MB QUART RAB 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Congratulations!
By purchasing an amplifier from MB QUART, you have decided on a
product of the highest technical quality. MB QUART wishes you great
enjoyment with your amplifier. Should you have any questions about
this system or other MB QUART products, please call us personally or
send us an e-mail at [email protected]
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf eines Verstärkers aus dem Hause MB QUART haben
Sie sich für ein Produkt höchster technischer Qualität entschieden.
MB QUART wünscht Ihnen viel Vergnügen mit Ihrem Verstärker.
Wenn Sie Fragen zu dieser Anlage oder anderen MB QUART-
Produkten haben, freuen wir uns über Ihren Anruf oder eine E-Mail
Félicitations!
Vous venez d‘acquérir en achetant un amplificateur de la maison
MB QUART un produit de grande valeur sur le plan technique et qua
-
litatif. MB QUART vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre am
-
plificateur. Si vous avez des questions concernant cette installation
ou sur l‘un des autres produits de la maison MB QUART, veuillez nous
téléphoner ou nous envoyer un mail à l‘adresse [email protected]
¡Enhorabuena!
Con la compra de un amplificador MB QUART se ha decidido por un
producto de la más alta calidad técnica. MB QUART le desea mucho
éxíto con su amplificador. En caso que tenga preguntas sobre esta
instalación u otros productos de MB QUART llámenos por teléfono o
mándenos una noticia por correo electrónico [email protected]
Congratulazioni!
Acquistando un amplificatore della MB QUART avete scelto un pro
-
dotto ai massimi livelli tecnici di qualità. La MB QUART Vi augura
grande piacere d’uso del Vostro amplificatore. In caso di domande
sul presente sistema o su altri prodotti MB QUART siete pregati
di contattarci personalmente o di mandarci un’eMail all’indirizzo
Примите наши сердечные поздравления!
Купив усилитель фирмы MB QUART, вы выбрали превосходное по
техническим данным и качеству изделие
. Фирма MB QUART желает вам
получить огромное удовольствие при использовании вашего усилителя
.
Если у вас появятся вопросы по этому устройству или другим изделиям
фирмы MB QUART, будем рады вашему звонку по телефону или вашему
сообщению по электронной почте [email protected]
Installation & Operation
Einbau und Betrieb
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Installazione e funzionamento
Yстановка и зксплуатация
R E F E R E N C E
Amplifier
Verstärker
Amplificateurs
Amplificador
Amplificatore
Усилитель
RAB 250 / RAB 450 / RAB 1450
M A X X S O N I C S U S A , I N C .
1290 Ensell Road
Lake Zurich, Illinois 60047 USA
Website www.maxxsonics.com
M A X X S O N I CS E U R O P E G M B H
Neckarstrasse 20
74847 Obrigheim, Germany
Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0
FAXX +49 (0) 62 61 - 6 38-129
Website www.mbquart.de
18
FRANÇAIS
GARANTIE
18
CONSIGNES D‘INSTALLATION NÉRALES
Conception du système
19
Installation 19
DESCRIPTION DES DONES CARACRISTIQUES
Amplificateur 2 canaux RAB 250
20
Amplificateur 4 canaux RAB 450 21/22
Amplificateur mono RAB 1450
22
APRÈS L‘INSTALLATION
Réglage de l‘installation pour obte
nir les meilleures performances possibles 23
Recherche de pannes à l‘intérieur
de l‘installation 24-25
APPLICATIONS DE L‘AMPLIFICATEUR
Amplificateur 2 canaux RAB 250
Système stéréo large bande
50
Couplage mono ponté pour subwoofer
50
Système de filtre actif à 2 voies 51
Amplificateur 4 canaux RAB 450
Système stéréo large bande 4 canaux
52
Système actif à 2 voies
52
Système stéréo large bande 3 canaux
53
Amplificateur mono RAB 1450
Un subwoofer 4, 2 ou 1 ohms
54
Deux subwoofers 4 ou 2 ohms 54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
55
Sommaire
En qualité de fabricants d‘appareils audio pour automobiles
MB QUART, Maxxsonics USA Inc. et Maxxsonics Europe GmbH garan
-
tissent à l‘acheteur de première main un fonctionnement sans défaut
de matériau et de fabrication pour une durée de un (1) an à compter
de la date d‘achat.
Ce produit est conforme aux normes minimales de garantie actuelles
de l‘Union Européenne, dans la mesure il a été acheté dans des
pays qui en sont membres.
Afin de pouvoir bénéficier de la protection de la garantie, veuillez
conserver la facture originale afin de prouver la date à laquelle vous
avez fait votre acquisition.
Une durée de garantie sans vice de un (1) an à compter de la date
d‘achat est accordée sur l‘ensemble des autres pièces et accessoires
de l‘installation du point de vue du matériel et de la fabrication. Ma
-
xxsonics répare voire remplace gratuitement, selon son appréciation,
tous les composants du système sur lesquels des défauts de maté
-
Garantie
riau et de fabrication apparaissent pendant la durée de la garantie
dans des conditions normales d‘installation avec une utilisation et
une maintenance correctes, à condition que le produit soit remis au
revendeur MB QUART agréé chez lequel il a été acheté. Une photo
-
copie de la facture originale sera jointe au produit rendu. Lorsqu‘une
facture ne peut pas être présentée, alors la garantie accordée est de
un (1) an à partir de la date de fabrication.
La garantie ne porte pas sur les dommages survenus au niveau du
produit et provoqués par une utilisation incorrecte ou inadéquate,
un accident, un mauvais branchement, une installation inappropriée,
une modification du code de datation voire du marquage par code
barre, une chute, une catastrophe naturelle ou une intervention non
conforme, une réparation ou une modification effectuée en dehors de
notre usine ou d‘un centre agréé, ainsi que par toute autre action non
autorisée parce que réalisée de manière incompétente.
Cette garantie est limitée aux pièces défectueuses et exclut notam
-
ment tous les dommages fortuits voire éventuels pouvant les accom
-
pagner. Cette garantie ne doit pas être considérée comme une police
d‘assurance.
Maxxsonics USA Inc. voire Maxxsonics Europe GmbH n‘assume au
-
cune responsabilité pour les travaux d‘installation, le démontage, le
montage et les frais de transport.
19
Français
Conception du système
CONSIGNES DINSTALLATION
GÉNÉRALES
Installation
L‘installation réussie d‘un système stéréo dans un véhicule dé-
pend de plusieurs facteurs tels que la conception du système, la
procédure d‘installation et le réglage du système. Ce chapitre a
pour but de faciliter le travail du monteur en lui révélant quel
-
ques astuces et conseils pour une bonne installation. N‘oubliez
pas toutefois que chaque système ne peut être aussi bon que son
maillon le plus faible.
Définissez la configuration de votre système comme par exemple am
-
plificateur individuel, filtre d‘aiguillage actif, disposition avant/arrière
etc. Choisissez ensuite, en fonction de vos goûts personnels, la puis
-
sance de l‘amplificateur. N‘oubliez pas s‘il vous plaît que les systèmes
avec une puissance plus élevée ne servent pas obligatoirement et
uniquement à générer un niveau de pression acoustique plus impor
-
Généralités:
Monter l‘amplificateur (les amplificateurs) dans la position souhaitée.
Placer les connexions de manière à ce que les câbles RCA passent à
50 cm au moins des cordons secteur et de haut-parleur et que la
distance soit suffisante, dans le véhicule, par rapport aux appareils
électriques qui peuvent provoquer un grésillement électrique, comme
par exemple les pompes à essence.
Raccordement au secteur et à la terre:
Utilisez des cordons secteur suffisamment dimensionnés, avec une
section minimum de 10 mm2 pour l‘amplificateur. Si vous avez une
installation avec un amplificateur multiple, il est conseillé d‘installer
immédiatement sur la batterie un fusible de taille suffisante et de
poser un cordon d‘alimentation électrique +12 V vers un répartiteur
avec un fusible à proximité de l‘amplificateur. Il suffit ensuite de
brancher la borne de raccordement + 12 V de chaque amplificateur
sur le répartiteur. Mettre à la terre chacun des amplificateurs direc
-
tement en passant par le châssis du véhicule avec une connexion à
la masse aussi courte que possible. Utiliser ici aussi un câble avec
une section d‘au moins 10 mm2. Si nécessaire, utilisez pour cela un
répartiteur de mise à la terre, mais il est extrêmement important
que la mise à la terre principale entre le répartiteur et le châssis soit
aussi courte que possible et ne dépassera, en aucun cas, une lon
-
gueur de 30 cm. La mise à la terre sur le châssis du véhicule doit être
intégralement garantie et la meilleure manière de créer un bon et
solide contact électrique et mécanique consiste à utiliser une grande
cosse terminale sertie et/ou brasée sur le câble de mise à la terre.
L‘étape suivante consiste à gratter le vernis sur le châssis du véhicule
au point de raccordement en veillant à ce que la surface dégagée
soit un peu plus grande que la cosse terminale. Percer un trou dans
le châssis en fonction de la taille de la cosse de câble à fourche et
bien fixer la cosse du câble de mise à la terre au moyen d‘un boulon
fileté, d’une rondelle de maintien et d‘un écrou. Appliquer un produit
anticorrosif sur la liaison boulon-cosse afin d‘éviter tout dépôt de
rouille à l‘avenir.
ASTUCE: Lors de l‘installation des appareils de commande, qu’il
s’agisse par exemple d’un tuner CD, d’un égaliseur ou de tout autre
appareil audio, procédez de la même manière choisissez le plus
tant mais aussi à obtenir une plus grande puissance dans la gamme
des pics de fréquence pour pouvoir reproduire nettement des pointes
musicales sans distorsion. Les amplificateurs de faible puissance se
heurtent à leurs limites plus vite que leurs parents plus puissants et
peuvent, en cas de surmodulation en raison d‘harmoniques générés
par un signal limité qui entraînent une surchauffe des bobines mobi
-
les, provoquer des dysfonctionnements du haut-parleur.
Choisissez la position de montage pour le haut-parleur et
l‘amplificateur. La position du haut-parleur est un compromis per
-
manent entre l‘espace et la restitution d‘une image stéréo. Monter
toujours l‘amplificateur en veillant à ce que les ailettes de refroidis
-
sement soient à la verticale afin d‘obtenir la meilleure convection de
refroidissement possible et éviter ainsi toute surchauffe.
Pour une meilleure fiabilité et moins d‘interférences de l‘installation
audio avec le bruit du moteur, veuillez utiliser un câble Cinch
d‘excellente qualité.
court chemin pour chacune des mises à la terre afin de connecter
chaque appareil directement avec le châssis du véhicule en vue de
minimiser le ronflement et le grésillement.
Tous les connecteurs 12 V, de mise à la terre et de haut-parleur do
-
ivent être sertis et/ou brasés afin de garantir une grande fiabilité.
Assurez-vous que les isolations de câble dans le véhicule ne peu
-
vent pas se frotter à du métal non protégé ce qui peut entraîner
l‘apparition de courts-circuits avec le châssis du véhicule.
Ordre de branchement fiable:
Après avoir posé l‘ensemble des câbles, brancher le câble correspon
-
dant sur les haut-parleurs voire sur les circuits d‘aiguillage et ampli
-
ficateurs de ces derniers puis poser le câble Cinch et l‘enficher. Ceci
fait, poser tous les câbles de mise à la terre et les connecteurs pour
la ligne de régulation d‘enclenchement (REM). Brancher maintenant
tous les câbles +12 V sur le haut-parleur (les haut-parleurs) et les
répartiteurs ainsi que les porte-fusibles. Pour finir, alors que le fusible
principal est retiré, brancher le câble principal +12 V sur la batterie et
vous êtes pour ainsi dire prêt pour mettre l‘installation en marche.
Mise en service de l‘installation:
La procédure ci-dessous semble exagérée, mais il n‘y a rien de plus
frustrant que de mettre en marche pour la première fois une installa
-
tion stéréo et de constater qu‘elle ne fonctionne pas immédiatement
comme elle devrait. S‘assurer d‘abord que l‘appareil de commande,
par exemple le tuner CD, est éteint, puis mettre tous les régulateurs
à degrés (niveau) de l‘amplificateur sur la position minimum (dans le
sens inverse des aiguilles d‘une montre), y compris le régulateur de
volume sonore sur l‘appareil de commande. Régler tous les égaliseurs
sur 0 dB (pas d‘amplification) puis tous les régulateurs de la fréquence
de recouvrement des filtres d‘aiguillage actifs conformément aux re
-
commandations du fabricant des haut-parleurs sur des fréquences
approximatives si vous souhaitez activer partiellement ou totale
-
ment les systèmes de haut-parleurs. Régler l‘ensemble des sélecteurs
d‘entrée et des interrupteurs du filtre d‘aiguillage conformément aux
exigences du système. Enlever tous les fusibles de l‘amplificateur puis
placer le fusible principal sur la batterie. Si le fusible ne grille pas,
vous pouvez alors monter le fusible dans l‘un des amplificateurs et
l‘installation est opérationnelle. Mettez l‘appareil de commande en
marche, insérez un CD ou choisissez une chaîne de radio puis montez
le son en tournant le bouton du volume sur l‘appareil principal. Si le
son est bon, éteignez l‘appareil principal et placez les fusibles l’un
après l’autre dans les amplificateurs restants jusqu‘à ce que toute
l‘installation soit opérationnelle et qu‘elle fonctionne correctement.
20
Amplificateur 2 canaux RAB 250
DESCRIPTION DES DONNÉES CARAC-
TÉRISTIQUES DE L‘AMPLIFICATEUR
2 5 6 7 8
4
1
1 3 4
2
5
7 9
1 6 7 9
5
3
3
86
4
2 8
1. Affichages DEL
1. POWER: S’allume lorsque l’appareil est sous tension et qu’il est
mis en marche par la commande d’enclenchement.
2. DIAGNOSTICS: L’affichage DEL de diagnostic s’allume dès
qu’une panne se produit.
2. LOW PASS MODE (Mode passe-bas)
Sélectionnable dans le mode stéréo ou mono.
3. AMPLIFIER MODE (sélecteur source d’amplificateur)
1. Sélectionne la plage de fréquences qui est accentuée et trans-
mise aux haut-parleurs.
2. Le réglage FR (large bande) transmet la plage complète de
fréquences de l’entrée (INPUT) aux amplificateurs internes.
3. HP (passe-haut) laisse passer la plage de fréquences qui se
trouve au-dessus de la fréquence de coupure déterminée au mo-
yen du régulateur de la fréquence de recouvrement (CROSSOVER
FREQ SELECT).
4. LP (passe-bas) transmet la plage de fréquences aux amplifi-
cateurs internes qui se trouvent en-dessous de la fréquence de
coupure sélectionnée.
4. CROSSOVER RANGE (Plage du diviseur de fréquence)
L’interrupteur CROSSOVER RANGE configure la plage de la sortie
du diviseur de fréquence soit pour la valeur représentée (x1) soit
il la multiplie par 10 (x10).
5. CROSSOVER FREQUENCY (régulateur pour sélectionner
la fréquence de recouvrement)
1. Le point de la fréquence de recouvrement est réglé aussi bien
pour le passe-bas que pour le passe-haut au moyen de la résis-
tance réglable.
2. Le sélecteur de plage (CROSSOVER RANGE) est un multiplica-
teur pour les régulateurs réglables et ce, pour une harmonisation
globale de 10 Hz à 480 Hz, divisée en deux plages.
6. LEVEL (niveau)
1. Harmonise la sensibilité d’entrée de l’amplificateur sur le
niveau de sortie du poste de radio/lecteur de CD.
2. Attention: Vérifiez dans le mode d’emploi de votre poste de
radio/lecteur de CD la bonne sensibilité du niveau et ajustez le
régulateur LEVEL sur l’amplificateur en conséquence.
7. OUTPUT (Sortie Ligne)
1. Cette sortie Cinch peut piloter l’entrée d’autres amplificateurs
dans un système (selon la procédure de Daisy-Chain).
8. INPUT (Entrée Ligne)
1. Entrée LEFT (de gauche) et RIGHT (de droite) vers
l’amplificateur pour le branchement des câbles Cinch du poste de
radio/lecteur de CD avec une plage comprise entre 0,2 V et 6 V.
2. Utilisez un adaptateur de niveau High/Low lorsque le poste de
radio/lecteur de CD ne dispose que de sorties (niveau haut) de
haut-parleur.
21
Français
Amplificateur 4 canaux RAB 450
DESCRIPTION DES DONNÉES CARAC-
TÉRISTIQUES DE L‘AMPLIFICATEUR
1 3 4
2
5
7 986
10
11
1. Affichages DEL
1. POWER: S’allume lorsque l’appareil est sous tension et qu’il est
mis en marche par la commande d’enclenchement.
2. DIAGNOSTICS: L’affichage DEL de diagnostic s’allume dès
qu’une panne se produit.
2. CH 1/2 MODE (Mode canal 1/2)
1. DUPE CH 3/4 transmet à la paire d’amplificateurs1/2 le signal
musical, comme il a été réglé dans la section du régulateur des
canaux 3/4, après l’avoir dupliqué. N’oubliez pas ici que le niveau
du signal des canaux 1 & 2 n’est réglé que par le régulateur de
niveau des canaux 3/4, afin d’obtenir une duplication exacte du
signal musical des canaux 3 & 4.
2. FR (FULL RANGE / Plage entière) transmet aux amplificateurs
internes la plage de fréquence entière de l’entrée des canaux 1 &
2 (CH1/2 INPUT).
3. HP (HIGH PASS / Passe-haut) transmet aux amplificateurs
internes la plage de fréquence via la fréquence sélectionnée au
moyen du régulateur de passe-haut (HIGH PASS).
3. CH 1/2 HIGH PASS (Passe-haut)
1. Filtre passe-haut variable de 50Hz à 5KHz.
2. Cette possibilité de réglage est contournée lorsque
l’interrupteur CH 1/2 MODE est placé dans la position DUPE 3/4
ou FR (Full Range/Plage entière).
4. CH 1/2 LEVEL (Niveau du signal)
1. Equilibre la sensibilité d’entrée des canaux 1 & 2 sur le niveau
de sortie du signal de la radio / du lecteur de CD.
2. N’oubliez pas, si l’interrupteur CH 1/2 MODE se trouve sur
DUPE CH 3/4, que l’interrupteur de niveau CH 1/2 LEVEL n’a plus
aucune influence.
5. CH 3/4 MODE (Mode canal 3/4)
1. Sélectionnez la position d’interrupteur MONO si vous voulez
shunter les canaux 3 & 4.
2. LP/BP (Low Pass/Bandpass, passe-bas/filtre passe-bande)
transmet aux amplificateurs internes la plage de fréquence via
la fréquence sélectionnée au moyen du régulateur de passe-haut
(HIGH PASS) et sous la fréquence réglée au moyen du régulateur
de passe-bas (LOW PASS). Dans ce mode particulier, le passe-haut
fait office de filtre subsonique.
3. FR/HP (Full Range/High Pass, Plage entière/Passe-haut)
contourne le réglage du passe-bas et le spectre de fréquence
au-dessus de la fréquence réglée par le régulateur de passe-haut
(HIGH PASS) est transmis.
6. 3&4 HIGH PASS (Passe-haut)
1. Ce filtre passe-haut à réglage variable entre 10Hz et 1 KH, est
relié en permanence à la paire d’entrées de canal 3&4.
2. Le passe-haut pouvant être réglé vers le bas jusqu’à 10 Hz mi
-
nimum, il peut également être considéré comme une transmission
de la plage entière.
3. Etant donné qu’il est relié en permanence avec les canaux 3 &
4, le passe-haut peut être utilisé soit comme filtre subsonique,
lorsqu’il est réglé entre 20 et 40 Hz, soit, dans le cadre d’une
transmission de fréquence d’une seule bande de fréquences
déterminée (filtre passe-bande) en liaison avec le filtre pas
-
se-bas, comme fréquence de coupure basse ou haute, lorsque
l’interrupteur du mode canal 3/4 (CH 3/4 MODE) se trouve dans
la position intermédiaire LP/BP.
7. LOW PASS
1. Filtre passe-bas réglable en continu dans une plage comprise
entre 50 Hz et 5 kHz.
2. La voie d‘acheminement du signal et le mode sont réglés via le
sélecteur de source CH3/4 MODE et les interrupteurs pour sélecti
-
onner la configuration passe-bas LOW PASS .
8. CH 3/4 LEVEL (Niveau du signal)
1. Equilibre la sensibilité d’entrée des canaux 3 & 4 sur le niveau
de sortie du signal de la radio / du lecteur de CD.
2. N’oubliez pas, si l’interrupteur CH 1/2 MODE se trouve sur
DUPE CH 3/4, que l’interrupteur de niveau CH 1/2 LEVEL n’a plus
aucune influence et que le niveau du signal des canaux 1 & 2 est
réglé par le régulateur CH 3/4 LEVEL.
9. INPUT MODE (Mode d’entrée)
1. Dans la position 2CH, tous les quatre canaux d’amplificateur
reçoivent le signal qui est transmis via les entrées cinch marquées
CH 1 et CH 2.
2. Dans la position 4CH, tous les canaux d’amplificateur 1 & 2
reçoivent le signal qui est transmis via les entrées cinch mar-
quées CH 1 et CH 2 tandis que les canaux d’amplificateur 3 & 4
reçoivent le signal transmis via les entrées cinch marquées CH 3
et CH 4.
22
DESCRIPTION DES DONNÉES
CARACTÉRISTIQUES DE L‘AMPLIFICATEUR
10. OUTPUT (Sortie Ligne)
1. Il est possible de monter en cascade un amplificateur supplé
-
mentaire et de le commander via la sortie Ligne (Daisy Chain).
2. Dans le mode 4 canaux : placez l’interrupteur 9 dans la posi-
tion 4CH. Tous les quatre canaux sont mélangés pour former un
signal mono et mettent ce signal à la disposition des deux sorties
Ligne. On obtient ainsi un signal mono avant/arrière pour un
sub-bass constant, c’est-à-dire non régulable via le fader, afin de
fournir un signal à un amplificateur de subwoofer supplémentai
-
re.
3. Dans le mode 2 canaux : réglez l’interrupteur 9 sur 2CH. Seuls
les canaux 1&2 sont mélangés pour former un signal mis à la
disposition aux deux sorties Ligne.
11. INPUT
(Entrée Ligne)
1. Entrées d’amplificateur canal 1-4 de la radio/du lecteur de CD
via cinch avec un niveau de signal compris entre 0,2 et 6 V.
2. Utilisez un adaptateur High-/Low-Level si votre radio/lecteur
de CD ne dispose que de sorties haut-parleur (High-Level).
3. Quel que ce soit le concept que vous choisissez pour configurer
votre installation, veuillez vous conformer aux dessins schémati-
ques pour brancher correctement l’entrée Ligne ainsi que cela est
décrit dans le chapitre «Amplifier applications» du présent mode
d’emploi.
Amplificateur mono RAB 1450
1. Affichages DEL
1. POWER: S’allume lorsque l’appareil est sous tension et qu’il est
mis en marche par la commande d’enclenchement.
2. DIAGNOSTICS: L’affichage DEL de diagnostic s’allume dès qu’une
panne se produit.
2. BASS REMOTE
Lorsque le MBQR-1 Bass Remote est branché au moyen du câble
de commande fourni sur la douille REMOTE, il est possible de régler
le BASS BOOST (accentuation des graves) dans une plage comprise
entre 0 db et 9 dB via le module de télécommande monté par ex
-
emple sous le tableau de bord.
3. PHASE SHIFT (Interrupteur de phase)
Phase commutable de 0 sur 180°
4. LOW PASS FILTER
(Filtre passe-bas)
1. Le filtre passe-bas peut être réglé en continu au moyen du bou
-
ton rotatif LPF entre 35 et 250 Hz.
2. Toutes les fréquences en-dessous de la fréquence de coupure
réglée sont transmises.
5. SUBSONIC (Filtre subsonique)
1. Le filtre subsonique peut être réglé en continu au moyen du
bouton rotatif entre 10 et 50 Hz.
2. Toutes les fréquences au-dessus de la fréquence de coupure ré
-
glée sont transmises.
6. BASS EQ (Augmentation des graves)
1. Il est possible d’augmenter le niveau des graves à 45 Hz de ma
-
nière variable par étapes de 0 à 9 dB au moyen du bouton rotatif
BASS EQ.
7. LEVEL
1. Equilibre la sensibilité d’entrée de l’amplificateur sur le niveau
de sortie du signal de la radio / du lecteur de CD.
2. Remarque : Lisez le mode d’emploi de votre radio / lecteur de CD
pour connaître l’intensité correcte du niveau du signal puis adap
-
tez-la au niveau d’entrée.
8. OUTPUT (Sortie Ligne)
1. Cette sortie peut être utilisée pour transmettre des signaux à un
autre amplificateur (Daisy Chaining / connexion en série).
9. INPUT (Entrée Ligne)
1. Entrée LEFT (de gauche) et RIGHT (de droite) sur l’amplificateur
pour brancher les câbles Cinch du poste de radio/lecteur de CD
avec une plage comprise entre 0,2 et 6 V.
2. Utilisez un adaptateur de niveau High/Low lorsque le poste de
radio/lecteur de CD ne dispose que de sorties (niveau haut) de
haut-parleur.
1 6 7 9
5
3
4
2 8
MBQR-1
0dB
9dB
23
Français
Réglage de l‘installation pour obtenir
les meilleures performances possibles
APRÈS LINSTALLATION
Généralités:
Comme cela est décrit dans le chapitre „Consignes d‘installation générales“, l‘installation devrait avoir été mise en marche et fonctionner. Il fau
-
drait régler maintenant l‘ensemble des sélecteurs d‘entrée et des interrupteurs de la fréquence de recouvrement sur l‘application souhaitée puis
mettre tous les régulateurs (volume, niveau et égaliseur) sur la position minimum.
Réglage du régulateur de niveau:
Insérez un CD ou une cassette que vous connaissez bien de manière à pouvoir l‘utiliser comme référence puis réglez le bouton du volume sonore de
l‘appareil de commande sur environ 80% du volume total. Le niveau sonore de l‘installation sera bien sûr très bas, mais la procédure suivante vous
aidera à régler soigneusement la sensibilité d‘entrée de l‘amplificateur sur le niveau des signaux de sortie de l‘appareil de commande.
Amplificateurs 2 canaux simples (RAB 250):
Tourner lentement en avant le régulateur de niveau jusqu‘à ce que vous entendiez des distorsions puis le tourner légèrement en arrière.
Amplificateurs 4 canaux simples (RAB 450):
Tourner lentement en avant le régulateur de niveau pour les canaux 1&2 jusqu‘à ce que vous entendiez des distorsions puis le tourner légèrement
en arrière.
Répéter cette opération pour les canaux 3&4.
Installations actives à 2 ou 3 voies (toutes):
Commencer toujours avec un amplificateur de graves ou de basses fréquences en guise de référence et tourner le régulateur de niveau jusqu‘à ce
que des distorsions soient perceptibles puis le tourner légèrement en arrière.
Régler maintenant le régulateur de niveau pour les canaux de hautes fréquences voire d‘aiguës dans une installation active à 2 voies afin
d‘équilibrer les aiguës avec les graves.
Sur un système à 3 voies, harmoniser les médiums sur les graves puis les aiguës sur les moyennes et les graves. Il peut s‘avérer nécessaire de répéter
à plusieurs reprises l‘ajustage des régulateurs de médiums et d‘aiguës afin d‘obtenir un équilibre sonore satisfaisant.
Réglage précis de la fréquence de recouvrement:
Nous avons commencé dans le chapitre „Consignes d‘installation générales“ avec l‘ajustage du régulateur de la fréquence de recouvrement sur
des positions approximatives et vous pouvez maintenant les affiner afin d‘obtenir la meilleure qualité sonore possible. Veillez s‘il vous plaît à ne
pas vous écarter trop des fréquences de recouvrement recommandées par le fabricant des haut-parleurs, car un dépassement des gammes de
fréquences nominales de fonctionnement peut sans problème entraîner des dommages au niveau des haut-parleurs de moyennes et hautes fré
-
quences.
Réglage de l‘égaliseur:
Dès que l‘ensemble des niveaux sonores et des fréquences de recouvrement ont été réglés afin d‘obtenir un équilibre sonore agréable, vous pouvez
passer à l‘égalisation. N‘oubliez pas qu‘une amplification appliquée à une fréquence ou à une gamme de fréquences peut entraîner une surmodu
-
lation nette de l‘amplificateur. Les remarques suivantes sont valables pour TOUS les égaliseurs et les régulateurs de volume sonore sur les amplifi
-
cateurs ainsi également que pour les régulateurs sur les appareils de commande et les égaliseurs encastrés dans le tableau de bord.
Utilisez le bouton du volume sur l‘appareil principal pour régler l‘installation sur un volume sonore moyen puis ajustez les égaliseurs et les régu
-
lateurs de volume en fonction de vos goûts personnels. Retournez ensuite à l‘ajustage des régulateurs de niveau ci-dessus et corrigez le réglage
de l‘ensemble de ces régulateurs.
Renversez-vous maintenant dans votre fauteuil et profitez de la musique!
24
Pour localiser une panne à l‘intérieur de l’installation stéréo, couper les pièces de l’installation de manière logique afin de localiser la
raison de la perturbation.
Description du système de diagnostic intégré dans tous les amplificateurs MB QUART:
Le système de diagnostic déconnecte l’amplificateur jusqu’à ce qu’il soit placé dans l’état de „reset“ en éteignant puis en remettant en mar
-
che l’appareil principal. Cet état de fonctionnement est indiqué sur le panneau de commande par le biais d‘un affichage DEL DIAGNOSTIC qui
s‘allume lorsque l’une des conditions suivantes est satisfaite:
1 – Un court-circuit au niveau des câbles de haut-parleur
2 – Une panne interne dans l’amplificateur qui provoque une coupure du courant continu à la sortie du haut-parleur.
Lorsque l’amplificateur commute dans le mode diagnostic, débrancher simplement tous les câbles Cinch et des haut-parleurs, mais laisser le
câble +12 V, de mise à la terre et de la télécommande branchés. Remettre maintenant l’amplificateur en marche. Lorsque l’affichage DEL de
diagnostic s’allume, cela signifie qu‘il y a une erreur interne dans l’amplificateur.
Si ce n‘est pas le cas, enfichez à nouveau le câble Cinch et remettez l’amplificateur en marche. S’il commute maintenant dans le mode diag
-
nostic, l’erreur se situe à l’entrée, soit au niveau de câbles défectueux soit dans l’appareil source.
Lorsque l’amplificateur semble fonctionner parfaitement après avoir enfiché le câble Cinch, branchez les haut-parleurs voire leurs filtres
d‘aiguillage l’un après l’autre. Si l‘un des haut-parleurs ou l‘une de ses connexions est défectueux, le système de diagnostic est alors automati-
quement activé.
Surchauffe du dissipateur thermique de l‘amplificateur:
Les amplificateurs se déconnectent lorsque la température du dissipateur thermique atteint 80°C et se remettent en marche dès que la tempéra
-
ture de l’appareil est retombée sous ce seuil.
Motifs d’une surchauffe:
1 – Refroidissement inapproprié – placer l’amplificateur dans un autre endroit voire procéder à un nouveau montage afin de permettre un meil
-
leur écoulement naturel de l’air via les ailettes de refroidissement.
2 – Ne pas forcer un niveau de puissance élevé dans des impédances faibles – tournez le régulateur du volume en arrière voire assurez-vous que
vous n‘affectez pas à l’amplificateur une impédance haut-parleur inférieure à celle recommandée.
Puissance de départ faible:
1 – Vérifier si le régulateur de niveau a été correctement réglé.
2 – S’assurer que la tension de batterie est d‘au moins 11 V lors de la mesure sur la borne + 12 V et la borne de mise à la terre de l‘amplificateur.
3 – Vérifier l’ensemble des connecteurs + 12 V et des mises à la terre.
Les fusibles grillent:
1 – L’utilisation d’impédances haut-parleur inférieures aux valeurs minimum recommandées demande plus de courant – vérifier.
2 - Un court-circuit sur le câble principal + 12 V de la batterie vers le châssis du véhicule fait que le fusible principal grille.
3 - Si un fusible de l‘amplificateur grille constamment et si seulement des câbles + 12 V, de mise à la terre, et de régulation d‘enclenchement
(REM) sont branchés, cela peut signifier que l‘amplificateur est défectueux.
Impossible de mettre l‘installation en marche:
1 - Vérifier tous les fusibles.
2 - Vérifier toutes les connexions.
3 - Mesurer aux bornes de tension la tension +12 V et la tension d‘enclenchement de la télécommande. S‘il n‘y a pas de tension ou si celle-ci
est trop faible, procéder à des mesures de tension sur les porte-fusibles, les répartiteurs, les câbles + 12 V et de la télécommande de l‘appareil
principal afin de localiser le problème.
Problèmes de bruits: on distingue deux catégories de bruit: un sifflement et des interférences électriques.
Sifflement ou bruit blanc:
1 - Un fort bruit blanc se produit normalement lorsque le régulateur de niveau de l‘amplificateur est réglé sur une position trop élevée – pro
-
céder à un nouvel ajustage en suivant la procédure décrite au chapitre „Réglage de l‘installation pour obtenir les meilleures performances
possibles“.
2 - Une autre raison qui peut entraîner un sifflement exagéré peut être un appareil source grésillant – détacher les câbles Cinch de l‘entrée de
l‘amplificateur. Si le niveau de bruit diminue maintenant, cela signifie un dysfonctionnement dans l‘appareil source.
Recherche de pannes à l‘intérieur
de l‘installation
APRÈS LINSTALLATION
25
Français
APRÈS LINSTALLATION
Interférences électriques:
L‘intérieur d‘un véhicule constitue fondamentalement un environnement défavorable pour les appareils électriques. Le grand nombre
d‘installations électriques comme par exemple l‘allumage, la dynamo, les pompes à essence et la climatisation pour n‘en citer que quelques-
unes, génère des champs électromagnétiques tout comme un grésillement dans la connexion + 12 V et la mise à la terre. Comme toujours, il
convient de circonscrire ici aussi le problème – commencer par détacher les câbles Cinch de l‘entrée de l‘amplificateur. Si le grésillement est
toujours perceptible, vérifier les câbles de haut-parleur. Dans le cas contraire, enficher à nouveau les câbles Cinch puis examiner l‘appareil source
qui alimente l‘amplificateur, en procédant composant par composant.
Un tic-tac ou un pleurage qui varie en fonction de la vitesse du moteur:
1 - Ce problème pourrait être dû à l‘irradiation de champs électromagnétiques dans les câbles Cinch de l‘amplificateur qui, par exemple, sont
posés trop près d‘une pompe à essence ou d‘un distributeur.
2 - Vérifier si la connexion de mise à la masse de l‘appareil principal est directement reliée au châssis du véhicule et non pas mise à la terre via
le réseau de bord.
3 - Essayez de relier directement l‘appareil principal avec le câble + 12 V directement avec le pôle positif de la batterie au lieu de le brancher via
le câblage standard/coffret de fusibles dans le tableau de bord.
Pleurage constant:
La raison de ce type de bruit perturbateur peut s‘avérer éventuellement plus difficile à découvrir, mais il est normalement provoqué par une
certaine forme d‘instabilité qui entraîne des fluctuations au niveau du système.
1 - Vérifier toutes les connexions, notamment si elles sont correctement mises à la terre.
2 - S‘assurer qu‘aucun câble de haut-parleur ne provoque un court-circuit avec le châssis du véhicule en raison d‘un contact avec du métal non
protégé.
3 - Les câbles Cinch sont connus pour être d‘une nature problématique. Vérifier par conséquent s‘ils sont en parfait état, notamment les liaisons
de blindage.
51
RAB 250 2-Channel Amplifier
AMPLIFIER APPLICATIONS
2-way active crossover system
Aktives 2-Wege-Weichensystem
Système de filtre actif à 2 voies
Sistema de diplexor activo de 2 vías
Sistema crossover attivo a due vie
Активная 2-канальная система разделительных фильтров
52
RAB 450 4-Channel Amplifier
AMPLIFIER APPLICATIONS
4-channel full range stereo
4-Kanal-Vollbereichs-Stereo-System
Système stéréo large bande 4 canaux
Sistema STEREO de gama completa de 4 canales
Sistema Stereo a quattro canali a gamma completa
4-канальная полнодиапазонная
стерео-система
2-way active system
Aktives 2-Wege-System
Système actif à 2 voies
Sistema activo de 2 vías
Sistema attivo a due vie
Активная 2-канальная система
53
RAB 450 4-Channel Amplifier
AMPLIFIER APPLICATIONS
3-channel full range stereo
3-Kanal-Vollbereichs-Stereo-System
Système stéréo large bande 3 canaux
Sistema STEREO de gama completa de 3 canales
Sistema Stereo a gamma completa a tre canali
3-канальная полнодиапазонная стерео-система
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MB QUART RAB 250 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à