Omega OM-EL-WIN-USB-LCD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
-2-LCD
OM-EL-USB-2-LCD, OM-EL-USB-2-LCD-PLUS
Maximum logged value symbol / Symbole de
la valeur maximale enregistrée / Símbolo del
valor máximo registrado / Simbolo valore
massimo registrato / Symbol für höchsten
erfassten Wert
Negative symbol/
Symbole négatif/
Símbolo negativo/
Simbolo negativo/
Minuszeichen für
negative Werte
Minimum logged value symbol/
Symbole de la valeur minimale
enregistrée / Símbolo del valor
mínimo registrado / Simbolo
valore minimo registrato / Symbol
für niedrigsten erfassten
Wert/Messwert
Relative Humidity scale / Échelle de
l’humidité relative / Escala de humedad
relativa / Scala umidità relativa /
Minuszeichen für negative Werte
Temperature scale / Échelle de
température / Escala de temperatura /
Scala temperatura / Temperatur
Reading/
Lecture/
Lectura/
Lettura/
Messwert
LCD Indicators/Indicateurs LCD/Indicadores de la pantalla LCD/
Indicatori LCD/LCD-Anzeige
The OM-EL-USB-2-LCD features a high contrast LCD and two bi-colour LEDs.The LCD shows the latest
logged reading, maximum, minimum and supplementary details on the logger status (see table opposite).
Le OM-EL-USB-2-LCD est doté d’un LCD à fort contraste et
de deux voyants DEL bicolores. Le LCD affiche la dernière lecture enregistrée, le maximum, le minimum
et des détails supplémentaires sur l’état de l’enregistreur (voir tableau ci-contre).
El OM-EL-USB-2-LCD tiene una pantalla LCD de elevado contraste y dos LED bicolores. La pantalla LCD
muestra la última lectura registrada, la máxima, la mínima y mensajes sobre el estado del registrador (ver la
tabla siguiente).
L'OM-EL-USB-2-LCD è dotato di un LCD ad elevato contrasto e di due LED a due colori. L'LCD visualizza
la lettura registrata più recentemente, i valori massimo e minimo e i dettagli supplementari relativi allo stato
del logger (vedere la tabella a fianco).
Das OM-EL-USB-2-LCD verfügt über ein kontrastreiches Display sowie zwei zweifarbige LEDs. Im Display
werden ]die letzte gespeicherte Messung, Höchstwerte,Tiefstwerte sowie zusätzliche Daten zum
Loggerstatus angezeigt (siehe Tabelle auf der gegenüberliegenden Seite).
OM-EL-USB-1-LCD, OM-EL-USB-2-LCD, OM-EL-USB-2-LCD-PLUS
& OM-EL-USB-TC-LCD
Einsetzen der Batterie
Vor der Benutzung des datenloggers muss eine 3.6 V 1/2AA Batterie entsprechend der un tenstehenden anweisungen eingesetzt werden.
Ersatzbatterien können über www.omega.com bezogen werden; PN: OM-EL-BATT
Cómo colocar las baterías
Antes de utilizar el registrador de datos, necesitará colocar la batería 3.6 V 1/2AA suministrada, siguiendo estas instrucciones. Pueden adquirirse
baterías de repuesto en www.omega.com, Pieza número: OM-EL-BATT
Installation de la batterie
Avant d'utiliser l'enregistreur de données, vous devez suivre les instructions ci-dessous pour installer la batterie 3.6 V 1/2AA . Vous pouvez vous
procurer des batteries de rechange auprès de www.omega.com, N° de réf. : OM-EL-BATT
Installazione della batteria
Prima di utilizzare il data logger, inserire la batteria 3.6 V 1/2AA fornita in dotazione seguendo le istruzioni. Le batterie di ricambio sono
disponibili sul sito web www.omega.com, N. art.: OM-EL-BATT
Battery Installation
Before using the data logger you will need to insert the 3.6 V 1/2AA battery provided,following the instructions below. Replacement batteries
available from www.omega.com, PN: OM-EL-BATT
4
5
6
3
1
2
OM-EL-USB-1-LCD & OM-EL-USB-TC-LCD
*If the logger is set to ‘LCD off’ or ‘LCD on for 30 seconds’ mode, then this will only be shown after the button
is pressed. Otherwise the display will remain blank. * Si l’enregistreur de données est réglé sur le mode ‘LCD
désactivé’ ou ‘LCD activé pendant 30 secondes’, ce message ne s’affiche qu’après la pression sur le bouton.
