Cooke & Lewis CLMFBI Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur
Preparation
Vorbereitung
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
Hazırlık
2
Installation
Installation
Installation
Установка Instalare
4
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
37
50
63
76
90
104
118
132
146
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
45
58
71
85
99
113
127
141
154
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 3 30/11/2018 6:14 PM
44
Installation
Installation
Installation
Установка Instalare
This appliance must be installed correctly by a qualied person, strictly following the
manufacturer’s instructions.
Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is
installed completely.
Only a qualied person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The
manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and
animals and cause damage.
Check the package and make sure you have all of the parts listed.
Decide on the appropriate location for your product.
This product contains glass please take care when tting or handling to prevent personal injury or
damage to the product.
The specications plate is available on this appliance. This plate displays all the necessary
identication information for ordering replacement parts.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its
safety warnings.
Cet appareil doit être correctement installé par une personne qualiée, en suivant rigoureusement
les instructions du fabricant.
Avertissement : risque de choc électrique ! L’alimentation électrique doit être coupée avant que
l’appareil ne soit installé complètement.
Seule une personne qualiée, conformément aux instructions fournies, peut installer l’appareil. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte susceptible de blesser des
personnes et des animaux et de provoquer des dommages.
Vérier l’emballage et s’assurer qu’il contient toutes les pièces énumérées.
Décider de l’emplacement approprié pour votre produit.
Ce produit comporte du verre, rester prudent lors du montage ou de la manipulation pour éviter toute
blessure ou dommage du produit.
La plaque signalétique est disponible sur cet appareil. Cette plaque afche toutes les informations
d’identication nécessaires pour commander des pièces de rechange.
Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez, ou si vous le laissez lors de votre déménagement,
assurez-vous de transmettre ce manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se
familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité.
Niniejsze urządzenie musi zostać prawidłowo zamontowane przez wykwalikowaną osobę, ściśle
przestrzegającą instrukcji producenta.
Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Zasilanie musi być odcięte do momentu zakończenia
montażu urządzenia.
Urządzenie może zamontować wyłącznie wykwalikowana osoba, postępując zgodnie z dostarczoną
instrukcją. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może
spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt oraz uszkodzenia mienia.
Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić się, że zawiera części wymienione w specykacji.
Wybrać odpowiednie miejsce montażu produktu.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 4 30/11/2018 6:14 PM
Installation
Installation
Installation
Установка Instalare
8
575mm
595mm
595mm
560mm
21mm
565mm
600mm
25mm
01
580mm
Installation of Built-in Ovens
For correct installation, this product can be tted under the work surface in a built under housing unit
or in a tall oven housing unit.
Caution! The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant material. In
particular the adhesive that bonds the plastic laminate to the furniture must be able to withstand
temperatures of not less than 120 °C to avoid delamination. The appliance must be housed in
heat-resistant cabinets.
Installation de fours encastrés
An d’être bien installé, ce produit peut être monté sous le plan de travail dans un logement pour four
ou dans un logement intégré au mobilier de cuisine.
Attention ! Les panneaux des éléments de cuisine adjacents doivent être conçus à partir de
matériaux résistants à la chaleur. La colle permettant de xer le plastique stratié aux meubles doit
notamment pouvoir résister à une température minimale de 120 °C an d’éviter le décollement.
L’appareil doit être installé dans des éléments résistants à la chaleur.
Montaż piekarników do zabudowy
Opisywany produkt można zamontować pod blatem w zabudowie kuchennej lub w wysokiej
obudowie do piekarnika.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 8 30/11/2018 6:14 PM
10
2min
25mm at rear
200mm
10mm
10mm
Upper vent
02
The diagram above shows the air circulation requirements including a slot that should be cut into
the plinth if tted.
It is essential when installing your oven there is adequate air circulation around the appliance to
ensure the correct operation of the appliance. Inadequate air circulation will greatly impair the
performance of the appliance and can affect adjacent cabinets due to the rise in temperature. The
panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure
that the glues of units that are made of veneered wood can withstand temperatures of at least 120 ºC.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven.
Le schéma ci-dessus présente les exigences en matière de circulation de l’air ; une fente doit
notamment être découpée dans la plinthe, si les éléments en sont équipés.
Lors de l’installation de votre four, il est essentiel de prévoir une circulation d’air sufsante autour
de l’appareil an d’en assurer le bon fonctionnement. Une circulation d’air insufsante altère
considérablement les performances de l’appareil et peut affecter les éléments de cuisine adjacents
en raison de l’augmentation de la température. Les panneaux des éléments de cuisine situés à côté
du four doivent être conçus à partir d’un matériau résistant à la chaleur. S’assurer que les colles
des éléments conçus à partir de bois contreplaqué puissent supporter des températures d’au moins
120 °C. Retirer le fond de l’élément de cuisine pour garantir qu’un courant d’air circule autour du four.
Powyższy rysunek przedstawia wymaganą cyrkulację powietrza, w tym wymagane wycięcie
w cokole.
Przy instalacji piekarnika istotne jest zapewnienie prawidłowej cyrkulacji powietrza wokół urządzenia,
co jest warunkiem jego prawidłowej pracy. Niedostateczna cyrkulacja powietrza znacznie utrudnia
prawidłowe działanie urządzenia i może mieć wpływ na sąsiednie szafki z powodu wzrostu
temperatury. Płyty szafek kuchennych sąsiadujących z piekarnikiem muszą być wykonane z
materiału odpornego na wysokie temperatury. Klej stosowany szafkach wykonanych z forniru
musi wytrzymywać temperaturę co najmniej 120ºC. Należy zdjąć tylną płytę szafki kuchennej, aby
zapewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół piekarnika.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 10 30/11/2018 6:14 PM
13
03
Important: Do not lift the oven by the door handle to avoid potential damage to the glass
and hinges.
Caution! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Important : ne pas soulever le four par la poignée de la porte an d’éviter des dommages
potentiels au verre et aux charnières.
Attention ! Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
prestataire de service ou une personne qualiée an d’éviter tout accident.
Ważne: Nie należy podnosić piekarnika za uchwyt drzwiczek, aby uniknąć uszkodzenia szyby
i zawiasów.
Uwaga! Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilania, powinien on zostać wymieniony
przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub inną osobę o podobnych kwalikacjach, aby
uniknąć zagrożeń.
Wichtig: Heben Sie den Ofen nicht am Türgriff an, um eine mögliche Beschädigung der Scheibe
und Scharniere zu vermeiden.
Achtung! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, einen seiner
Servicevertreter oder eine ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um das Entstehen einer
Gefahrensituation zu vermeiden.
Важно. Не используйте ручку дверцы для подъема духового шкафа, чтобы избежать риска
повреждения стекла и петель.
Внимание! В случае повреждения шнура питания следует обратиться к производителю или
квалифицированному специалисту для его замены во избежание любых рисков.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 13 30/11/2018 6:14 PM
15
[F] x2
04
Once the oven has been lifted into place inside the housing unit, use the 2 holes located within
the sides of the metal casing of the oven to secure it. Secure with the 2 screws [F]. Important: Finger
tight only, do not use tools to avoid damage to the screws!
Une fois que le four est placé à l’intérieur de l’élément de cuisine, utiliser les 2 trous situés sur
les parois latérales de l’enveloppe métallique du four pour le xer. Fixer le four avec les 2 vis [F].
Important : les serrer à la main uniquement, ne pas utiliser d’outils pour éviter d’endommager les vis !
Po umieszczeniu piekarnika w obudowie należy zamocować piekarnik, wykorzystując 2 otwory
po bokach metalowej obudowy piekarnika. Przykręcić 2 śrubami [F]. Ważne: Śruby należy dokręcić
ręcznie, tj.nie używać narzędzi, aby nie uszkodzić śrub!
Nutzen Sie, nachdem der Ofen in die Gehäuseeinheit eingesetzt wurde, die 2 Bohrungen in
den Seitenteilen des Metallgehäuses des Ofens, um ihn zu sichern. Befestigen Sie ihn mit den
2 Schrauben [F]. Wichtig: Ziehen Sie sie nur handfest an, verwenden Sie keine Werkzeuge, damit die
Schrauben nicht beschädigt werden!
Разместив прибор в кухонном шкафчике, зафиксируйте его с помощью 2 отверстий,
расположенных по бокам в металлическом корпусе духового шкафа. Закрутите два шурупа
[F]. Важно. Закручивайте шурупы руками; не используйте какие-либо инструменты, чтобы не
повредить шурупы!
După ce cuptorul a fost ridicat la poziţie în interiorul carcasei, folosiţi cele 2 găuri amplasate în
părţile laterale ale carcasei metalice pentru a-l xa. Asiguraţi cu cele 2 şuruburi [F]. Important: Pentru
evitarea deteriorării şuruburilor, strângeţi fără scule, numai cu mâna!
Cuando el horno esté colocado en su espacio de encastre, utilice los dos oricios situados en los
laterales de la carcasa metálica del horno para jarlo. Fíjelo con los dos tornillos [F]. Importante:
Apriete los tornillos a mano, no utilice herramientas para no dañarlos.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 15 30/11/2018 6:14 PM
21
Installation
Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualié. Avant
de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Raccordement direct
L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le bon raccordement électrique a été effectué et qu’il respecte le
schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérier régulièrement l’absence d’endommagement au niveau du cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de service ou
des personnes tout autant qualiées pour éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : il s’agit d’un appareil de Classe 1. Il DOIT être raccordé à la terre.
L’appareil est livré avec un câble secteur à 3 conducteurs, il doit être relié à l’alimentation électrique
via un interrupteur bipolaire présentant un écart minimal de 3 mm entre chaque raccord.
Le fusible doit être de 16 A.
Les ls du cordon d’alimentation présentent le code couleur suivant :
Marron = L - Phase
Bleu = N - Neutre
Vert et jaune = Terre
UTILISER UN FUSIBLE DE 16 A
BOÎTIER DE DÉRIVATION AVEC FUSIBLES
AVEC INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
EUR UK
(Bleu)
(Marron)
(Vert/Jaune)
N
L
N
L
N
L
FUSE ON
An de prévenir les risques, toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il
est important que cet appareil soit correctement installé et de lire les instructions de sécurité
soigneusement en vue d’empêcher tout danger ou mauvaise utilisation. Veiller à conserver ce
manuel d’instructions pour référence ultérieure et à le transmettre à tout futur propriétaire. Après
avoir déballé l’appareil, vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil,
contacter le service client (voir la n de la section Entretien pour plus de détails).
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 21 30/11/2018 6:14 PM
22
Branchement du four
L
N
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 22 30/11/2018 6:14 PM
BenutzungUtilisationUse
Utilizare
Uso Kullanım
50
Avant de commencer
AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Fonctionnement et réglages
1 Control panel 6 Door
2 Fixing holes (x2) 7 Handle
3 Oven lamp 8 Mains cable
5 Fan 10 Carrying handles
9
8
10
7
4
6
1
3
5
2
4 Shelf level markings 9 Side rails
1 Panneau de contrôle 6 Porte
2 Orices de xation (2 trous) 7 Manche
3 Lampe du four 8 Câble secteur
4 Repères de niveau de la grille 9 Rails latéraux
5 Éventail 10 Poignées de transport
Fonctionnement et réglages!
Ce schéma peut être légèrement différent de la conguration de l’appareil.
Les niveaux de grille sont numérotés de bas en haut. Les niveaux 4 et 5 sont principalement utilisés
pour la fonction grill. Se référer aux guides de cuisson fournis tout au long de ce manuel pour
déterminer le niveau de grille approprié pour vos plat.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 50 30/11/2018 6:14 PM
51
Modèle avec boutons de commande : CLMFBIa
17 13
11
12141516
11 Display
17 Function selector F1
12 - / + selector F2
13
Start button
14
Stop button
15
Timer
16
Alarm
11 Afchage 15
Minuterie
12 Sélecteur F2 « -/ + » 16
Alarme
13
Bouton de démarrage
17 Sélecteur de fonction F1
14
Bouton d’arrêt
Modèles avec commandes tactiles : CLMFMIa & CLMFSTa
17 13
11
12141516
11 Display
17 Function selector F1
12 - / + selector F2
13
Start button
14
Stop button
15
Timer
16
Alarm
11 Afchage 15
Minuterie
12 Sélecteur F2 « -/ + » 16
Alarme
13
Bouton de démarrage
17 Sélecteur de fonction F1
14
Bouton d’arrêt
AVERTISSEMENT : toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des
travaux d’entretien sur le four. En cas de panne, contacter le service client via l’assistance
téléphonique à la n de la section Entretien.
01
Fonctions et réglages
Ce four offre un large éventail de choix de paramètres et de fonctions, comme décrit ci-dessous.
Lorsque vous allumez le four pour la première fois, un signal sonore est émis et 0.00 s’afche. Voir
ci-dessous pour régler l’horloge pour la première fois.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur « » pour entrer dans le mode de réglage de l’horloge. Les chiffres des heures se
mettent à clignoter sur l’afchage.
2. Tourner la commande F2 pour sélectionner les chiffres des heures (0 à 23).
3. Appuyer sur « » pour conrmer. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
4. Tourner la commande F2 pour sélectionner les chiffres des minutes (0 à 59).
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 51 30/11/2018 6:14 PM
52
5. Appuyer sur « » pour conrmer. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
6. L’horloge est réglée.
Remarque !
Pour utiliser la fonction de minuterie, régler l’horloge en premier.
Si l’alimentation de l’appareil est débranchée, l’horloge doit être réinitialisée.
Utiliser la commande F1 pour sélectionner l’un des modes de fonctionnement disponibles. L’icône
correspondante s’allume.
Commandes F1
Sélecteur
F2
Sélecteur\
Bouton de
démarrage
Bouton
d’arrêt
Minuterie Bouton
d’alarme
Comment
l’utiliser
Appuyer pour afcher ou
masquer la commande sur
la façade..
Appuyer pour
démarrer la
cuisson.
Appuyer
pour reprendre
la cuisson
lorsque
la cuisson
a été mise
en pause.
Appuyer
une
fois pour
interrompre
la cuisson.
Appuyer
deux
fois pour
annuler
la cuisson.
Appuyer
pour régler
l’heure
et le
temps de
démarrage
différé.
Appuyer
pour
régler
le rappel
d’alarme.
Tourner pour
sélectionner
les modes de
fonctionnement
souhaités.
modes.
Tourner pour
sélectionner
le temps de
cuisson lors
de
la cuisson
à démarrage
différé.
Tourner pour
sélectionner
le temps de
cuisson lors
de la cuisson
à démarrage
différé.
Tourner pour
régler
l’horloge.
Icône Afchage Fonction Description
- Lampe du four
Pour utiliser la lampe, appuyez sur la touche Démarrer pour
observer le contenu du four sans ouvrir la porte.
Appuyez à deux reprises sur la touche Arrêt
pour éteindre
la lampe.
- Décongélation
Utilisez cette fonction pour accélérer le dégivrage des
aliments sans recourir à la chaleur.
Appuyez sur la touche Démarrer
et 9:00 heures et 10
barres pleines s’afchent à l’écran. Tournez la commande
F1 pour choisir le temps de dégivrage compris entre 0:01
minutes et 9:00 heures, puis appuyez à nouveau sur la touche
Démarrer pour lancer le dégivrage.
L’écran exécute un compte à rebours et une barre continue
s’éteint pour chaque 10 % du temps total.
Le four émet cinq signaux sonores une fois terminé.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 52 30/11/2018 6:14 PM
53
Icône Afchage Fonction Description
-
Chaleur
provenant
du bas
Utilise l’élément inférieur du four et est idéal pour les plats
à cuisson lente tels que les casseroles et les ragoûts.
Également idéal pour dorer les bases de pâtisserie et
de pizza.
La température peut être réglée entre 60 et 120 °C, par
paliers de 5 °C. La température par défaut est 60 °C.
-
Cuisson
classique.
Utilise les deux éléments du four et est utilisé pour les
cuissons délicates telles que les ans et les soufés.
La température peut être réglée entre 50 et 250 °C, par
paliers de 5 °C. La température par défaut est 220 °C..
-
Cuisson
classique avec
ventilateur
Utilise les éléments chauffants et le ventilateur pour assurer
une distribution plus uniforme de la chaleur et réduire le temps
de cuisson. Utiliser pour rôtir la viande et faire cuire du pain.
La température peut être réglée entre 50 et 250 °C, par
paliers de 5 °C. La température par défaut est 220 °C.
-
Gril
à infrarouge
Utilise l’élément chauffant du gril pour maintenir la
température dénie.
La température peut être réglée sur 180 °C, 210 °C et 240 °C.
La température par défaut est 210 °C.
-
Grill
grande
surface
Utilise le gril et les éléments chauffants supérieurs pour brunir
les aliments. Utilisez les tablettes supérieures pour les plus
petits articles et les tablettes inférieures pour les plus gros.
La température peut être réglée sur 180 °C, 210 °C et 240 °C.
La temp érature par défaut est 210 °C.
-
Grill grande
surface avec
ventilateur
Utilise le gril, l’élément supérieur et le ventilateur pour dorer
rapidement la viande et maximiser la rétention des sucs
internes. Utilisez pour les côtelettes et les hamburgers.
La température peut être réglée sur 180 °C, 210 °C et 240 °C.
La température par défaut est 210 °C.
-
Cuisson
par convection
Utilise un élément chauffant autour du ventilateur an
d’améliorer la circulation de la chaleur. À utiliser pour
les gâteaux, les pâtisseries et la viande rôtie. Aucun
préchauffage nécessaire.
La température peut être réglée sur une plage allant de 50
à 240 °C, par paliers de à 5 °C. La température par défaut
est 180°C.
Cuisson ÉCO
Semblable à la cuisson par convention avec ventilateur, il
s’agit d’une option plus douce et plus efcace sur le plan
énergétique pour la cuisson des viandes et du pain.
La température peut être réglée sur une plage allant de 50
à 250 °C, par paliers de à 5 °C. La température par défaut
est 160°C.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 53 30/11/2018 6:14 PM
54
02
Conseils de cuisson pratiques
Le four offre un vaste choix de solutions permettant de faire cuire n’importe quel type d’aliments de la
meilleure façon possible. Avec le temps, vous apprendrez à faire le meilleur usage de cet appareil de
cuisson polyvalent ; les instructions suivantes ne sont qu’une recommandation pouvant varier selon
votre propre expérience personnelle.
Lire les informations sur l’emballage alimentaire pour connaître la température et le temps de
cuisson. Une fois familiarisé avec les performances de l’appareil, les températures et le temps
peuvent être modiés an de les adapter à vos goûts personnels.
Vérier que les aliments congelés sont complètement décongelés avant la cuisson, sauf indication
contraire otherwise.
CUISSON CLASSIQUE
Aliments
Réglage de la
température (ºC)
Position de la grille
recommandée à
partir du bas
Temps de cuisson
en minutes
Petits gâteaux 175 - 185 4 16 - 19
Génoise 180 - 185 2 20 - 25
Pizza 205 - 210 3 18 - 23
Gâteau aux pommes et
à la levure
185 - 195 4 25 - 50
CUISSON PAR CONVECTION
Petits gâteaux
(un seul étage)
165 - 170 2 20 - 23
Petits gâteaux
(un seul étage)
160 - 165 2 30 - 40
Pizza 170 - 175 3 19 - 25
Gâteau aux pommes et
à la levure
(un seul étage)
170 - 175 2 60 - 70
Petits gâteaux
(double étages)
165 - 170
2 (plaque profonde)
20 - 23
4
(plaque peu profonde)
Gâteau aux pommes et
à la levure
(double étage)
170 - 175
2 (plaque profonde)
65 - 75
4
(plaque peu profonde)
GRIL À INFRAROUGE
Toast 240 3 4 - 5
Bifteck 240 2 15 +
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 54 30/11/2018 6:14 PM
55
GRILL GRANDE SURFACE
Bifteck 240 4 6 - 8
GRILL AIR PULSÉ
Poulet 210 2
55 - 65
(Tourner après : 35 min)
Oie 210 2
75 - 88
(Tourner après : 35 min)
Rôti de porc 210 1 135 - 150
/
CUISSON ÉCO
Patates
Fromage
Gratin
180 1 90 - 100
Fromage
Gateau
160 1 100 - 150
Pain de viande 190 1 110 - 130
03
Comment cuisiner
1. Tourner la commande F1 dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour
sélectionner la fonction de cuisson souhaitée. L’icône correspondante s’allume.
2. Tourner la commande F2 pour régler la température. Puis appuyer sur « » pour commencer.
3. Le temps de cuisson par défaut est de neuf heures et la température par défaut s’afche.
4. Tourner la commande F1 pour régler le temps de cuisson à partir de 0.01 à 9.00. Appuyer sur
« » pour conrmer. Si la touche « » n’est pas activée dans les trois secondes, le four continue
la cuisson avec le temps de cuisson par défaut. La température clignote sur l’afchage jusqu’à ce
que la température soit atteinte, puis elle reste allumée.
Plage de temps Paliers de temp
0 - 30 minutes 1 minute
35 minutes - 9 heures 5 minutes
5. Tourner la commande F2 pour régler la température de cuisson une fois que la cuisson
commence. Appuyer sur « » pour conrmer, un signal sonore est émis. Si la touche « » n’est
pas activée dans les trois secondes, le four continue la cuisson à la température de cuisson
précédente. Une barre de compte à rebours de 10 étapes restantes s’afche à l’écran.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 55 30/11/2018 6:14 PM
56
Fonctions Palier de température
Fonction grill 30ºC
Autres fonctions 5ºC
6. Une fois la cuisson terminée, le four émet un signal sonore pendant 5 secondes, puis il passe en
mode veille.
04
Réglage d’une alarme
Vous pouvez régler une minuterie à partir de 1 minute jusqu’à 9 heures et 59 minutes.
Remarque : cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le four est en mode veille.
1. Appuyer sur « » pour entrer en mode alarme. L’icône d’une horloge s’afche et les chiffres des
heures clignotent sur l’afchage.
2. Tourner la commande F2 pour sélectionner les chiffres des heures (0 à 9).
3. Appuyer sur « » pour conrmer. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
4. Tourner la commande F2 pour sélectionner les chiffres des minutes (0 à 59).
5. Appuyer sur « » pour conrmer. Le rappel d’alarme est réglé, le compte à rebours commence.
6. Lorsque le temps imparti est écoulé, le four émet un signal sonore pendant 10 secondes.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme.
Remarque : Appuyer une fois sur le bouton pause « » pour annuler le rappel lors du réglage, deux
fois pour l’annuler une fois qu’il a été réglé.
05
Programmation d’un temps de démarrage automatique
Cette fonction est utilisée pour régler le temps de démarrage automatique du four. Avant d’utiliser
cette fonction, s’assurer que :
la nourriture est placée dans le four ;
l’horloge est réglée.
Remarque : cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le four est en mode veille. standby.
1. Appuyer sur « » pour entrer en mode de démarrage différé. Les chiffres des heures se mettent
à clignoter.
2. Tourner la commande F2 pour sélectionner les chiffres des heures (0 à 23).
3. Appuyer sur « » pour conrmer. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
4. Tourner la commande F2 pour sélectionner les chiffres des minutes (0 à 59).
5. Tourner la commande F1 pour sélectionner la fonction de cuisson, un sablier s’afche à l’écran et
la température par défaut est sélectionnée.
6. Appuyer sur « » pour activer les réglages du temps de cuisson et de la température. La valeur
par défaut de 9 heures est afchée. Tourner la c ommande F1 pour régler le temps de cuisson,
puis la c ommande F2 pour régler la température de cuisson.
7.
Appuyer sur « » pour conrmer les réglages. L’heure actuelle et l’icône en forme de sablier sont
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 56 30/11/2018 6:14 PM
57
éclairés sur l’afchage.
8. Appuyer sur « » pour vérier la durée de réservation, si nécessaire.
9. Lorsque le temps de démarrage automatique est écoulé, le four émet un signal sonore et
commence à cuire automatiquement. L’icône en forme de sablier « » s’éteint.
Remarque !
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour la décongélation.
La fonction d’alarme ne peut pas être utilisée.
Appuyer sur pause « » une fois pour vérier le statut, deux fois pour annuler ou appuyer sur
marche « » pour continuer.
06
Vérication du temps restant
Mode Description
Mode de
fonctionnement
Si l’horloge est déjà réglée, appuyer sur « » pour vérier l’heure actuelle.
Si le rappel d’alarme est déjà réglé, appuyer sur « » pour vérier l’heure du
rappel d’alarme, l’afchage passe à l’horloge puis revient au temps de cuisson
après 3 secondes.
Mode
de rappel
d’alarme
Si l’horloge est déjà réglée, appuyer sur « » pour vérier l’heure actuelle,
l’afchage passe à l’horloge puis revient au temps de cuisson après 3 secondes.
Mode d’afchage
de l’horloge
Si le retardateur est déjà réglé, appuyer sur « » pour vérier la durée de
réservation, l’afchage passe à l’horloge puis revient au temps de cuisson après
3 secondes.
07
Fonction d’économie d’énergie
En mode veille et en mode différé, appuyer sur « » et maintenir le doigt pendant 3 secondes,
l’afchage s’éteint.
Ou, si aucune fonction n’est sélectionnée dans les dix minutes, le four passe automatiquement en
mode économie d’énergie.
Pour quitter le mode d’économie d’énergie.
Utiliser F2, Pause ou Marche pour afcher l’horloge.
Utiliser F1 pour sélectionner la fonction de cuisson. function.
08
Fonction de sécurité enfant
Pour activer la sécurité enfant : En mode veille, appuyer et maintenir les touches « » et « »
enfoncées pendant trois secondes. L’appareil émet un signal sonore, indiquant que la fonction
sécurité enfant est réglée. L’icône de la sécurité enfant « » apparaît sur l’écran.
Pour désactiver la sécurité enfant : Avec la sécurité enfant activée, appuyer et maintenir les touches
« » et « » enfoncées pendant trois secondes. L’appareil émet un signal sonore, indiquant que la
fonction de la sécurité enfant est désactivée. L’icône de la sécurité enfant « » disparaît de l’écran.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 57 30/11/2018 6:14 PM
Cuidados y Mantenimiento
Bakım ve Onarım
Entretien et maintenance
ș ținere
58
01
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le four pour garantir la abilité et une utilisation en toute sécurité.
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage, débrancher l’alimentation.
Positionner toutes les commandes en position ARRÊT.
Il est recommandé de nettoyer le four lorsqu’il est encore légèrement chaud ; ne pas le nettoyer
à chaud.
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon humide, une brosse douce ou une éponge ne,
puis l’essuyer.
En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau chaude avec un produit de nettoyage abrasif.
Ne pas nettoyer la porte de four en verre avec des nettoyants abrasifs ou des racloirs métalliques car
ils peuvent rayer la surface ou endommager la vitre.
Ne jamais laisser de substances acides (jus de citron, vinaigre) sur les pièces en acier inoxydable.
Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression pour le nettoyage de l’appareil. Les moules peuvent être
lavés avec un détergent doux.
02
Démontage des rails latéraux
1. Retirer toutes les plaques et grilles se trouvant à l’intérieur du four pour accéder facilement aux
rails latéraux.
2. Desserrer les vis de xation des rails latéraux.
3. Après un nettoyage en profondeur, sécher le four ainsi que les rails latéraux.
4. Fixer les rails latéraux aux parois du four à l’aide des vis.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 58 30/11/2018 6:14 PM
59
03
Nettoyage de l’intérieur du four
1. Ouvrir la porte.
2. Nettoyer tous les accessoires du four avec de l’eau chaude ou du liquide vaisselle et les polir à
l’aide d’un chiffon propre.
3. Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon doux et propre.
4. Essuyer la face avant de l’appareil avec un chiffon humide.
5. Bien laisser sécher le four et tous les accessoires.
Avertissement !
Remarque : Les panneaux latéraux du catalyseur ne peuvent pas être démontés.
Nettoyer soigneusement le four avant de l’utiliser pour la première fois.
Ne pas utiliser de matériel de nettoyage coupant ou abrasif. Celui-ci pourrait endommager la surface
du four.
04
Nettoyage de la porte du four
Démonter les portes et les vitres du four pour le nettoyage
1. Ouvrir complètement la porte.
2. Tirer complètement en avant les deux verrous des charnières.
3. Fermer la porte avec une ouverture de 30 puis la soulever et la retirer du four.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 59 30/11/2018 6:14 PM
60
30°
4. Pour retirer la vitre intérieure, placer la face avant de la porte sur une table. Utiliser un chiffon
doux pour éviter de rayer la vitre extérieure.
5. Soulever le panneau de verre intérieur.
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 60 30/11/2018 6:14 PM
61
6. Soulever le panneau de verre du milieu.
7. Après le nettoyage, remonter la porte dans l’ordre inverse et la remonter sur le four.
AVERTISSEMENT : ne pas forcer lors du démontage la porte pour éviter de briser la
vitre ou de causer des dommages. La porte ne doit être portée que par les côtés, ne pas
utiliser la poignée..
05
Remplacement de la lampe
Avertissement !
S’assurer que la vitre est complètement froide avant de la démonter.
Toujours couper l’alimentation électrique de l’appareil avant d’effectuer des opérations
de maintenance.
Au cours de l’utilisation, l’appareil devient chaud. Veiller à éviter tout contact avec les éléments de
chauffage à l’intérieur du four. Attendre le refroidissement de toutes les pièces.
Important ! L’ampoule de la lampe du four est une ampoule spéciale, elle présente une résistance à
des températures élevées. Remplacer uniquement par une ampoule de même type.
Pour le remplacement, procéder comme suit :
3663602429548-3663602429555-3663602429562-Cooke&Wicke-A4-IM-EASY-V05.indd 61 30/11/2018 6:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Cooke & Lewis CLMFBI Manuel utilisateur

Catégorie
Fours
Taper
Manuel utilisateur