Bresser 9618750 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télescopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

- 17 -
DE
GB
FR
IT
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SE
Informations générales
A propos de ce manuel
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées
dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce
manuel, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage
sur l’appareil.
Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir revoir à tout
moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
DANGER !
Ce symbole précède un passage destiné à
mettre l’utilisateur en garde face à un danger
susceptible de résulter d’un usage inapproprié
et pouvant entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION !
Ce symbole précède un passage destiné à
mettre l’utilisateur en garde face à un danger
susceptible de résulter d’un usage inapproprié
et pouvant entraîner des blessures légères ou
graves.
REMARQUE !
Ce symbole précède un passage destiné à
mettre l’utilisateur en garde face à un danger
susceptible de résulter d’un usage inapproprié
et pouvant entraîner des dommages matériels
ou de l‘environnement.
Utilisation conforme / destination du produit
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu pour l’agrandissement d’images dans le cadre
d’expériences d’observation de la nature.
Consignes générales de sécurité
RISQUE de dommages corporels !
Ne jamais regarder directement le soleil à travers
cet appareil en le pointant directement en sa
direction. L’observateur court un RISQUE DE
CECITE !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous sur-
veillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc,
etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’INCENDIE !
Ne jamais orienter l’appareil – en particuliers les len-
tilles de manière à capter directement les rayons du
soleil ! La focalisation de la lumière peut déclencher des
incendies.
RISQUE de dommages matériels !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez
vous adresser au service client de votre pays.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures de plus de 60°
C !
PROTECTION de la sphère privée !
Les jumelles sont destinées à un usage privé.
Respectez la sphère privée de vos concitoyens
et n’utilisez pas ces jumelles pour, par exemple,
observer ce qui se passe dans un appartement !
Toutes les pièces (Fig. 1-3)
B Tube du télescope
C Télescope chercheur
D Vis de réglage (chercheur)
E ouverture du tube
F Objectif
G Rallonge pour oculaire
H Vis d‘ajustement micrométrique
I Fixation tube
J Tête de trépied (montage)
1) Dépôt pour accessoires
1! Clips de fixation (trépied)
1@ Support de fixation (plateau)
1# Pieds du trépied
1$ Axe flexible pour la mise au point de la hauteur (élévation)
1% Axe flexible pour la mise au point azimutale
1^ Entretoise du trépied
1& Mise au point du degré de latitude
1* 2 oculaires (Ø 31,7mm / 1 ¼”) f=20mm f=4mm
1( Miroir zénith
2) Lentille à redressement 1,5x
2! Lentille Barlow 3x
Éléments (graph. 15) : montage
A Blocage vertical
B Plateau d’inclinaison
C Axe de déclinaison
D Axe flexible (pour la poursuite)
E Axe flexible (axe de déclinaison)
F Molette de mise au point
Partie I La construction
1. Généralités/Emplacement :
Avant de débuter le montage choisissez un emplacement
approprié pour votre télescope.
Pour vous aider: montez cet appareil à un endroit vous avez
une bonne vue sur le ciel, des fondations solides et suffisamment
de place autour de vous.
Commencez par enlever toutes les pièces de l‘emballage.
Vérifiez, à l‘aide de l’illustration, si toutes les pièces sont pré-
sentes.
REMARQUE !
Important: Pour toutes les, vis ne les serrez qu‘à
la main afin d‘éviter de foirer un filet.
2. Construction - Trépied :
Les jambes du trépied sont prémontées et assemblées avec la
tête du trépied (fig. 1, 9) et l‘entretoise du trépied (fig. 1, 16).
Sortez le trépied de son emballage et placez le en position
verticale avec les pieds dirigés vers le bas. Saisissez maintenant
deux des jambes du trépied et écartez les prudemment l’une de
l’autre jusqu‘à les placer dans la position d’ouverture complète.
L’ensemble du poids du trépied repose ainsi sur une jambe.
Installez ensuite le trépied en position droite.
Tirez à présent chaque jambe du trépied à la longueur souhaitée
(voir graph. 4) après avoir desserré les clips de fixation (graph.
1+4, 11) (3 en tout). Refermez les clips de fixation et posez le
trépied sur un sol stable et bien horizontal.
INDICATION !
Un petit niveau sur le dépôt pour accessoires
peut vous aider lors de l‘arrangement horizontal
de votre pied.
i
3. Montage montage de la tablette de rangement :
Enfoncez la tablette de rangement (graph. 1+3, 10), avec sa
partie plate vers le bas, au centre de l’entretoise du trépied
(graph. 1, 16) puis montez-la en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre (60°). (graph. 5) Les trois ergots de la
tablette doivent correspondre avec les étriers de fixation de
l’entretoise du trépied et y être fixés.
4. Montage tube :
Pour monter le tube du télescope (graph. 1, 1), commencez par
desserrer la vis du collier de serrage du tube (graph. 6, X) puis
ouvrez le collier de serrage.
Posez le tube de façon centrale dans le support puis refermez le
collier de serrage. Serrez solidement la vis sur le support.
Posez maintenant le tube, avec le collier de serrage du tube,
sur le montage avec l’ouverture de l’objectif orienté vers le Nord.
- 18 -
Fixez le support du tube à l’aide de la vis de serrage sur la tête
de montage (graph. 7).
5. Montage insérer l’oculaire :
L’équipement de base du télescope comprend trois oculaires
(graph. 1+2, 18) ainsi qu’un renvoi coudé (graph.1+2, 19). Les
oculaires vous permettent de régler le grossissement de votre
télescope.
Avant d’introduire les oculaires et le renvoi coudé, commencez
par retirer le capuchon de protection du manchon d’oculaire
(graph. 1, 6). Desserrez les vis de serrage (graph. 8, X) du man-
chon d’oculaire et insérez-y alors le renvoi coudé, puis serrez à
nouveau la vis de serrage (graph. 8, X).
Procédez de la même façon, en desserrant et en resserrant les
vis de serrage (graph. 9, X) pour fixer l’oculaire 20 mm dans le
renvoi coudé.
Positionnez l’oculaire de façon à regarder par le haut pour
un plus grand confort d’utilisation. Sinon, desserrez la vis de
serrage (graph. 8, X) du manchon d’oculaire et faites pivoter le
renvoi coudé dans cette position.
RISQUE de dommages corporels !
Ne jamais regarder directement le soleil à travers
cet appareil en le pointant directement en sa
direction. L’observateur court un RISQUE DE
CECITE !
6. Montage montage et alignement du chercheur :
Le chercheur et son support sont déjà monté dans l’emballage.
Poussez entièrement le pied du support du chercheur dans
la base du tube du télescope (graph. 10) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Veillez à ce que l’objectif du chercheur pointe en
direction de l’ouverture du tube.
Sur le support du chercheur se trouvent deux vis de serrage
(noires) et une contre-vis à ressort (argentée) (graph. 1, 3). Les
vis de serrage (noires) doivent maintenant être serrées de façon
régulière jusqu’à ce qu’on ressente une résistance. Le cher-
cheur est à présent sécurisé.
Avant de commencer toute observation, vous devez dans tous
les cas procéder à l’ajustement du chercheur il faut pour cela
que le chercheur et le télescope principal soient exactement
alignés dans la même position. Voici comment procéder à l’ali-
gnement :
INDICATION !
Prenez l’oculaire de 20 mm, posez-le dans le
renvoi coudé et pointez le télescope principal
vers un objet terrestre facile à trouver et bien
défini (graph. 11, clocher, pignon d’une maison).
La distance doit être au minimum de 200 m
à 300 m. Positionnez l’objet exactement au
centre du champ de vision de l’oculaire.
i
L’image obtenue est droite mais à l’envers. Dans le chercheur
cependant, l’image est droite et à l’endroit.
Tournez (droite/gauche) une des deux vis de réglage du cher-
cheur tout en regardant à travers le chercheur. Continuez ainsi
jusqu’à ce que le réticule du chercheur se trouve exactement
dans la position correspondant à l’image de l’oculaire du téles-
cope principal.
Mise au point précise du chercheur :
Faites tourner le support avant de la lentille (graph. 10, X) d’un
ou deux tours vers la gauche. Vous pouvez maintenant régler le
contre-anneau.
Regardez à travers le chercheur et fixez un objet lointain. Tournez
le support avant de la lentille dans un sens ou dans l’autre jusqu’à
ce que l’objet apparaisse bien net. Vissez maintenant le contre-
anneau en direction du support de la lentille.
7. Montage - capuchons de protection :
Afin de protéger l’intérieur de votre télescope contre la poussière
et la saleté, un capuchon de protection (graph. 12, X) est placé
devant l’ouverture du tube. Un autre capuchon de protection se
trouve sur le manchon d’oculaire (graph. 1, 6).
Pour vos observations, commencez par retirer les capuchons
des ouvertures.
8. Montage axes flexibles :
Afin de faciliter la mise au point exacte des axes de déclinaison
et d’ascension, les deux axes flexibles sont placés dans les sup-
ports prévus à cet effet. (graph. 13, X)
L’axe flexible long (graph. 1, 14) est monté parallèlement au tube
du télescope. La fixation se fait à l’aide d’une vis de serrage dans
l’entaille prévue à cet effet sur l’axe.
L’axe flexible court (graph. 1, 15) est monté latéralement. La
fixation se fait à l’aide d’une vis de serrage dans l’entaille prévue
à cet effet sur l’axe.
Votre télescope est maintenant prêt à fonctionner.
PARTIE II Le maniement
1. Maniement – le montage
Votre télescope est équipé d’un montage nouveau qui vous per-
met deux sortes d’observations.
A : azimutale = idéale pour les observations terrestres
B : parallactique = idéale pour les observations célestes
A:
Dans le cas de la mise en place azimutale, votre télescope est
pivoté en direction horizontale et verticale.
1. Desserrez la vis de serrage de la hauteur du pôle (graph.
14a, X) et abaissez le plateau d’inclinaison jusqu’à ce qu’il soit
horizontal (jusqu’à la butée finale). Resserrez la vis de serrage
de la hauteur du pôle.
2. Desserrez le blocage vertical (graph. 15, A) et placez le tube à
l’horizontale puis resserrez le blocage. Vous pouvez maintenant
bouger le télescope à l’horizontale et à la verticale en tournant
les deux axes flexibles (graph. 1, 14+15).
B:
2. Maniement mise en place (de nuit) :
Pour un grand nombre d’observations il est très important de
se placer dans un endroit sombre du fait que toute source de
lumière gênante (lampes, réverbères) peut compromettre sérieu-
sement l’acuité des détails de l’image obtenue par le télescope.
Lorsque la nuit vous sortez d’une pièce éclairée, il faut à vos yeux
un temps d’adaptation. C’est après 20 minutes environ qu’il vous
est possible de commencer vos observations astronomiques.
N’essayez pas de faire vos observations depuis une pièce
fermée et mettez en place votre télescope et ses accessoires
environ 30 minutes avant de commencer afin qu’un équilibrage
thermique puisse se faire dans le tube.
Veillez également à placer votre télescope sur un sol plan et
stable.
3. Montage - alignement - position de base :
Desserrez la vis de serrage de la hauteur du pôle (graph. 14a,
X) et réglez approximativement le plateau d’inclinaison (graph.
15, B) d’après l’échelle de la barre de fixation selon la latitude
vous vous trouvez. Tournez le trépied avec le repère (N) en
direction du Nord. La partie supérieure du plateau d’inclinaison
pointe également vers le Nord (graph. 14b). La tige de réglage
du degré de latitude (graph. 14a, Y) pointe vers le Sud.
4. Réglage de la latitude géographique
Déterminez le degré de latitude de votre emplacement actuel
d’observation sur une carte routière, un atlas ou Internet.
La latitude géographique de l’Allemagne se situe entre 54 °
(Flensburg) et 48° (Munich).
Desserrez le blocage de serrage de la hauteur du pôle (graph.
14, X) et inclinez le plateau jusqu’à ce que le chiffre qui se trouve
- 19 -
sur la tige de réglage du degré de latitude (graph. 14, Y) corres-
ponde à votre emplacement. (par exemple 51°)
5. Alignement final
Faites pivoter de 90° l‘axe de déclinaison (graph. 15, C), support
du télescope inclus.
Positionnez le tube à l’endroit (voir graphique/repère) dans
le support et resserrez la vis de serrage. Le tube à tirage du
télescope pointe maintenant en direction du sol et l’objectif en
direction de l’étoile polaire. Desserrez un après l’autre la tige de
réglage du blocage des degrés de latitude et l’axe de déclinai-
son puis placez l’étoile polaire au centre du champ de vision de
l’oculaire.
Resserrez ensuite le blocage. À présent, le trépied ne doit plus
être déplacé ni réglé sous peine de perdre l’alignement. Le
télescope est maintenant orienté correctement. Ce procédé est
nécessaire afin d’assurer la poursuite des objets célestes.
6. Position de poursuite et d’observation
Inclinez le télescope principal (tube) de 90 ° (graph. 15, C).
Tournez le télescope de 180° vers la droite ou vers la gauche
jusqu’à ce que la lentille de l’objectif pointe vers le ciel.
Serrez bien tous les blocages (graph. 13, Y + graph. 15, A) afin
que la poursuite puisse se faire par l’axe flexible.
L’actionnement manuel de l’axe horaire (axe RA) par l’axe flexible
(graph. 15, D) compense la rotation terrestre pour que l’objet
positionné se trouve toujours dans le champ de vision de l’ocu-
laire.
Si vous souhaitez passer à un autre objet, desserrez les blo-
cages (graph. 13, Y + graph. 15, A), faites pivoter le tube prin-
cipal dans la direction appropriée et resserrez les blocages. La
mise au point se fait toujours à l’aide de l’axe flexible (graph. 1,
14+15).
INDICATION !
Vous trouvez le degré de latitude de votre lieu
d‘observation dans un atlas toujours sur le bord
droite ou gauche d‘une carte géographique.
Par ailleurs vous obtiendrez des informations
auprès de votre administration municipale, du
cadastre ou aussi sur Internet: Ici p.ex. ous
www.heavens-above.com. Là, en cliquant sur
Anonymous user > Select“ vous pouvez sélec-
tionner votre pays ; les données s‘affichent
ensuite.
i
RISQUE de dommages corporels !
Ne jamais regarder directement le soleil à travers
cet appareil en le pointant directement en sa
direction. L’observateur court un RISQUE DE
CECITE !
7. Maniement Chercheur :
Maintenant votre télescope est orienté et réglé grossièrement.
Afin d‘atteindre une position d‘observation confortable desserrez
avec précaution les vis de la fixation du tube (illustration 1, 8),
afin de pouvoir tourner le tube du télescope. Amenez l‘oculaire
et le télescope chercheur vers une position dans laquelle vous
pouvez observer confortablement.
L‘orientation fine s‘effectue à l‘aide du télescope chercheur.
Regardez à travers le chercheur et essayez de régler l‘étoile
polaire au milieu du réticule à croisée du chercheur. Pour le
réglage précis vous pouvez vous aider de la tige (illustration 16)
de l‘axe horaire (illustration 17) ainsi que de la tige (illustration 15,
D) de l‘axe de déclinaison (illustration 15, E).
RISQUE de dommages corporels !
Ne jamais regarder directement le soleil à travers
cet appareil en le pointant directement en sa
direction. L’observateur court un RISQUE DE
CECITE !
8. Maniement Observation :
Après avoir réglé l‘étoile polaire dans le chercheur maintenant,
lorsque vous regardez à travers l‘oculaire, vous pouvez détecter
l‘étoile polaire dans le télescope.
Le cas échéant vous pouvez maintenant, à l‘aide des tiges
souples, pointer l‘étoile plus précisément comme procéder
au réglage de la netteté de l‘image avec la vis d‘ajustement
micrométrique (illustration 15, F). Par ailleurs à travers un chan-
gement d‘oculaire vous pouvez définir un grossissement plus
important. Veuillez tenir compte du fait que le grossissement des
étoiles est à peine perceptible.
INDICATION !
Les oculaires sont un système de lentilles tourné
vers l‘oeil. Avec l‘oculaire l‘image se créant dans
le foyer de l‘objectif est reçue c‘est-à-dire rendue
visible et agrandie encore une fois. Il faut des
oculaires avec des distances focales différentes
afin d‘obtenir des grossissements différents.
Débutez chaque observation avec un oculaire
avec un grossissement peu élevé (= distance
focale peu élevée de 20 mm).
i
9. Maniement Recherche stellaire :
Au début l‘orientation dans le ciel étoilé vous sera certainement
difficile comme les étoiles et les constellations sont toujours en
mouvement et changent leur position en fonction des saisons,
dates et heures.
L‘étoile polaire constitue l‘exception. L‘axe polaire de la terre
prolongé imaginairement passe par elle. Elle est une étoile fixe
et est à la base de toutes les cartes du ciel. Sur le dessin vous
trouvez quelques constellations connues et dispositions d‘étoiles
qui sont visibles durant toute l‘année. La disposition des astres
toutefois dépend la date et de l‘heure.
Si vous avez orienté votre télescope sur l‘une de ces étoiles
vous constaterez que peu de temps après elle aura disparu
du champ de votre oculaire. Afin de contrebalancer cet effet
actionnez la tige souple (illustration 15, D) de l‘axe horaire et
votre télescope suivra la trajectoire imaginaire de cette étoile.
10. Maniement – Accessoires :
Votre télescope est livré, dans sa version basique, avec trois
oculaires (illustration 2, 18). En changeant l‘oculaire vous déter-
minez le grossissement correspondant de votre télescope.
Remarque:
Dist. focale
télescope
:
dist. focale
oculaire
= grossissement
700 mm : 20 mm = 35 x
700 mm : 4 mm = 175 x
Le miroir zénith (illustration 2, 19) provoque une inversion de
l‘image (image inversée latéralement) et c‘est pourquoi il n‘est
utilisé que pour l‘observation du ciel.
Afin de pouvoir voir une image à l‘endroit et droite il vous faut
utiliser la lentille à redressement livrée.
Desserrez la vis de serrage (illustration 8, X) et ôtez le miroir
zénith de la rallonge pour oculaire (illustration 1, 6). Posez
maintenant la lentille à redressement (illustration 2, 20) en
position droite dans la rallonge pour oculaire resserrez la vis de
serrage à la main. Puis insérez l‘oculaire (p.ex. f=20 mm) dans
l‘ouverture de la lentille à redressement et insérez et resserrez la
vis de serrage (illustration 9, X).
La lentille de Barlow (illustration 2, 21) : Une lentille de Barlow
vous permet d‘atteindre un agrandissement trois fois supérieur.
11. Maniement Démontage :
Après une observation, intéressante et réussie, faut-il espérer,
il est conseillé de stocker l‘ensemble du télescope dans une
pièce sèche et bien aérée. Pour certains modèles de télescope-
il est possible de séparer le montage et le pied simplement en
dévissant. Ainsi vos réglages du montage restent conservés.
N‘oubliez pas de poser le capuchon protecteur antipoussière
sur l‘ouverture du tube et sur la rallonge pour oculaire. De même
DE
GB
FR
IT
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SE
- 20 -
vous devriez ranger tous les oculaires et accessoires optique
dans les récipients correspondants.
INDICATION !
La lentille à redressement n‘est pas faite pour
l‘observation astronomique. Pour ce faire
n‘utilisez que le miroir zénith et un oculaire.
Pour des observations de la terre et de la nature
vous pouvez utiliser la lentille à redressement
avec un oculaire.
i
REMARQUE concernant le nettoyage
Votre télescope est un appareil optique de haute qualité. C‘est
pourquoi vous devriez éviter que la poussière ou l‘humidité
entrent en contact avec votre télescope. Evitez des traces de
doigt sur la lentille.
Si toutefois de la saleté ou poussière avait entaché votre téles-
cope enlevez-les d‘abord avec un pinceau mou. C‘est encore
mieux avec de l‘air comprimé d‘une bombe à aérosol! Ensuite
nettoyez l‘endroit sali avec un chiffon mou et sans peluches. Le
mieux pour ôter les traces de doigt sur des surfaces optiques
c‘est d‘utiliser un chiffon mou et sans peluches imbibé avec un
peu d‘alcool de la pharmacie. Ne nettoyez pas votre appareil trop
souvent. L‘utilisation d‘alcool et/ou de pinceaux trop fréquente
peut endommager le revêtement spécial de l‘objectif.
Si arrivait qu‘il y ait de l‘humidité ou de la poussière à l‘intérieur
de votre télescope n‘essayez pas de le nettoyer vous-mêmes
mais adressez-vous dans ce cas à votre commerçant spécialisé
ou au service après-vente Meade de votre pays, indiqdans
les instructions.
Annexe
1. Objets à observer possibles
Ci-après nous avons sélectionné et expliqué pour vous quelques
corps célestes et amas stellaire très intéressants. Sur les illus-
trations correspondantes à la fin des instructions vous pouvez
voir de quelle façon vous pourriez voir ces objets à travers votre
télescope avec les oculaires livrés et dans de bonnes conditions
de visibilité :
Lune (illustration 20)
La lune est le seul satellite naturel de la terre.
Orbite : à 384 400 Km env.de la terre
Diamètre : 3 476 Km
Distance : 384 401 Km
La lune est connue depuis des temps préhistoriques. Elle est,
après le soleil, le deuxième objet le plus brillant dans le ciel.
Comme la lune fait le tour de la terre une fois par mois l‘angle
entre la terre, la lune et le soleil se modifie en permanence; on
s‘en aperçoit dans les cycles des quartiers de lune. La période
entre deux phases lunaires successives de la Nouvelle Lune est
de 29,5 jours env. (709 heures).
Constellation ORION / M42 (illustration 21)
L’ascension droite : 05:32.9 (heures : minutes)
Déclinaison : -05:25 (degré : minutes)
Distance : 1 500 années lumière
Avec une distance de 1500 années lumière env.la nébuleuse
Orion (M42) est la nébuleuse diffuse la plus brillante dans le ciel
- visible à l‘oeil nu, et un objet valable pour des télescopes de
toutes les tailles, des jumelles les plus petites jusqu’aux observa-
toires terrestres les plus grands et le Hubble Space Telescope.
Il s’agit de la partie principale d‘un nuage nettement plus grand
composé d‘hydrogène et de poussière qui s‘étend de 10 degrés
au-delà de la moitié de la constellation de l‘Orion. L‘étendu de
ce nuage immense est de plusieurs centaines d‘années lumière.
Constellation LEIER / M57 (illustration 22)
L’ascension droite : 18:51.7 (heures : minutes)
Déclinaison : -32:58 (degré : minutes)
Distance : 4.100 années lumière
La nébuleuse annulaire très connue M57 dans la constella-
tion Leier est considérée souvent comme le prototype d‘une
nébuleuse planétaire. Elle fait partie des plus beaux objets du
ciel d‘été de l‘hémisphère nord. Des examens plus récents ont
montré qu‘il s‘agit, de toute vraisemblance, d‘un anneau (Torus)
de matière très rayonnante qui entoure l‘étoile centrale (visible
uniquement avec des télescopes plus grands), et non d‘une
structure gazeuse sphérique ou ellipsoïdale. Si l‘on regardait la
nébuleuse annulaire de profil elle ressemblerait à la nébuleuse
M27 Dumbell. Avec cet objet nous voyons précisément le pôle
de la nébuleuse.
Constellation Füchslein / M27 (illustration 23)
L’ascension droite : 19:59.6 (heures : minutes)
Déclinaison : -22:43 (degré : minutes)
Distance : 1 250 années lumière
La nébuleuse M27 Dumbbell ou Hantelbebel dans le Füchslein
était la première nébuleuse planétaire jamais découverte. Le
12. juillet 1764 Charles Messier a découvert cette nouvelle
et fascinante classe d‘objets. Nous voyons cet objet presque
entièrement au niveau son équateur. Si l‘on voyait la nébuleuse
Dumbell de l‘un des pôles il présenterait probablement la forme
d‘un anneau et ressemblerait à ce que nous connaissons de la
nébuleuse annulaire M57.
On peut déjà bien apercevoir cet objet avec des grossissements
peu élevés lors de conditions météorologiques à peu près
bonnes.
2. Caractéristiques techniques
Distance focale: 700 mm
Diamètre de l'objectif: 70 mm
Numéro de l'article
Conception optique: Lunette achromatique (2 lentilles)
Grossissement: 35- ou 175x (selon l'oculaire)
avec lentille de redressement 1.5x: 52.5x ou 262.5x (selon l'oculaire)
avec lentille Barlow 3x: 105- or 525x (selon l'oculaire)
• Viseur: 5x24
• Mont: équatoriale sur trépied
Achrom. Refraktor
Achromatic Refractor
Art. No. 96-18750
f=700 mm / d=70 mm
3. Elimination de défauts :
Défaut : Aide:
Pas image Oter le capuchon protecteur
antipoussière de l‘ouverture de
l‘objectif.
Image pas nette Procéder à l‘ajustement
micrométrique au niveau de
l‘anneau du foyer
Pas d‘ajustement Equilibre des températures
micrométrique possible attendre (30 min. env.)
Mauvaise image N‘observez jamais à travers une
vitre
Objet d‘observation Ajuster chercheur
avec le chercheur, (voir ci-après Partie I – 8. Ajuster
mais non pas chercheur)
visible dans le télescope
Réajustement des axes de Télescope difficile à manier et
contrepoids à travers les tiges
Dysfonctionnement La rallonge pour oculaire présente
miroir zénith l‘image Il faut un positionnement vertical
„de travers“
dans le miroir zénith
- 21 -
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Pour plus d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination de ce type
des produits, veuillez vous adresser aux ser-
vices communaux en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Lors de l’élimination de l’appareil, veuillez res-
pecter les lois applicables en la matière. Pour
plus d’informations concernant l’élimination des
déchets dans le respect des lois et réglemen-
tations applicables, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion
des déchets.
4. SERVICE ET GARANTIE
Nous offrons une garantie de 5 ans pour cet appareil à partir de
la date d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse en tant que
preuve d’achat. Notre produit a été fabriqué selon les méthodes
les plus modernes et il a subi un contrôle de qualité approfondi.
Centre de services
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas
de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de
services. Nos collaborateurs, parfaitement formés, se tiennent à
votre disposition. Vous trouverez ci-dessous le numéro du ser-
vice en ligne. Si une prestation (réparation ou échange) devait
être nécessaire dans le cadre de la garantie, notre collaborateur
du centre de services vous indiquera une adresse de retour.
Service en ligne : 00 800 6343 7000*
Réparation des vices de fabrication et retours
Durant la période de garantie, nous réparons gratuitement
tous les défauts éventuels de matériaux ou de fabrication. Sont
exclus de la garantie tous les défauts imputables à l’utilisateur ou
consécutifs à une utilisation non conforme lorsque des tiers ont
fait des essais de réparation ou d’autres travaux de ce genre non
autorisés. Si des réparations ou un échange du produit devaient
être nécessaires, notre collaborateur du centre de services vous
indiquera une adresse de retour.
En cas de retour, faites attention aux points suivants :
Veillez à nous envoyer l’article soigneusement emballé. Utilisez
si possible l’emballage d’origine.
Remplissez la déclaration de retour suivante et joignez-la à
votre envoi avec la copie de votre preuve d’achat.
Déclaration de retour
N° de dossier** : ..............................................................
Désignation du produit : ....................................................
Courte description du problème : .......................................
......................................................................................
......................................................................................
Nom, prénom : ................................................................
CP / commune : ..............................................................
Rue / numéro de rue : ......................................................
N° de téléphone : .............................................................
Date d’achat : ..................................................................
Signature : .......................................................................
*Appel gratuit
**vous sera communiqué par le centre de services
DE
GB
FR
IT
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SE
Informazioni generali
Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel
manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni,
utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale.
Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle infor-
mazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio
anche in un secondo momento.
PERICOLO!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
lesioni gravi o avere persino conseguenze
letali.
ATTENZIONE!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
lesioni da leggere a gravi.
NOTA!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
danni materiali o ambientali.
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
È stato progettato per ingrandire le immagini legate alle osser-
vazioni in natura.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO di danni alla persona!
Mai utilizzare questo apparecchio per fissare
direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vici-
nanze. PERICOLO PER LA VISTA!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto
la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio
(sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei
bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO!
Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi
solari diretti. La compressione della luce può provocare
un incendio.
PERICOLO di danni materiali!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto rivolgersi
al centro di assistenza del proprio Paese.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 60° C!
PROTEZIONE della privacy!
Il binocolo è stata realizzato solo per l’uso priva-
to. Rispettare la privacy delle altre persone: ad
esempio non utilizzare l’apparecchio per guarda-
re negli appartamenti altrui.
Componenti (fig. 1-3):
B tubo del telescopio
C cercatore
D vite di regolazione (cercatore)
E Apertura del tubo ottico
F obiettivo
G portaoculare
H manopola di regolazione della messa a fuoco
I sostegno del tubo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bresser 9618750 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télescopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à