L’écran reste vide autrement.* Si el registrador de datos está configurado en los modos "LCD apagada" o "LCD
encendida durante 30 segundos", estas letras sólo aparecerán tras pulsar el botón. De lo contrario, la pantalla
estará en blanco.* Se il data logger è impostato sulla modalità LCD disattivo o LCD attivo per 30 secondi,
questo messaggio viene visualizzato solo dopo la pressione del pulsante. In caso contrario, non verrà visualizzato
nulla.* Wenn für das Datenerfassungsgerät der Modus „LCD off“ (LCD aus) oder „LCD on for 30 seconds“
(LCD 30 Sekunden lang an) eingestellt ist, wird der Status erst nach dem Drücken des Knopfes angezeigt.
Ansonsten bleibt das Display aus.
Explanation / Explication / Explicación /
Spiegazione / Beschreibung
Logger status / État de
l’enregistreur / Estado
del registrador /
Statologger / Gerätestatus
Display/
Affichage/
Pantalla/
Schermo/
Display
Delayed Start /
Démarrage retardé /
Inicio retardado /
Avvio ritardato /
Delayed Start
(Verzögerter Start)
Push to Start /
Appuyer pour démarrer /
Pulsar para iniciar /
Avvio tramite pressione
del pulsante /
Push to Start (Zum Starten
drücken)
Logging /
Enregistrement /
Registrando /
Registrazione /
Logging (Speichervorgang)
Stopped /
Arrêté /
Detenido /
Arrestato /
Stopped (Angehalten)
This is shown when the logger is set to start at
a specific date and time * / Ceci est indiqué quand
l’enregistreur de données est réglé pour démarrer
à une date et une heure spécifiques* / Estas letras
aparecen cuando el registrador de datos está
configurado para iniciarse en una fecha y a una hora
determinadas* / Viene visualizzato quando il data logger
è impostato per l'avvio ad una data ora specifica* /
Wird angezeigt, wenn das Datenerfassungsgerät zu
einen bestimmten Termin gestartet werden soll*
This is shown when the logger is setup for ‘push to
start’ logging / Ceci est indiqué quand l’enregistreur
de donnéesest réglé sur ‘Appuyer pour démarrer’
l’enregistrement / Estas letras aparecen cuando el
registrador de datos está configurado para empezar a
registrar cuando se pulse el botón / Viene visualizzato
quando il data logger è impostato per l'avvio della
registrazione tramite pressione del pulsante / Wird
angezeigt, wenn das Datenerfassungsgerät durch
Knopfdruck gestartet werden muss
This is shown when the logger is running in ‘LCD
off’ mode, and the button is pressed.The display
clears again after three seconds / Ceci est indiqué
quand l’enregistreur de données fonctionne en mode
‘LCD désactivé’ et que le bouton est enfoncé. L’écran s’
efface de nouveau après trois secondes / Estas letras
aparecen cuando el registrador de datos funciona en
modo "LCD apagada" y se aprieta el botón. La pantalla
se vuelve a quedar en blanco al cabo de tres segundos /
Viene visualizzato quando il data logger è attivo in
modalità LCD disattivo e viene premuto il pulsante.
Lo schermo si azzera nuovamente dopo tre secondi /
Wird angezeigt, wenn der Knopf gedrückt wird und
das Datenerfassungs gerät mit a usgeschaltetem Display
arbeitet. Das Display schaltet sich nach drei Sekunden
wieder aus
If the logger has not been set to log and the button is
pressed, three dashes are displayed for three seconds /
Si l’enregistreur de données n’est pas réglé pour
enregistrer et que le bouton est enfoncé, trois tirets s
’affichent pendant trois secondes / Si el registrador de
datos no se ha configurado para registrar y se aprieta
el botón, aparecentres guiones durante tres segundos/
Se il data logger non è stato impostato per la registrazione
e viene premuto il pulsante, vengono visualizzate tre
lineette per tre secondi / Wenn der Knopf gedrückt wird
und keine Messung geplant ist, werden drei Sekunden lang
drei Balken angezeigt
OM-EL-USB-1-LCD, OM-EL-USB-2-LCD, OM-EL-USB-2-LCD-PLUS
& OM-EL-USB-TC-LCD
Last logged temperature reading /
Dernière lecture enregistrée de la
température / Lectura de la última
temperatura registrada / Lettura
dell'ultima temperatura registrata /
Letzte erfasste Temperatur
Highest logged temperature
reading / Lecture enregistrée
la plus élevée de température /
Lectura de la máxima temperatura
registrada / Lettura della temperatura
massima registrata / Höchste erfasste
Temperatur
Highest logged humidity reading /
Lecture enregistrée la plus élevée
d’humidité / Lectura de la máxima
humedad registrada / Lettura
dell'umidità massima registrata /
Höchste erfasste Luftfeuchtigkeit
Lowest logged humidity reading /
Lecture enregistrée la moins élevée
d’humidité / Lectura de la mínima
humedad registrada / Lettura
dell'umidità minima registrata /
Niedrigste erfasste Luftfeuchtigkeit
Lowest logged temperature reading /
Lecture enregistrée la moins élevée de
température / Lectura de la mínima
temperatura registrada / Lettura della
temperatura minima registrata /
Niedrigste erfasste Temperatur
Last logged humidity reading /
Dernière lecture enregistrée de
l’humidité / Lectura de la última
humedad registrada / Lettura
dell'ultima umidità relativa registrata /
Letzte erfasste Luftfeuchtigkeit
The button performs 2 functions / Le bouton remplit 2 fonctions / El botón tiene dos
funciones / Il pulsante consente di eseguire 2 funzioni / Über den Knopf können zwei Vorgänge
gesteuert werden
To start the logger when in ‘push to start’ mode /
Démarrer l’enregistreur lorsqu’il est en mode
‘Appuyer pour démarrer / Iniciar el registrador cuando está en modo "pulsar para iniciar"
/ Avviare il logger
in modalità di avvio tramite pressione del pulsante / Starten der Protokollierung, wenn für das Gerät der
Modus “Push to Start“ (Zum Starten drücken) eingestellt wurde
To enable the display and cycle through the available display modes (see table below) / Activer
l’écran et le cycle par les modes d’affichage disponibles (voir ci-dessous) / Activar la pantalla y recorrer los
distintos modos de pantalla (ver a continuación) / Abilitare la visualizzazione e scorrere le modalità di
visualizzazione disponibili (vedere di seguito) / Einschalten des Displays und Anzeigen der verschiedenen
Modi (siehe unten)
OM-EL-USB-2-LCD Button Operation / OM-EL-USB-2-LCD
Fonctionnement du Bouton / OM-EL-USB-2-LCD Funcionamiento
del boton / OM-EL-USB-2-LCDStuerung per Knopf
-2-LCD
OM-EL-USB-2-LCD, OM-EL-USB-2-LCD-PLUS
OM-EL-USB-1-LCD & OM-EL-USB-TC-LCD
The button performs 2 functions /
Le bouton remplit 2 fonctions / El botón tiene dos
funciones / Il pulsante consente di eseguire 2 funzioni / Über den Knopf können zwei Vorgänge
gesteuert werden
To start the logger when in ‘push to start’ mode /
Démarrer l’enregistreur lorsqu’il est en mode
‘Appuyer pour démarrer / Iniciar el registrador cuando está en modo "pulsar para iniciar"
/
Avviare il logger
in modalità di avvio tramite pressione del pulsante / Starten der Protokollierung, wenn für das Gerät der
Modus “Push to Start“ (Zum Starten drücken) eingestellt wurde
To enable the display and cycle through the available display modes (see table below) /
Activer
l’écran et le cycle par les modes d’affichage disponibles (voir ci-dessous) / Activar la pantalla y recorrer los
distintos modos de pantalla (ver a continuación) / Abilitare la visualizzazione e scorrere le modalità di
visualizzazione disponibili (vedere di seguito) / Einschalten des Displays und Anzeigen der verschiedenen
Modi (siehe unten)
OM-EL-USB-TC-LCD & 1-LCD Button Operation
OM-EL-USB-TC-LCD & 1-LCD Fonctionnement du Bouton
OM-EL-USB-TC-LCD & 1-LCD Funcionamiento del Boton
OM-EL-USB-TC-LCD & 1-LCD Stuerung per Knopf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Omega OM-EL-WIN-USB-LCD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire