Cooke & Lewis CLFLIND60, 4 foyers Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
5
Attention : la plaque à induction doit être installée par un personnel qualié ou des techniciens.
Ne jamais effectuer l’opération par vous-même.
La plaque de cuisson ne doit pas être directement installée au-dessus d’un lave-vaisselle,
réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou sèche-linge, car l’humidité peut endommager les composants
électriques de la plaque.
Ne pas essayer de démonter l’appareil, il ne contient aucune pièce réparable.
À la n de sa vie, l’appareil ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers ; contacter les autorités
locales pour obtenir des conseils.
Attention : cette plaque de cuisson ne doit être raccordée au réseau électrique que par une
personne dûment qualiée.
Avant de connecter la plaque de cuisson à l’alimentation électrique, vérier que :
le système de câblage de la maison est adapté à la puissance par la plaque cuisson ;
la tension correspond à la valeur donnée sur la plaque signalétique ;
les sections des câbles d’alimentation peuvent résister à la charge spéciée sur la
plaque signalétique.
Pour connecter la plaque de cuisson à l’alimentation électrique, ne pas utiliser d’adaptateurs, de
réducteurs ou de dispositifs de branchement, car ils peuvent causer une surchauffe et un incendie.
Le câble d’alimentation ne doit pas toucher de pièces chaudes et doit être placé de manière à ce que
sa température ne dépasse à aucun moment les 75 °C.
La surface de travail est à l’équerre et à niveau, et aucun élément structurel ne compromet les
besoins en espace.
La surface de travail est conçue à partir d’un matériau résistant à la chaleur.
Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d’un four, le four doit être équipé d’un ventilateur
de refroidissement.
L’installation devra être conforme à toutes les exigences en matière d’autorisation et aux normes et
règlements applicables.
Un sectionneur, permettant une déconnexion totale de l’alimentation secteur, est incorporé dans le
câblage permanent. Il est monté et disposé conformément aux règles et règlementations locales
relatives au câblage.
Le sectionneur doit être homologué et fournir un écart de séparation entre les contacts de 3 mm pour
tous les pôles (ou tous les conducteurs actifs [phase] si les règles de câblage locales permettent
cette variation des exigences).
Le sectionneur sera facilement accessible par le client une fois la plaque de cuisson installée.
Consulter les autorités locales de construction et les règlementations en cas de doute au sujet
de l’installation.
Utiliser des nitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (tels que des carreaux en
céramique) pour le mur entourant la plaque de cuisson.
Une fois la plaque de cuisson installée, s’assurer que :
le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes de placards ou les tiroirs ;
il y a sufsamment de débit d’air frais entre l’extérieur des éléments de cuisine et la base de la
plaque de cuisson ;
si la plaque de cuisson est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière de protection
thermique est installée en dessous de la base de la plaque de cuisson ;
le sectionneur est facilement accessible par le client.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 5 23/10/2018 3:39 PM
16
50 mm
20mm
5 mm
02
The induction hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not be blocked. Ensure
you select a heat-resistant work surface to mount the induction hob.
La plaque de cuisson à induction doit être bien ventilée ; l’entrée et la sortie d’air ne doivent pas
être bloquées. S’assurer de choisir une surface de travail résistante à la chaleur pour le montage de
la plaque de cuisson à induction.
Płyta indukcyjna musi być odpowiednio wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie mogą być
zablokowane. Do montażu płyty indukcyjnej należy wybrać powierzchnię odporną na ciepło.
Das Induktionskochfeld muss gut belüftet werden; Lufteinlass und -auslass dürfen nicht verdeckt
werden. Stellen Sie sicher, dass Sie das Induktionskochfeld in eine Arbeitsplatte mit hitzebeständiger
Oberäche einbauen.
Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию индукционной варочной панели и
всегда следить, чтобы отверстия для входа и выхода воздуха не были заблокированы.
Удостоверьтесь, что рабочая поверхность, выбранная для установки индукционной варочной
панели, является жаропрочной.
Plita cu inducţie trebuie ventilată corespunzător şi admisia şi evacuarea de aer nu trebuie
să e obturate. Pentru montarea plitei cu inducţie alegeţi o suprafaţă de lucru rezistentă la
temperaturi înalte.
La placa de inducción debe tener una buena ventilación, y la entrada y salida de aire no deben
estar bloqueadas. Asegúrese de seleccionar una supercie resistente al calor para montar la placa
de inducción.
