
Parada
Nota:
Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba. El
control de temperatura no funciona y la velocidad del ventilador
está fi jada en “Alta”.
(VENTILADOR)
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento de la unidad.
Indicación Estado de funcionamiento Temperatura ambiente
La unidad está en funcionamiento para
alcanzar la temperatura fi jada
Aproximadamente 4°F (2°C)
o más de diferencia con la
temperatura fi jada
La temperatura ambiente se acerca a
la temperatura fi jada
Aproximadamente de 2 a 4°F
(1 a 2°C) de diferencia con la
temperatura fi jada
Modo en espera (sólo durante el fun-
cionamiento multisistema)
Luz encendida Luz parpadeante Luz apagada
(AUTO) (REFRIGERACIÓN)(DESHUMIDIFICACIÓN)
CALEFACCIÓN de emergencia
Nota:
Funcionamiento multisistema
Dos o más unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior. Si se activan
varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de refrigeración y calefacción
no pueden realizarse simultáneamente. Cuando se selecciona REFRIGERACIÓN en
una unidad y CALEFACCIÓN en otra o viceversa, la última unidad seleccionada entra
en modo de espera.
JG79Y190H01_es.indd 5 2016/07/27 9:54:47
Sp-6
Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador.
La velocidad del ventilador cambia con cada pulsación
en el orden siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Utilice una velocidad de ventilador superior para calentar o enfriar la
habitación más rápidamente. Se recomienda reducir la velocidad del
ventilador una vez que la sala se ha enfriado/calentado.
Utilice una velocidad de ventilador inferior para un funcionamiento silencioso.
Nota:
Funcionamiento multisistema
Cuando se ponen en funcionamiento simultáneamente varias unidades interiores para
una función de calefacción, la temperatura del fl ujo de aire puede ser baja. En este caso,
se recomienda ajustar la velocidad del ventilador en modo AUTO (cambio automático).
Pulse para seleccionar la dirección del aire. La di-
rección del aire cambia con cada pulsación en el orden
siguiente:
Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
(AUTO)
(Quiet [Silencioso])
(Baja) (Media) (Alta) (Muy alta)
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (
OSCILACIÓN
)
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
Dirección del flujo de aire
(AUTO) ..............
El deflector se ajusta en la dirección de flujo de aire que ofrece un
mayor rendimiento. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN:
posición horizontal. CALEFACCIÓN:posición (5).
(Manual) ............
Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la
posición superior para REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, y la
posición inferior para CALEFACCIÓN. Si se selecciona la posición (4) o (5)
durante el modo de REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, el deflector
se desplaza automáticamente a la posición hacia arriba pasado un período
de 30 minutos a 1 hora para evitar que gotee el agua de condensación.
(Oscilación) ....... El deflector se desplaza hacia arriba y hacia abajo de forma
intermitente.
Para cambiar la dirección del fl ujo de aire.
Desplace el defl ector vertical manual antes de que empiece a funcionar el acondi-
cionador.
FUNCIONAMIENTO SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE)
1
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN,
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) o
CALEFACCIÓN para seleccionar el modo SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE).
2
Establezca la temperatura, la velocidad del ventilador y
la dirección del fl ujo de aire.
La próxima vez que lo encienda, podrá seleccionar esta misma confi-
guración sólo con pulsar
.
Pueden guardarse dos grupos de configuración. (Uno para REFRIGE-
RACIÓN/DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA, otro para CALEFACCIÓN)
Seleccione la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección
del flujo de aire adecuadas para la habitación.
Normalmente, la configuración de temperatura mínima en el modo
CALEFACCIÓN es 59°F (16°C). Tenga en cuenta que durante el
funcionamiento en modo SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE)
la temperatura mínima es de 50°F (10°C).
Vuelva a pulsar para cancelar el funcionamiento
SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE).
El funcionamiento SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) también
se cancela al pulsar el botón MODE (MODO).
Funcionamiento SMART SET
(SELECCIÓN INTELIGENTE)
Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la configu-
ración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón
. Para volver a la
configuración anterior, vuelva a pulsar el botón.
Ejemplo de uso:
1. Modo de bajo consumo
Ajuste la temperatura de 4°F (2°C) a 6°F (3°C) más caliente en el modo REFRI-
GERACIÓN y más frío en el modo CALEFACCIÓN. Puede usar esta configuración
para una habitación desocupada o mientras duerme.
2. Guardar las configuraciones más frecuentes
Guarde su confi guración preferida para REFRIGERACIÓN/DESCONEXIÓN AU-
TOMÁTICA y CALEFACCIÓN. De esta forma, podrá seleccionar su confi guración
preferida con solo pulsar un botón.
JG79Y190H01_es.indd 6 2016/07/27 9:54:47
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Sp-7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI-
VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
1
Pulse o durante el funcionamiento para
ajustar el temporizador.
(ACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se encenderá a la hora
establecida.
(DESACTIVACIÓN del temporizador):
La unidad se apagará a la hora
establecida.
* o parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Página 4
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar
la hora del temporizador.
Con cada pulsación la hora establecida aumenta o disminuye en 10
minutos.
Ajuste el temporizador mientras
o parpadean.
3
Pulse o de nuevo para cancelar el tempo-
rizador.
Nota:
Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueden confi gurar a la
vez. La marca “
” muestra el orden en el que se activarán los temporizadores.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras está confi gurado el
temporizador en ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, consulte la página 5
“Función de reinicio automático”.
FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN
Página 5 para iniciar el funcionamiento de desco-
nexión automática (ECONO COOL).
La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios
ciclos según la temperatura del flujo de aire. La temperatura fijada sube
automáticamente 4°F (2°C).
Pulse otra vez para cancelar la operación ECO-
NO COOL.
El funcionamiento de DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
también se puede cancelar pulsando el botón de DEFLECTOR (VANE).
¿En qué consiste la función de
“desconexión automática (ECONO COOL)”?
Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se
refresca más que si la dirección se mantiene siempre ja. Así pues, aunque la tempe-
ratura establecida aumente automáticamente en 4°F (2°C), puede utilizar esta función
cuando el aparato esté en modo de refrigeración y así sentirse cómodo. Además, po-
drá ahorrar energía.
JG79Y190H01_es.indd 7 2016/07/27 9:54:48
Sp-8
Instrucciones:
LIMPIEZA
Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente.
Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida.
Use sólo detergentes suaves diluidos.
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el n de
secarla.
No use agua con temperatura superior a 120°F (50°C).
1. Suba el panel frontal hasta que oiga un “clic”.
2. Sujete los goznes y tire de él para extraerlo, como se muestra en la ilustración
anterior.
Pásele un paño suave seco o aclárelo con agua.
No lo empape en agua más de dos horas.
Séquelo bien en la sombra.
3. Instale el panel frontal siguiendo las instruc-
ciones de extracción en orden inverso. Cierre
el panel frontal de forma segura y pulse las
posiciones que indican las fl echas.
Panel frontal
Orifi cio
Gozne
Filtro de limpieza de aire
(Filtro de enzimas antialérgico)
Parte posterior del fi ltro de aire
Cada 3 meses:
Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador:
Sumerja el fi ltro y su carcasa en agua emplada antes de enjuagarlos.
Tras el lavado, séquelo bien a la sombra.
Cada año:
Cambie el fi ltro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
Número de las piezas MAC-408FT-E
Tire para desacoplar del fi ltro de aire.
Importante
Limpie los ltros con regularidad para un mejor rendimiento
y para reducir el consumo de electricidad.
Los fi ltros sucios pueden provocar condensación en el
acondicionador de aire que contribuye a la formación de
hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable lim-
piar los fi ltros cada 2 semanas.
¿Qué es el “fi ltro de nanoplatino”?
El nanoplatino es una partícula cerámica que incluye una nanopartícula de platino.
Las partículas se incorporan al material del ltro, que tiene como resultado propor-
cionar características antibacterias y desodorantes semipermanentes al ltro. El na-
noplatino sobrepasa en rendimiento a los taninos (un biofl avonoide que se encuentra
en el té verde). El ltro de nanoplatino utiliza este compuesto para mejorar la calidad
del aire y también para eliminar bacterias y virus. Este fi ltro de aire tiene un efecto de
durabilidad semipermanente incluso tras lavarlo con agua.
Filtro de aire (fi ltro de nanoplatino)
Límpielo cada 2 semanas
Elimine la suciedad con un aspirador o enjuáguelo con agua.
Después de limpiarlo con agua, déjelo secar completamente a la sombra.
JG79Y190H01_es.indd 8 2016/07/27 9:54:49
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
Sp-9
Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue
sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad interior
La unidad no puede ponerse en
funcionamiento.
• ¿Está activado el disyuntor?
• ¿Está puesto el enchufe de la alimentación?
• ¿Está confi gurada la activación del temporiza-
dor? Página 7
El defl ector horizontal no se
mueve.
• ¿Está correctamente instalado el defl ector hori-
zontal?
• ¿Está deformado el protector del ventilador?
Cuando se vuelve a poner en
marcha, la unidad tarda unos 3
minutos en funcionar.
• Se trata de una instrucción del microprocesador
para proteger la unidad. Espere.
El vapor se descarga a través
de la salida de aire de la unidad
interior.
• El aire refrigerado de la unidad enfría rápidamen-
te la humedad del interior de la habitación y la
convierte en vapor.
La operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL se
suspende durante un tiempo y,
a continuación, se reanuda.
Es para que la operación de oscilación del
DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con
normalidad.
La dirección del fl ujo de aire
cambia en pleno funciona-
miento.
La dirección del defl ector hori-
zontal no puede ajustarse con el
controlador remoto.
• Cuando el aire acondicionado sigue funcionando
en los modos REFRIGERACIÓN o DESHUMIDI-
FICACIÓN, después de llevar entre 30 minutos y
1 hora expulsando el aire hacia abajo, la direc-
ción del ujo de aire se ajusta directamente en
la posición hacia arriba para evitar que el agua
condensada gotee.
• En el modo de calefacción, si la temperatura de
la corriente de aire es demasiado baja o se está
eliminando la escarcha, el defl ector horizontal se
ajusta automáticamente en la posición horizontal.
El funcionamiento se detiene
durante unos 10 minutos en
modo calefacción.
• Se está desescarchando la unidad exterior.
Espere hasta que acabe el proceso, que dura
unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuando
al temperatura exterior es demasiado baja y la
humedad demasiado alta.)
La unidad se pone en marcha
por sí misma al conectar la
alimentación principal, aunque
no haya recibido la señal del
controlador remoto.
• Estos modelos están equipados con la función
de reinicio automático. Cuando se desconecta
la alimentación principal sin detener la unidad
mediante el controlador remoto y se vuelve a
encender, la unidad se pone en marcha auto-
máticamente en el mismo modo seleccionado
con el controlador remoto justo antes de que se
desconectara la alimentación principal. Consulte
“Función de reinicio automático”. Página 5
La unidad interior se decolora
con el tiempo.
Aunque, debido a agentes como la luz ultravioleta y
la temperatura, el plástico se vuelva amarillo, esto no
tendrá ningún efecto en las funciones del producto.
Multisistema
La unidad interior que no está
en funcionamiento se calienta
y emite un sonido parecido al
agua que corriente.
• En la unidad interior, continúa circulando una
pequeña cantidad de líquido refrigerante aunque
esta unidad no esté en funcionamiento.
Cuando se selecciona la opera-
ción de calefacción, no se pone
en marcha de forma inmediata.
• Cuando se inicia la operación durante el deses-
carchado de la unidad exterior, la expulsión del
aire cálido lleva unos minutos (máximo 10).
Unidad exterior
El ventilador de la unidad
exterior no gira aunque el
compresor está funcionando.
Aunque el ventilador empiece a
girar, se para en seguida.
• Cuando la temperatura exterior es baja durante la
operación de refrigeración, el ventilador funciona
intermitentemente para mantener suficiente
capacidad de enfriamiento.
En la unidad exterior hay una
fuga de agua.
• Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHUMIDI-
FICACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las
conexiones de los tubos hace que se condense
el agua.
• En el modo de calefacción, el agua se condensa
en el intercambiador de calor y empieza a gotear.
• En el modo de calefacción, la función de des-
escarchado derrite el hielo adherido a la unidad
exterior y el agua empieza a gotear.
Síntoma Explicación y puntos de comprobación
Unidad exterior
Sale humo blanco de la unidad
exterior.
• En el modo de calefacción, el vapor que se ge-
nera debido al funcionamiento de desescarchado
tiene el aspecto de humo blanco.
Controlador remoto
La pantalla del controlador re-
moto no aparece o se oscurece.
La unidad interior no responde a
la señal del controlador remoto.
• ¿Están agotadas las pilas? Página 4
¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?
Página 4
¿Se ha pulsado algún botón del controlador
remoto de otros aparatos eléctricos?
No refrigera
La habitación no se refrigera lo
sufi ciente.
¿Es correcto el ajuste de la temperatura?
Página 5
• ¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie
la velocidad del ventilador a Alta o Muy Alta.
Página 6
• ¿Están limpios los fi ltros? Página 8
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
• ¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada o
salida de aire de las unidades interior o exterior?
• ¿Se ha abierto una ventana o puerta?
• Podría tardar cierto tiempo en alcanzar la tem-
peratura establecida o podría no alcanzarse
dependiendo del tamaño de la habitación, la
temperatura ambiente y similares.
La habitación no se refrigera lo
sufi ciente.
• Cuando se utiliza un ventilador de aire o una
cocina de gas en la habitación, aumenta la
carga de refrigeración, con lo cual el efecto de
refrigeración resulta insufi ciente.
Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el
efecto de refrigeración puede resultar insufi ciente.
La habitación no se calienta lo
sufi ciente.
Cuando la temperatura de aire exterior es baja, el
efecto de calentamiento puede resultar insufi ciente.
Durante el funcionamiento en
modo de calefacción, el aire no
circula rápidamente.
• Espere hasta que la unidad esté lista para ex-
pulsar aire caliente.
Flujo de aire
El aire de la unidad interior tiene
un olor raro.
• ¿Están limpios los fi ltros? Página 8
• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador
de calor de la unidad interior?
• La unidad puede absorber el olor adherido a las
paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y
expulsarlo junto con el aire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura. • Se trata de un sonido provocado por la dilatación/
contracción del panel frontal, etc. a causa de los
cambios de temperatura.
Se oye un ruido de “burbujeo”. Este ruido se oye cuando, al encenderse la
campana o el ventilador, la manguera de drenaje
absorbe aire del exterior y el agua que fl uye por
la manguera sale expulsada.
Este ruido también se oye cuando hace mucho
viento y entra aire en la manguera de drenaje.
Se escucha un sonido mecánico
en la unidad interior.
• Corresponde al sonido de encendido/apagado
del ventilador o del compresor.
Se oye correr agua. Se trata del ruido del refrigerante o del agua
condensada que fl uye por la unidad.
A veces se oye un silbido. Se trata del ruido que hace el refrigerante al
cambiar la dirección de la circulación en el interior
de la unidad.
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor.
Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
Cuando la luz de indicación de funcionamiento superior parpadea.
Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que
se utilicen fl uorescentes de accionamiento electrónico (de tipo inversor, etc.).
El funcionamiento del acondicionador de aire interfi ere con la capacidad de recep-
ción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un
amplifi cador.
Si se oye un ruido anómalo.
Si se produce una fuga de refrigerante.
SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
JG79Y190H01_es.indd 9 2016/07/27 9:54:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi Electric MSZ-GL06NA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à