AIPTEK Picasso Manuel utilisateur

Catégorie
Cadres photo numériques
Taper
Manuel utilisateur
- Quickguide -
Schritt 1. Aufbau
1. Um Ihren digitalen Foto-Rahmen in Betrieb zu
nehmen, befestigen Sie zuerst den Standfuß (Abb. 2).
2. Stellen Sie nun mit Hilfe des mitgelieferten Netzteils
eine Stromversorgung für den Foto-Rahmen her.
3. Nun können Sie ihn einschalten, indem Sie auf der Rück-
seite den Schieberegler auf “ON” schieben oder auf das
“Lampensymbol”, wenn Sie möchten das er blau leuchtet.
Schritt 2. Erste Schritte
1. Sobald der Foto-Rahmen eingeschaltet ist, erscheint eine
Übersicht der Speichermedien auf die zugegriffen werden
kann (Abb. 4). Mit Hilfe der Navigationstaste und dem
ENTER-Knopf wählen Sie ein Medium aus.
2. Im folgenden Menü (Abb. 5) können Sie sich für einen
Medientyp entscheiden den sie abspielen wollen, sich alle
Dateien im “File-Manager” anzeigen lassen oder
Einstellungen vornehmen.
Step 1. Buildup
1. For starting your digital photo frame, you need to fix the
stand (Abb. 2).
2. Connect the photo frame with the power supply.
3. To switch on the digital photo frame please move the
Button “Power/LED” on the rear panel to “On”. For blue
illumination please move the button to “Light”.
Step 2. Getting Started
1. As soon as the photo frame has been switched on an
overview of the storage media appears (Abb. 4).
With the circle button and the ENTER button you
can select a medium.
2. In the following menu (Abb. 5) you can decide which
mediatype you selected, see all files in the “file manager”
or you can change the settings.
1
2
5
6
7
4
3
Bildschirm / Screen / Écran /
La pantalla / Schermo
Rahmen / Adorning / Armature /
Bordes / Struttura
Reset-Knopf / Reset button / Bouton Reset /
Botón reset / tasto ripristinato
Standfuß / Stand / Pied /
Pie de apoyo o soporte / Piede base
Empfänger / Remote control receiver / Receveur IR /
Receptor del mando a distancia / Ricevente di telecomando
Frontrahmen / Front frame / Cadre de front /
Marco delantero / struttura anteriore
Frontrahmenlöser / Front-rear frame button / bouton avant-arrière d’armature /
Botones Delantero/trasero de Salida-del marco / tasto Anteriore- posteriore della struttura
8
9
10
11
12
13
ESC-Knopf / ESC button / Bouton ESC /
Botón ESC / tasto di ESC
ENTER-Knopf / ENTER button / Bouton ENTER /
Botón ENTER / tasto ENTER
Lautsprecher / Speaker / Haut-parleur /
Altavoz / Altoparlante
Navigationstaste / Circle button / Bouton de navigation /
Circulo o Botón de Navegación / Cerchio o tasto di navigazione
Energie-LED / Power LED / Témoin LED /
Señal de la alimentación de energía LED / Segnalatore di Alimentazione LED
Energie- u. Lichtschalter / Power/LED switch / Commutateur d’alimentation et
de LED / Interruptor de energía / Interruttore di Alimentazione
Abb. 1
Vorne
front panel
Vue antérieure
Panel delantero
Pannello anteriore
Abb. 2
Hinten
rear panel
Vue postérieure
Panel trasero
Pannello posteriore
Paso 1. Estructura
1. Si usted desea comenzar a usar su marco de foto digital,
usted tiene que poner el soporte (fig. 2).
2. Conectar la estructura de la foto con la ayuda del grupo de
alimentación provisto de un punto de alimentación.
3. Ahora usted puede comenzar moviendo el interruptor del
indicador LED en “on” o en la posición “light”-, si usted
quisiera que brillara intensamente en azul.
Paso 2. Primeros Pasos
1. Tan pronto como aparezca que el marco de la foto se haya
encendido, descripción de los medios de almacenaje
(fig. 4). Con la ayuda del botón del círculo (Navegador) y
del botón del ENTER usted puede seleccionar un medio.
2. En el menú siguiente (fig. 5) usted puede decidir que tipo
de medios usted desea sea mostrado, usted puede mirar
todos los archivos en el “administrador de archivos” o
usted puede cambiar las configuraciones.
Étape 1. Montage
1. Pour mettre votre cadre de photo numérique en service,
veuillez d’abord fixer le pied.
2. Alimenter le cadre de photo numérique en courant grâce à
l’adaptateur de courant fourni.
3. Vous pouvez maintenant l’allumer, en coulissant le régula-
teur se trouvant derrière sur la position “ON” ou sur le
“symbole de la lampe”, si vous voulez qu’il brille en bleu.
Étape 2. Premiers pas
1. Aussitôt que le cadre de photo est allumé, apparaît un
aperçu des supports de données auxquels l’on peut
accéder (fig. 4). Choisissez un support de données à l’aide
du bouton de navigation et du bouton de validation ENTER.
2. Dans le menu suivant (fig. 5) vous pouvez vous décider
pour un type de support bien déterminé dont vous voulez
lire/visionner le contenu. Vous pouvez consulter tous les
fichiers se trouvant dans le “Gestionnaire de Fichiers” ou
entreprendre des réglages.
Punto 1. Struttura
1. Se desiderate cominciare usando la vostra struttura digitale
della foto, dovete disporre il basamento (fig. 2).
2. Colleghi la struttura della foto con l’aiuto del gruppo
d’alimentazione fornito con un punto d’alimentazione.
3. Ora potete iniziarli spostando l’interruttore di power LED
su “on” o “sul segno- light”, se desiderate farlo emettere
una luce blu.
Punto 2. Primi Passi
1. Non appena la struttura della foto è stata inserita compare
una descrizione degli strumenti di memorizzazione (fig. 4).
Per mezzo del tasto del cerchio(navigatore) e del tasto
d’ENTER potete selezionare un mezzo.
2. Nel seguente menu (fig. 5) potete decidere quale tipo
di mezzi desiderate essere indicato, potete guardare tutti
gli archivi “nell’amministratore dell’archivio” o potete
cambiare le configurazioni.
14
15
16
17
USB-Anschluss / USB port / Connexion USB / Conexión USB / Connessione per il cavo dell’USB
Stromanschluss / DC 5V jack / Raccordement d’alimentation en électricité / Alimentación de Energía / Alimentazione d’energia
CF-Einschub / CF card port / Compartiment de carte CF / Compartimento para Tarjeta de memoria CF / orificio per la Scheda CF
SD/MS Pro/MMC Einschub / SD/MS Pro/MMC port / Compartiment de carte SD/Ms Pro/MMC / Entrada para
Tarjetas SD/MS Pro/MMC / orificio per le Schede SD/MS Pro/MMC
- Quickguide -
Schritt 3. Starten einer Diashow
1. Wenn Sie Ihre Bilder als Diashow mit Musik hinterlegt
abspielen wollen, muss ein Medium ausgewählt sein.
2. Gehen Sie ins Menü “Einstellungen” und aktivieren Sie den
“Auto run”-Modus. Bestätigen Sie mit dem ENTER-Knopf.
3. Wenn Sie die “Einstellungen” verlassen, startet automatisch
eine Diashow.
Zum Beenden betätigen Sie den ESC-Knopf.
Schritt 4. Filme, Musik und Bilder
1. Wenn Sie Musik hören und Filme oder Bilder anschauen
wollen, wählen Sie über die Funktionsauswahl (Abb. 5)
entweder Bilder, Musik oder Filme.
2. Jetzt bekommen Sie eine Übersicht über die vorhandenen
Dateien, die Sie mit der Navigationstaste und dem ENTER-
Knopf auswählen können.
Abb. 4
Auswahl des Speichermediums
Card Select
Choix du support de données
Selección del medio de almacenamiento de Memoria
Selezione della Scheda di Memoria
Abb. 5
Funktionsauswahl
Function select
Choix de fonction
Selección de las Funciones
Selezione delle Funzioni
Abb. 3
Anschlüsse unten / bottom panel / Dessous /
Panel Inferior/ Panello Inferiore
Step 3. Starting a slideshow
1. To start a slideshow with background music one of the
medium needs to be selected at first.
2. To activate please select “Auto run”. To confirm press Enter.
3. After leaving the menu “Setup”, a slideshow will
automatically start. For stopping press the ESC button.
Step 4. Movies, music and images
1. For listening to music or watching movies and pictures,
you have to select either pictures, music/mp3 or movies
over the function selection (Abb. 5).
2. After this selection you will get an overview of the files
existing on the storage medium. Those you can select with
the circle and the ENTER button.
Étape 3. Commencer une lecture diaporamique
1. Lorsque vous voulez visionner vos photos en diaporama
avec un fond musical, le support de données doit au préalable
être choisi.
2. Allez dans le Menu « Réglages » et choisissez « Mise en
route automatique ». Confirmez votre choix avec le bouton
ENTER.
3. Dès que vous quitter le menu « Réglages » alors une présen-
tation diaporama commence immédiatement.
Étape 4. Musique, Photos et Vidéos
1. Si vous désirez écouter de la musique et regarder les
photos ou les vidéos, alors choisissez à l’aide de la
fonction de sélection Musique, Photos ou Vidéos.
2. Vous obtenez maintenant un aperçu de tous les fichiers
existants que vous pouvez choisir à l’aide du bouton de
navigation et du bouton de validation ENTER.
Paso 3. Comenzar una demostración de
diapositiva
1. Si usted desea comenzar la demostración de diapositiva con
música, usted tiene que elegir un medio.
2. Después usted tiene que ir al menú Configuración y activar
el modo funcionado “auto funcionamiento”. Confirme con
el botón del ENTER.
3. Después de que usted haya dejado el menú Configuración,
una demostración de diapositiva comenzará automática-
mente. Si usted desea pararla presione el botón de salida ESC.
Paso 4. Películas o Videos, música e
imágenes
1. Si usted desea escuchar la música o mirar películas y /o
imágenes, usted tiene que seleccionar cuadros, music/mp3
o películas sobre la selección de la función (fig. 5).
2. Después de esta selección usted conseguirá una descrip-
ción de los archivos que existen en el medio de alma-
cenaje. Los que usted puede seleccionar con el círculo
(navegador) y el botón de ENTER.
Punto 3. Iniziare una proiezione di diapositive
1. Se desiderate iniziare la proiezione di diapositive con
musica, dovete scegliere un mezzo.
2. Allora dovete andare al menu “installato” ed attivare il modo
funzionato “auto funzionamento”. Confermi con il tasto
ENTER.
3. Dopo che lasciate il menu “installato”, una proiezione di
diapositive, comincerà automaticamente. Se desiderate ar
restarla pressioni il tasto ESC
Punto 4. Film, musica ed immagini
1. Se desiderate ascoltare musica o guardare i film e le
immagini, dovete selezionare le immagini, music/mp3 o i
film sopra la selezione di funzione (fig. 5).
2. Dopo questa selezione otterrà una descrizione degli
archivi che esistono sullo strumento di memorizzazione.
Quelli che potete selezionare con il cerchio(navigatore )
ed il tasto d’ENTER.
DE
GB
FR
ES
IT
- 3 -
• The digital photo frame
1
2
3
4
Screen
Adorning
Remote Control receiving
Front frame
5
Stand
7
6
Reset button
Front-rear frame button
8
9
10
11
12
13
Esc button
Enter button
Speaker
Circle button
Power LED
Power/LED switch
Front panel Rear panel
14
15
16
17
USB port
DC 5V jack
CF card port
SD/MS Pro/MMC port
Bottom panel
GB
- 1 -
Préface
Merci beaucoup pour l’achat de ce produit. Nous avons investi beaucoup de
temps et d’efforts dans son développement, afin que vous puissiez jouir sans
trouble fonctionnel pendant beaucoup d’années de votre Cadre de Photo
Numérique.
Indication de sécurité
1. Ne faites pas tomber le cadre de Photo Numérique, ne le perforez pas et ne le
démontez pas; ne pas respecter ses consignes annulera la garantie.
2. Évitez tout contact avec l’eau et séchez vos mains avant de l’utiliser.
3. N’exposez pas le Cadre de Photo Pumérique à des températures élevées ou à
la lumière directe du soleil. Cela risquerait d’endommager l’appareil.
4. Le Cadre de Photo doit être utilisé avec précaution. Évitez d’exercer toute
pression sur lui.
5. Pour votre propre sécurité évitez d’utiliser le cadre de photo lorsqu’il y a un
orage ou de la foudre.
6. Veuillez n’utiliser que les accessoires fournis en même temps que l’appareil
par le fabricant.
7. Ne laissez pas le cadre de photo á la portée des enfants.
Protection de l’environnement
Ne jetez pas l’appareil à la fin de la durée de vie dans les déchets
ménagers normaux. Amenez-le au recyclage à un point de
ramassage officiel.
De cette façon, vous aidez à préserver l’environnement.
FR
- 2 -
Premières étapes
Le Picasso est un Cadre/ une Armature de Photo Numérique facilement utilisable. Il
permet: l’interprétation/la lecture des photos et des vidéos à haute résolution, l’écoute en
arrière plan de la musique MP3 et un résumé des différentes photos grâce á une présenta
-
tion en diaporama. Il est compatible avec l’USB Flash Drive (support usb) et les cartes
mémoires CF, SD, MMC
et MS Pro.
• Livraison
• Cadre de Photo numérique
• Pied
Adaptateur de réseau/ d’alimentation
• 2 dans 1 Câble USB
• Manuel de l’utilisation
• Logiciel sur CD-Room
• Télécommande (optionnelle)
• Montage
Avant de mettre le cadre de photo numérique en marche vous devez fixer le pied fourni
à la place prévue pour lui à l’arrière du cadre et l’alimenter en courant au moyen de
l’adaptateur d’alimentation également fourni.
• Utilisation des cartes mémoires
En plus de la mémoire interne déjà existante vous pouvez utiliser différentes cartes
mémoire, ainsi que des clés USB. Le Cadre de Photo est compatible avec l’USB Flash
Drive, les cartes CF, SD, MMC
et MS Pro. Mettez simplement la carte mémoire
souhaitée dans le module qui se trouve sous l’appareil.
Ouvert
Verrouillée
(protégé contre l’écriture)
- 3 -
• Le cadre de photo numérique
1
2
3
4
Écran
Armature
Receveur IR
Cadre de front
5
Pied
7
6
Bouton Reset
bouton avant-arrière d’armature
8
9
10
11
12
13
Bouton ESC
Bouton ENTER
Haut-parleur
Touche de navigation
Témoin LED
Commutateur d’alimentation et de LED
Avant Arrière
14
15
16
17
Connexion USB
Raccordement d’alimentation en électricité
Compartiment de carte CF
Compartiment de carte SD/MS Pro/MMC
Dessous
FR
- 4 -
Fonctions du cadre de photo numérique
Ci-après, seront présentés les différentes fonctions et les différents menus du Cadre de
Photo. Assurez vous que l’alimentation nécessaire en courant existe et allumez le Cadre
de Photo grâce au bouton d’alimentation se trouvant sur le dos de l’appareil.
Il y a 3 modes différents qui après le démarrage du Cadre de Photo et l’apparition du logo
« AIPTEK » peuvent être mis en évidence.
Le choix du mode dépend des réglages ou de la mise en route automatique ainsi que du
fait que vous soyez déjà entrain d’utiliser une carte mémoire ou pas.
1. Si vous n’avez raccordé ni une carte mémoire, ni une clé USB au Cadre de Photo et la
fonction « démarrage automatique “ est éteinte, alors la mémoire interne est automa-
tiquement utilisée et vous accédez au menu suivant.
2. Si vous utilisez déjà une carte mémoire ou une clé USB et si vous avez éteint la fonction
« démarrage automatique », vous avez alors la possibilité de choisir dans le menu
suivant le Support de stockage des données.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Photos
MP3 / Musique
Vidéos
Gestionnaire des fichiers
Réglages
4
1
5
2
3
1
2
3
4
5
Carte SD/MMC
Bâtonet/Support de mémoire Pro
Carte Compact Flash
Mémoire Interne
USB
- 5 -
3. Indépendamment du fait que vous utilisez la mémoire interne ou une carte mémoire/
USB, une présentation en diaporama commence automatiquement, aussitôt que vous
avez activé la fonction « démarrage automatique ». Si vous êtes entrain d’utiliser une
carte mémoire, les photos qui se trouvent là-dessus seront utilisées pour la présentation
en diaporama, autrement ce seront celles de la mémoire interne.
À l’aide de la touche de navigation et des boutons ENTER- et ESC sur le dos de l’appareil,
vous pouvez maintenant naviguer entre les différents points du menu indiqués et/ou en cas
d’un démarrage automatique de présentation en diaporama mettre un terme à celle-ci.
• Le menu Réglages
Vous devriez vous familiariser avec
les réglages possibles. Choisissez
pour cela le point de menu
“réglages” et confirmez votre choix
avec le bouton ENTER.
Vous accédez ainsi à la fenêtre
suivante dans laquelle vous avez les
possibilités de choix ci-dessous
affichées.
Tout changement doit être confirmé avec le bouton de validation ENTER afin d’être
enregistré. Voulez-vous quitter les réglages, alors appuyez sur le bouton ESC. Vous
pouvez et devez pour chaque Support de données, changer indépendamment les
réglages, en choisissant le Support souhaité et en effectuant des modifications dans
« Réglages ».
Réglages
Alignement
Intervalle entre diapositives
Mode musical
Langue
Démarrage automatique
Information du Système
horizontal ou vertical
Arrêt, 5, 10, 15, 20s
normal, répéter un, répéter tout
Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien
Marche/Arrêt
Mémoire total, Mémoire libre, Version du système
FR
- 6 -
• Le menu Photo
Aussitôt que vous avez choisi un support de données d’autres fonctions se mettent á
votre disposition. Comme premier symbole dans la série de la prochaine fenêtre vous
trouvez le menu Photo. Afin de pouvoir regarder les photos existantes se trouvant sur un
Support de données, choisissez le symbole avec les touches de navigation et confirmez
votre choix avec le bouton ENTER.
Vous voyez ensuite un aperçu des photos disponibles. Avec la touche de navigation
et le bouton de validation ENTER vous pouvez sélectionner une photo de votre choix et
l’agrandir de sorte que elle occupe toute la surface de l’écran. Avec la touche de
navigation (haut & bas) vous pouvez aussi pivoter l’image comme bon vous semble.
Confirmez votre choix avec le bouton ENTER et vous pourrez ainsi procéder à diverses
modifications sur la photo.
Afin de quitter ces réglages veuillez actionner le bouton ESC et vous verrez la dernière
image choisie par vous. Avec la touche de navigation (haut & bas) vous pouvez aussi
pivoter l’image comme bon vous semble.
Appuyez maintenant autant de fois
que nécessaire le bouton ESC
jusqu’à ce que vous ayez à nouveau
la fenêtre illustrée sur l’écran.
1
2
3
4
5
6
Modifier la luminosité
Zoomer dans la Photo
Ajouter la musique de fond
Démarrer le diaporama avec la musique
Démarrage automatique du Diaporama
Montrer les informations de la photo
- 7 -
• Le menu Musique
Comme second symbole de la série vous trouvez le menu Musique. Ici, vous pouvez
vous faire montrer les morceaux de musique existants sur le support de données et les
lire/jouer à l’aide d’un Mediaplayer. Choisissez pour cela le symbole avec la touche de
navigation et confirmez votre choix avec le bouton ENTER.
Regardez maintenant la fenêtre suivante
.
Pour jouer un morceau de musique, sélectionnez le à l’aide de la touche de navigation
(haut & bas) et confirmez votre choix avec le bouton ENTER.
À gauche (1) apparaît le titre choisi et la Cadre de Photo commence l’interprétation.
Si vous souhaitez écouter un autre morceau, vous pouvez soit stopper le morceau en
cours avec la bouton ESC et ensuite choisir un autre titre que vous faites jouer en
appuyant le bouton ENTER, soit vous choisissez un autre titre (pendant que l’autre est
entrain de jouer) avec le touche de navigation,le morceau courant s’arrête et le nouveau
titre commence à jouer.
Le volume de l’interprétation peut être réglé/modifié grâce á la touche de navigation
(gauche & droite).
Afin de quitter complètement l’interprétation
musicale (le menu Musique), appuyez autant de
fois que nécessaire sur le bouton ESC jusqu’à ce
que la fenêtre illustrée apparaisse à nouveau à
l’écran du Cadre de Photo..
1
2
3
4
Lecture actuelle
Temps de lecture écoulé
Durée totale
Volume
(Avec touche de navigation
gauche & droite réglable)
Énumération de tous morceaux de
musique existants sur le support des
données
Le Morceaux de musique entrain
d’être lu est mis en évidence avec du
jaune.
1
2
3
4
FR
- 8 -
• Le menu Film
Vous parvenez aussi à ce menu en choisissant le symbole correspondant sur l’écran et
en confirmant votre choix avec le bouton ENTER.
De façon semblable comme avec
l’aperçu de photos les films existants
vous sont montrés (voir l’illustration).
Choisissez la vidéo souhaitée et démarrez la avec le bouton ENTER. Sur la surface totale
de l’écran commence la vidéo, dont vous pouvez suspendre le déroulement en appuyant
le bouton ENTER et le laisser continuer en appuyant à nouveau ce même bouton.
Ici aussi vous pouvez faire varier le volume grâce á la touche de navigation (gauche &
droite). En haut à gauche de l’écran apparaît un symbole. Celui-ci vous montre le volume
actuel en bâtonnets, le temps déjà écoulé et la durée totale de la vidéo.
Vous mettez un terme au déroulement du film avec le bouton ESC. Si vous l’appuyez une
fois, la vidéo est interrompue et elle apparaît comme une petite icône au centre de
l’écran. À ce niveau vous pouvez grâce à la touche de navigation choisir un autre film/une
autre vidéo et le/la démarrer avec le bouton ENTER. Vous pouvez cependant avoir à
nouveau l’aperçu des films/vidéos en appuyant sur le bouton ESC.
Et vous pouvez á partir de lá choisir et lancer/démarrer un autre film.
Afin de quitter complètement Le
menu Film appuyez autant de fois
que nécessaire sur le bouton ESC
jusqu’à que la fenêtre illustrée
apparaisse à nouveau à l’écran du
Cadre de Photo.
- 9 -
• Gestionnaire de Fichiers
Comme avant dernier symbole de la série vous trouvez le Gestionnaire des Fichiers.
Sur le côté gauche un aperçu de fichiers existants vous est d’abord montré.
Si vous avez choisi un fichier avec la touche de navigation (haut et bas), vous pouvez
soit le supprimer, soit le décaler en appuyant le bouton ENTER, ou bien vous faire
montrer son contenu en appuyant le touche de navigation vers la droite.
Après cela le Cadre de Photo énumère tous les fichiers dans le dossier comme dans
l’illustration ci-dessus. Exactement la même chose comme lorsque vous avez choisi
un dossier, vous pouvez supprimer ou décaler les fichiers choisis dans ce dossier. Dès
que vous avez choisi un fichier, le Cadre de Photo en montre à droite une représen-
tation réduite et en dessous des informations importantes, comme par exemple la
résolution et la date de la création du fichier.
Pour revenir dans le fichier supérieur, choisissez deux points, qui se trouvent
précisément sous le nom de ce fichier et appuyez la touche de navigation vers la droite.
Afin de quitter complètement le Gestionnaire des
Fichiers appuyez autant de fois que nécessaire sur
le bouton ESC jusqu’à que la fenêtre illustrée
apparaisse à nouveau à l’écran du Cadre de Photo.
1
2
3
4
Énumération de tous les
dossiers existants et de leur
contenu
Le fichier indiqué á droite est
mis en évidence avec du bleu
Représentation réduite du
fichier choisi
D’autres informations sur le
fichier choisi
1
2
3
4
FR
- 10 -
Annexe
• Dépannage
Problem Solution
L’écran reste noir. Vérifier l’alimentation en courant.
Impossible de choisir une carte mémoire. Assurez vous que la carte mémoire est bien introduite.
Le cadre de Photo s’est „planté“ et aucune fonction n’est
Pendant l'utilisation de votre cadre de photo numérique, la connexion USB peut seulement être utilisé pour
copier des données ou bien pour visualiser les photos.
«Jouer » directement des fichiers Audio et Vidéo à partir du périphérique USB connecté est impossible.
opérationnelle.
Réinitialisez le en appuyant avec un objet légèrement pointu dans
l’ouverture Reset du cadre.
• Données techniques
• Votre attention s.v.p:
Écran LCD
Écran LCD 7-inch TFT LCD
Résolution 480 x 234, 400 x 234 active
Rapport de la page 16:9
Foto
Format JPEG
Résolution maximale 12 Megapixel
Diaporama Automatique Oui
Video
Format MOV (MPEG4 SP)
Résolution maximale 352 x 288
Audio
Format MP3
Musique de fond Oui, supporte
Support de données
Mémoire interne 16 MB de mémoire flash
USB-Flash Drive Oui
Carte CF Oui, max. 2 GB
Carte SD/MMC Oui, max. 2 GB
MS Pro Oui, max. 2 GB
Alimentation en
courant
Alimentation électrique 100-240V, 50-60Hz
Consommation en énergie électrique 5 W
Autre
Connexion USB USB 1.1, USB 2.0 (PC)
Dimensions
Dimensions 246x178x28 (85) mm (Avec pied)
• Support Technique
AIPTEK International GmbH Tel.: +49(0)2154 / 9235-550
Stahlwerk Becker 8 E-Mail: [email protected]
D-47877 Willich Web: www.aiptek.de
Du Lundi au Vendredi de 9:00 à 17 :30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

AIPTEK Picasso Manuel utilisateur

Catégorie
Cadres photo numériques
Taper
Manuel utilisateur