A placa de indução deve ter uma boa ventilação e a entrada e a saída de ar não podem estar
bloqueadas. Certique-se de que seleciona uma superfície de trabalho resistente ao calor para
montar a placa de indução.
İndüksiyonlu ocak iyi bir şekilde havalandırılmalıdır. Hava girişi ve çıkışı engellenmemelidir.
İndüksiyonlu ocağın monte edileceği çalışma yüzeyinin ısıya dayanıklı olmasına dikkat edin.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 16 23/10/2018 3:39 PM
20
05
[02] x4
[01] x1
[03] x4
[01]
[03] [02]
Do not use adhesive to x the hob into the worktop.
Place the hob carefully in the worktop ensuring there is a good t.
Attach the four brackets to the hob as shown using the four screws provided.
Select four screws to suit the thickness and material of the worktop (not provided) and attach the hob
to the underside.
Ne pas utiliser de colle pour xer la plaque de cuisson sur le plan de travail.
Placer la plaque de cuisson avec soin dans le plan de travail an de garantir son bon ajustement.
Fixer les quatre supports à la plaque de cuisson, comme indiqué, à l’aide des quatre vis fournies.
Choisir quatre vis pouvant s’adapter à l’épaisseur et au matériau du plan de travail (non fourni) et
xer la plaque de cuisson sur le côté inférieur.
Nie używać kleju do montażu płyty w blacie.
Ostrożnie umieścić płytę w blacie, upewniając się, że jest ona odpowiednio dopasowana.
Zamocować cztery wsporniki w płycie za pomocą czterech dołączonych śrub, w sposób
przedstawiony na ilustracji.
Wybrać cztery śruby pasujące do grubości i materiału blatu (brak w zestawie) i przymocować płytę od
jego dolnej strony.
Verwenden Sie keinen Klebstoff, um das Kochfeld in der Arbeitsplatte zu xieren.
Setzen Sie das Kochfeld vorsichtig in die Arbeitsplatte und achten Sie dabei auf einen
einwandfreien Sitz.
Befestigen Sie die vier Klammern mit den vier mitgelieferten Schrauben wie abgebildet am Kochfeld.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 20 23/10/2018 3:39 PM
23
Installation
Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualié. Avant
de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le
schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérier régulièrement l’absence d’endommagement au niveau du cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de service ou
des personnes tout autant qualiées pour éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 1. Il DOIT être raccordé à la terre.
Cet appareil est livré avec un câble secteur à 4 conducteurs présentant les couleurs suivantes :
Marron = L2
Noir = L1
Bleu = N ou Neutre
Vert ou Jaune = T ou Terre
AVERTISSEMENT: Sertissez ensemble les deux câbles sous tension (L1 et L2) avant de
les connecter à la borne sous tension de la prise secteur.
AVERTISSEMENT: avant d’accéder aux bornes, tous les circuits d’alimentation doivent
être débranchés.
Jaune / Vert
Noir
Marron
Bleu
220-240V~
~
A
52
220-240V~
1
2
3
L1
L2
N
4
Cet appareil nécessite un disjoncteur miniature de 32 A.
An de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il
est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce
manuel d’instructions pour référence ultérieure et de le transmettre à tout futur propriétaire. Après
avoir déballé l’appareil, vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil,
contacter le service client (voir la n de la section Entretien pour plus de détails).
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 23 23/10/2018 3:39 PM
BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Kullanım
44
BenutzungUtilisationUse
Utilizare Uso Kullanım
44
Avant de commencer
Lors de la mise sous tension sur le boîtier de dérivation avec fusibles et interrupteur, l’alarme retentit
une fois, trois zéros s’afchent brièvement sur le panneau de commande puis s’éteignent. L’appareil
est prêt à l’emploi.
01
La cuisson à induction
La plaque à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses zones de cuisson
électromagnétiques et ses touches de commandes électroniques et multifonction. Il s’agit du choix
parfait pour la famille moderne.
La plaque à induction est très facile à utiliser, durable et sûre.
La plaque à induction est composée d’une bobine, d’une plaque chauffante en matériau
ferromagnétique et d’un système de commande. Le courant électrique génère un champ magnétique
puissant à travers la bobine. Cela produit un grand nombre de tourbillons qui, à leur tour, produisent
de la chaleur qui est ensuite transmise à travers la zone de cuisson jusqu’à la casserole.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil
Induced currents
Casserole en fonte
Circuit magnétique
Plaque de verre en céramique
Bobine d’induction
Courants induits
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 44 23/10/2018 3:39 PM
45
02
Choix des appareils de cuisson
Vous avez sans doute un certain nombre de récipients de cuisson différents.
Cette plaque à induction permet d’identier divers types de récipients de cuisson, qu’il est possible
de tester en suivant l’une des méthodes suivantes :
1. Placer la casserole sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante afche un
niveau de puissance, alors le récipient est adapté. Si « U » clignote, alors la casserole n’est
pas adaptée.
2. Placer un aimant à la base de la casserole. Si l’aimant est attiré par la casserole, elle convient à
la plaque de cuisson à induction.
Une batterie de cuisine conçue à partir des matières suivantes ne convient pas : acier inoxydable,
aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence.
Ne pas utiliser de batterie de cuisine avec des bords irréguliers ou une base courbée.
S’assurer que la base de la casserole est lisse, qu’elle repose à plat contre le verre et qu’elle est de
même taille que la zone de cuisson. Utiliser des casseroles dont le diamètre est de même taille que
l’emplacement déni de la zone sélectionnée. L’efcacité sera la plus optimale en adaptant la taille
de la casserole à la zone de cuisson et en s’assurant qu’elle est bien placée au centre. Les petites
casseroles mesurant moins de 14 cm peuvent ne pas être détectées.
ATTENTION : la base de la casserole doit contenir un matériau magnétique. Elle doit
présenter un fond plat, avec un diamètre supérieur à 14 cm.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 45 23/10/2018 3:39 PM
46
Fonctionnement et réglages
Protection contre la surchauffe
Lorsque le capteur détecte une température excessive, la plaque de cuisson est
automatiquement éteinte.
Témoin de chaleur résiduelle
Avertissement : l’écran afche la lettre “H” pour indiquer que l’appareil est trop chaud pour
être touché.
Arrêt automatique
Si vous oubliez d’éteindre une zone de cuisson, l’appareil s’arrête automatiquement après un
certain temps.
Les temps d’arrêt par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Niveau de puissance La zone de chauffe s’arrête
automatiquement après
1-3 8 heurs
4-6 4 heurs
7-9 2 heurs
Lorsque la casserole est retirée, la plaque à induction s’arrête immédiatement et s’éteint
automatiquement après 2 minutes.
AVERTISSEMENT : il convient que les personnes portant un stimulateur cardiaque
consultent leur médecin avant d’utiliser cet appareil.
A B C D E F G H
Référence Description Référence Description
A
Touche de pause E Commande boost
B
Commande de sélection de la zone
de cuisson
F Commande exible
C
Maintien au chaud G Sécurité enfant
D
Commande de puissance/minuterie
à curseur
H Touche Marche/Arrêt
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 46 23/10/2018 3:39 PM
47
01
Utilisation de la plaque à induction
Lorsque la touche MARCHE/ARRÊT est activée, tous les voyants indiquent ou ou .
1. Pour régler le niveau de puissance, sélectionner d’abord la zone. Sélectionner maintenant la
plaque chauffante et le niveau de puissance en glissant le doigt sur la touche
pour la
plaque chauffante appropriée.
2. Le témoin afche d’abord “0”.
3. Ajuster à la hausse ou à la baisse en faisant glisser le doigt sur la touche
.
4. En appuyant sur les deux extrémités de la commande à curseurl
en même temps, la
puissance réglée revient à “0” et l’ensemble de la zone de cuisson s’éteint.
5. Voir le tableau ci-dessous indiquant la puissance spécique à chaque zone de cuisson.
Les puissances présentées ci-dessus peuvent varier en fonction de la taille de la casserole et du
matériau dans lequel dont elle est conçue.
Zone de cuisson Puissance normale (W) Puissance avec fonction boost (W)
Arrière gauche 1800 3000
Arrière droite 1800 3000
Avant gauche 1800 3000
Avant droite 1800 3000
Zone libre 3000 4000
Zone libre 3000 4000
Zone libre
Arrière
gauche
Avant
gauche
Arrière
droit
Avant
droit
Zone libre
02
Utilisation de la fonction boost
Activer la fonction boost
1. Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson.
OR
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 47 23/10/2018 3:39 PM
48
2. Toucher la commande boost , le témoin de zone indique “p” et la puissance atteint la
puissance maximale.
OR
Annuler la fonction boost
3. Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez
annuler la fonction boost.
OR
4. a : toucher la commande boost , la zone de cuisson revient ensuite à son réglage d’origine.
b : toucher la commande à curseur pour sélectionner un nouveau niveau de puissance.
OR
OU
La fonction boost fonctionne sur les deux côtés de la plaque de cuisson et revient
automatiquement au niveau 9 après 5 minutes.
Si la deuxième fonction boost est sélectionnée, la puissance de la première fonction boost diminue
légèrement si elle est toujours en fonctionnement.
03
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
Activation de la fonction de maintien au chaud
1. Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson.
x1 x2 x3
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 48 23/10/2018 3:39 PM
49
2. Appuyer sur la commande de maintien au chaud , le témoin de zone indique “─”, approprié
pour une température de 42 °C avec 2 l d’eau.
Appuyer de nouveau sur la commande de maintien au chaud
, le témoin de zone indique
“═”, approprié pour une température de 74 °C avec 2 l d’eau.
Appuyer une troisième fois sur la commande de maintien au chaud
, le témoin de zone indique
“≡”, approprié pour une température de 94 °C avec 2 l d’eau.
x1 x2 x3
Annulation de la fonction de maintien au chaud
1. Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez
annuler la fonction de maintien au chaud.
2. Toucher le plus bas niveau de la commande à curseur.
x1 x2 x3
04
Zone exible
Cet espace peut être utilisé comme une zone unique ou comme deux zones différentes, selon
les besoins.
La zone exible se compose de deux inducteurs indépendants qui peuvent être commandés
séparément. Lorsqu’elle fonctionne comme une zone unique, si une casserole est déplacée
d’un emplacement de la zone exible à un autre emplacement, l’emplacement d’origine
s’éteint automatiquement.
REMARQUE : s’assurer que les casseroles sont correctement placées dans les deux
parties de la zone exible, comme illustré.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 49 23/10/2018 3:39 PM
50
Exemples de bon et de mauvais placements de la casserole.
≥ 200mm
Utilisation en tant que zone unique
1. Pour activer la zone exible comme une seule grande zone, appuyer sur les bonnes touches.
2. Lorsque la casserole est déplacée dans la zone exible, le niveau de puissance s’adapte
automatiquement en fonction du nouvel emplacement.
OR
Utilisation en tant que zones indépendantes
Pour utiliser la zone exible comme deux zones différentes avec des paramètres de puissance
différents, appuyer sur les touches dédiées.
OR
OU
05
Utilisation de la minuterie
Il est possible d’utiliser la minuterie de deux façons différentes :
Vous pouvez l’utiliser comme un compte-minute. Dans ce cas, la minuterie n’éteint pas une zone de
cuisson lorsque le temps réglé est écoulé.
Vous pouvez la congurer pour éteindre des zones de cuisson lorsque le temps réglé est écoulé.
Vous pouvez régler la minuterie sur 99 minutes au maximum.
Utilisation de la minuterie comme un compte-minute
1. S’assurer que la plaque de cuisson est allumée et que le minuteur peut être utilisé
indépendamment des zones de cuisson.
Remarque : Vous pouvez utiliser le compte-minute même si vous ne sélectionnez pas une zone
de cuisson.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 50 23/10/2018 3:39 PM
51
2. Appuyer sur la commande de minuterie, “10” s’afche et le « 0 » clignote.
3. Régler les minutes en appuyant sur la commande à curseur (par exemple, 6).
4. Toucher à nouveau la commande, “1” clignote.
5. Régler les dizaines des minutes en touchant la commande à curseur (par exemple, 9), la
minuterie est réglée sur 96 minutes.
6. L’alarme retentit pendant 30 secondes et la minuterie indique “00” lorsque la durée réglée
est écoulée.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 51 23/10/2018 3:39 PM
52
7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la zone de cuisson correspondante se
désactive automatiquement.
Réglage de la minuterie pour éteindre les zones de cuisson
1. Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler
le minuteur et paramétrer la puissance (par exemple, 6).
2. Toucher la commande de la minuterie, “10” apparaît sur l’afchage de minuterie et “0” clignote.
3. Régler l’heure en appuyant sur la commande à curseur (par exemple, 6).
4. Toucher à nouveau la commande, “1” clignote.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 52 23/10/2018 3:39 PM
53
5. Régler les dizaines des minutes en touchant la commande à curseur (par exemple, 9), la
minuterie est réglée sur 96 minutes.
6. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement. L’afchage indique
le temps restant et le témoin de minuterie clignote pendant 5 secondes à côté de la zone de
cuisson sélectionnée, puis il reste allumé.
7. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la zone de cuisson correspondante se
désactive automatiquement.
ATTENTION : la minuterie ne coupe que la zone pour laquelle elle a été programmée.
06
Utilisation de la minuterie sur plusieurs zones
1.
Lors du réglage de la durée pour plusieurs zones de cuisson simultanément, les points à côté
de chaque zone de cuisson s’allument. L’afchage des minutes indique la zone avec le temps
restant le plus court. Son point clignote.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 53 23/10/2018 3:39 PM
54
2. Au fur et à mesure que le temps de chaque zone s’écoule, l’afchage s’adapte pour indiquer le
prochain temps le plus court, et ainsi de suite.
Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson pour voir le temps restant pour
cette zone.
07
Utilisation de la commande de pause
1. Lorsque les zones de cuisson sont en fonctionnement, toucher la commande . Tous les
afchages indiquent “ ” et arrêtent la cuisson. À partir de ce moment, seules les commandes
et
peuvent être utilisées.
2. Appuyer de nouveau sur
, l’afchage montre les paramètres d’origine et la
cuisson recommence.
08
Mode de sécurité (sécurité enfant)
Pour garantir la sécurité des enfants, la plaque de cuisson à induction est équipée d’un dispositif
de verrouillage.
Pour verrouiller :
1. Maintenir la touche “Lock”
enfoncée, la plaque de cuisson passe alors en mode « Lock ».
2. La minuterie afche “LO”, les autres commande sont désactivées, sauf le
bouton “MARCHE/ARRÊT”.
Pour déverrouiller :
1. Maintenir la touche “LOCK”
enfoncée pendant 2 secondes, la cuisson repasse en mode de
fonctionnement normal.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 54 23/10/2018 3:39 PM
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
55
AVERTISSEMENT : toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des
opérations de maintenance. En cas de problème, contacter le service client.
Les câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par une personne
compétente ou un électricien qualié.
Pour un usage domestique uniquement.
Ne jamais placer une casserole vide sur la plaque de cuisson car le capteur de surchauffe
pourrait éteindre l’appareil automatiquement.
Lorsqu’une zone de cuisson est allumée pendant longtemps, la surface reste chaude et
« H » s’afche à l’écran.
Si la surface de la plaque devient craquelée, ne pas l’utiliser, éteindre l’appareil sur le
boîtier de dérivation avec fusibles et contacter le service client.
Ne pas placer de récipients dont le fond est endommagé et rugueux car ils pourraient
endommager la surface du verre.
Éviter de placer des casseroles et des poêles sur la plaque de cuisson de manière brutale.
La surface en céramique est solide, mais pas incassable.
Ne pas mettre de détergents ou de produits inammables sous la plaque de cuisson.
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 55 23/10/2018 3:39 PM
56
L’appareil doit être nettoyé après utilisation, le laisser refroidir d’abord !
La surface de la plaque de cuisson en céramique doit être nettoyée comme suit :
Type de saleté Méthode de nettoyage Produits de nettoyage
Calcaire Verser du vinaigre blanc sur la
surface, puis essuyer avec un
chiffon doux
Nettoyant spécial induction
Tâches de brûlés Nettoyer avec un chiffon humide et
sécher avec un chiffon doux
Nettoyant spécial induction
Tâches légères Nettoyer avec un chiffon humide et
sécher avec un chiffon doux
Éponge de nettoyage
Plastique fondu Utiliser un racloir spécial induction
pour retirer les résidus
Nettoyant spécial induction
ATTENTION : éviter de frotter la surface avec des produits abrasifs ou de faire glisser
les casseroles, etc. car, avec le temps, cela pourrait endommager les marquages sur la
plaque de cuisson à induction.
Nettoyer régulièrement les plaques de cuisson à induction an de prévenir
l’accumulation de résidus alimentaires.
Ne jamais utiliser :
du liquide vaisselle non dilué
un détergent destiné aux lave-vaisselle
des agents abrasifs
des agents de nettoyage agressifs tels qu’un aérosol pour four ou un produit détachant
des éponges abrasives
des nettoyeurs haute pression ou des nettoyeurs à jet de vapeur.
0805 114 951 [email protected]
3663602429531-Noname-A4-IM-EASY-V02.indd 56 23/10/2018 3:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Cooke & Lewis CLFLIND60, 4 foyers Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur