CAT 530-1231 Mode d'emploi

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

5016075-04
Manuel dutilisation
RP3600, RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E
Générateurs portables
2
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par
le non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un
accident en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise.
Toute personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant
affecter la sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.
Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit.
Si ces avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant
entraîner la mort. Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité » et suivis d’un
« mot indicateur », comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel.
Les avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une
liste exhaustive. Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans
ce manuel sans avoir pris en compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation
du produit à l’emplacement prévu, y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu
de travail. Si vous utilisez un outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation
qui ne fait pas partie des recommandations spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela
ne présente aucun danger pour vous ni pour les autres. Vous devez également vous assurer que vous
avez l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par
les procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de réparation que vous envisagez d’utiliser.
Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés
sur les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et
de pression, les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout
moment. Ces modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout
derniers renseignements complets avant d’entreprendre une tâche.
Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle
des émissions peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu
choisi par le propriétaire.
Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien.
Le présent manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec
la documentation et les renseignements sur le produit.
Clause compromissoire de consommation
La Garantie limitée incluse dans le présent Guide d’utilisation contient des modalités juridiques
importantes, notamment, mais sans s’y limiter, une Clause compromissoire de consommation qui exige
un arbitrage individuel obligatoire et la renonciation à la possibilité d’engager un recours collectif. Veuillez
examiner attentivement le présent document.
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances chimiques
telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme cancérigène, mutagène et
reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Pour réduire les risques pour la santé, évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et d’essence,
ainsi que les gaz d’échappement du moteur. Lavez-vous les mains après utilisation.
3
Table des matières
Clause compromissoire de consommation ............................................................................. 2
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ...................................................... 2
MESSAGES DE SÉCURI...................................................................................................... 5
Messages supplémentaires .................................................................................................... 6
Exigences spéciales ............................................................................................................... 6
ASSEMBLAGE ........................................................................................................................... 7
Assemblage des pieds ........................................................................................................... 7
Ensemble de roue .................................................................................................................. 7
Connexion de la batterie (le cas échéant) ................................................................................. 7
Huile ....................................................................................................................................... 7
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS .................................................................................... 8
RP3600, RP5500 et RP6500 .................................................................................................. 8
RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E ........................................................................................ 8
Type de moteur et numéro de série ........................................................................................ 9
COMMANDES ..........................................................................................................................10
Écran .....................................................................................................................................10
Commutateur du générateur ..................................................................................................10
Étrangleur ..............................................................................................................................10
Détecteur de monoxyde de carbone et système d’arrêt (Le cas échéant) ..............................10
Commutateur de carburant ....................................................................................................11
Démarreur manuel.................................................................................................................11
Disjoncteur C.A. ....................................................................................................................11
Disjoncteur CSA (le cas échéant) ..........................................................................................11
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ....................................................................11
120 V c.a., 20 A, double ........................................................................................................11
120/240 V c.a., 30 A, verrouillage ..........................................................................................12
Prise RV ................................................................................................................................12
FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR .................................................................................12
Conditions optimales de fonctionnement du générateur ........................................................12
Raccordement à l’alimentation secteur domestique ...............................................................12
Mise à la terre du générateur .................................................................................................12
Utilisation en C.A. ..................................................................................................................12
Trousses de haute altitude ....................................................................................................12
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR .....................................................................................13
Huile à moteur .......................................................................................................................13
Carburant ..............................................................................................................................13
Inspection visuelle .................................................................................................................13
4
DÉMARRAGE DU MOTEUR ....................................................................................................13
Démarrage manuel ................................................................................................................13
marrage électrique (le cas échéant) ...................................................................................13
ARRÊT DU MOTEUR ...............................................................................................................14
MAINTENANCE ........................................................................................................................14
Filtre à air – Vérification .........................................................................................................14
Culasse de cylindre – Nettoyage ...........................................................................................15
Niveau d’huile moteur – Vérification ......................................................................................15
Huile moteur – Changement ..................................................................................................15
Jeu des soupapes du moteur – Inspection/Réglage ..............................................................15
Conduit de carburant – Remplacement .................................................................................15
Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ........................................................15
Générateur – Inspection ........................................................................................................16
Pare-étincelles – Inspection/ Nettoyage/Remplacement ........................................................16
Bougie d’allumage – Inspection/ Réglage/Remplacement .....................................................16
Inspection visuelle .................................................................................................................17
ENTREPOSAGE .......................................................................................................................17
Entreposage de 1 à 3 mois ....................................................................................................17
Entreposage de plus de 3 mois .............................................................................................17
DÉPANNAGE ...........................................................................................................................18
CARACTÉRISTIQUES ..............................................................................................................19
CLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT
ET PAR ÉVAPORATION ...........................................................................................................20
Les droits et obligations de votre garantie .............................................................................20
Garantie du constructeur .......................................................................................................20
Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie ...........................................................20
Exigences de garantie pour les défauts : ...............................................................................20
GARANTIE ...............................................................................................................................22
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE
INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS
COLLECTIFS ........................................................................................................................22
5
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité spécifiques peuvent
être présents sur votre générateur. Familiarisez-vous
avec tous les messages de sécurité.
Vérifiez que tous les messages decurité sont lisibles.
Nettoyez les messages de sécurité ou remplacez-les si
les mots deviennent illisibles ou si les illustrations ne
sont pas visibles. Utilisez un chiffon, de l’eau et du
savon pour nettoyer les messages decurité.
N’utilisez pas de solvants, d’essence ou d’autres
produits chimiques abrasifs. Les solvants, l’essence ou
d’autres produits chimiques abrasifs pourraient décoller
l’adhésif servant à fixer les messages de sécurité.
Remplacez tout message de sécurité endommagé ou
manquant. Si un message de sécuri est fisur une
pièce dunérateur qui doit être remplacée, installez
un nouveau message de sécurité sur la pce de
rechange.
Lisez le manuel
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas dessus
avant d’avoir lu et compris l’ensemble des instructions
et des avertissements fournis dans le manuel
d’utilisation. Le non-respect des instructions ou des
avertissements peut provoquer des blessures pouvant
entrner la mort. Vous êtes responsable du bon
entretien du produit.
Surface chaude / Ne pas toucher /
Matériau inflammable
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau. Les gaz
d’échappement chauds constituent un risque
potentiel d’incendie. Veillez à tenir tout élément
inflammable à plus de 1.5 mètres de
l’échappement.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent engendrer un incendie de la
gétation sèche environnante. Un pare-étincelles
peut être nécessaire. L’orateur devrait
communiquer avec les services locaux d’incendie
pour connaître les lois et règlements liés à la
protection contre les incendies.
Monoxyde de carbone
Utiliser unnérateur à l’intérieur peut vous tuer en
quelques minutes. Les gaz d’échappement
dunérateur contiennent du monoxyde de
carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.
N’utilisez jamais le générateur à l’intérieur d’une
maison ou d’un garage, même si les portes et les
fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le uniquement
à l’extérieur, et loin des fetres, portes et
ventilations. Orientez toujours l’échappement du
moteur à l’opposé des constructions occupées.
Si une personne est prise de vertiges, de maux de
tête, de nausée ou se sent fatiguée, transportez-la
imdiatement à l’air frais et appelez un médecin.
Aérez bien la zone avant d’y revenir.
Le système d’arrêt pour détection de monoxyde de
carbone ne remplace pas le fonctionnement du
générateur de sécurité. Ne réglez pas ou ne
modifiez pas le système d’arrêt pour détection de
monoxyde de carbone. Le non-respect des
instructions peut entraîner le dysfonctionnement du
système, ce qui peut engendrer des conditions
dangereuses.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement
du générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje. AUN si
las puertas y vantanas
están abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6
Code de la santé et de la sécurité en Californie 119080
Les retours de tension dans le système de distribution
de l’alimentation secteur peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
Ne connectez le générateur au système
électrique d’un bâtiment qu’après avoir utili
le commutateur principal de l’immeuble pour
isoler ce dernier du système d’alimentation
secteur. Pour les installations permanentes,
le raccordement doit se faire uniquement au
moyen d’un commutateur à deux directions, afin
d’isoler le bâtiment du système d’alimentation
secteur. Consultez un technicien qualifié pour une
installation et une utilisation adéquates.
Respectez toutes les lois et tous les codes
électriques applicables.
Électrocution
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans
le manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut provoquer
de graves blessures pouvant entraîner la mort.
Messages supplémentaires
Ne l’utilisez pas dans des
conditions humides.
Ne remplissez pas l’appareil
de carburant à proximité de
flammes nues. Ne remplissez pas
l’appareil de carburant lorsque le
moteur est en marche. Ne fumez
pas lors du réapprovisionnement
en carburant.
Maintenez une distance
minimale de 1,5 mètre (5 pieds)
avec les autres objets.
Vérifiez que l’unité est
correctement mise à la terre.
Exigences spéciales
L’appareil électrique (y compris les câbles et
les connecteurs) doit être couvert et proté
contre l’humidité.
Les disjoncteurs doivent correspondre aux
caracristiques du rateur. Si les disjoncteurs
nécessitent un remplacement, ils doivent être
remplacés par des disjoncteurs du même type
et disposant desmes caractéristiques de
performances. Dans toute installation de groupe
électrogène, le cssis du générateur doit être
mis à la terre. Une borne de terre est fournie.
Les RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E
et RP8000 E possèdent tous un conducteur
neutre permanent entre l’enroulement du stator
et le cadre. Le RP3600 a un neutre flottant.
Pour une alimentation de 120 V c.a., utilisez
des rallonges de tension nominale minimale de
125 V à 20 A. Pour une alimentation de 240 V c.a.,
utilisez des rallonges de tension nominale
minimale de 250 V à 30 A. Utilisez la rallonge la
plus courte correspondant à ces exigences.
Portez un casque, des lunettes
de protection et tout autre équipement
de protection nécessaire.
Si les travaux sont effectués à proximité
d’un moteur en marche, portez des
dispositifs de protection auditive afin
d’empêcher tout dommage de l’ouïe.
Ne portez pas de vêtements amples
ou de bijoux qui peuvent s’accrocher sur
les commandes ou sur d’autres pièces
du moteur.
Vérifiez que tous les dispositifs de protection
et tous les couvercles sont bien fixés sur
le moteur.
Ne mettez jamais les liquides d’entretien
dans des récipients en verre. Les récipients
en verre peuvent se briser.
Utilisez toutes les solutions de nettoyage
avec soin.
AVERTISSEMENT
7
ASSEMBLAGE
Assemblage des pieds
1. Posez le cadre de l’unité sur des blocs
afin de fournir assez d’espace pour
installer les pieds et les roues.
2. Alignez les trous de fixation du support
de pied (2) avec les trous de fixation
du cadre.
3. Insérez un boulon de 8 mm (1) dans
chaque ensemble de trous de fixation.
4. Vissez et resserrez à la main un écrou
de 8 mm (3) sur chaque boulon.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour
l’autre pied.
6. Resserrez fermement les quatre écrous.
Ensemble de roue
1. Insérez l’extrémité courte de l’essieu (5)
dans le support de fixation sur le cadre.
2. Vissez un écrou de 10 mm (4) sur l’essieu
et resserrez-le fermement sur le cadre.
3. Placez une grande rondelle (6) sur
l’extrémité longue de l’essieu et fixez
la roue (7) avec les motifs de boulons
vers l’extérieur.
4. Placez une grande rondelle (6)
sur l’essieu.
5. Vissez un contre-écrou de 10 mm (8)
sur l’essieu et resserrez-le fermement.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour
l’autre roue.
7. Retirez les blocs.
Connexion de la batterie (le cas échéant)
Les modèles RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E
sont fournis avec la batterie montée dans le
support de batterie. Pour connecter la batterie :
1. L’unité est expédiée avec le câble de
batterie positif (1) déjà connecté.
2. Fixez le câble avec le capuchon noir (2)
à l’autre câble à l’aide du connecteur
Huile
Suivez la procédure de vérification du niveau
d’huile du moteur pour ajouter la quantité d’huile
appropriée pour l’unité, tel que décrit dans le
tableau Caractéristiques.
1
7
4
6
2
3
8
5
2
3
2
8
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
RP3600, RP5500 et RP6500
RP6500 E, RP7500 E et RP8000 E
1) Prise : 120 V c.a. (double)
2) Bouchon du réservoir de carburant
3) Disjoncteur
4) Détecteur de monoxyde de carbone
(le cas échéant)
5) Écran
6) Commutateur du générateur
7) Prise – 30 A 120 V c.a. RV*
Prise – 120/240 V c.a. (verrouillage+)
8) Voyant du panneau
9) Robinet de carburant
10) Démarrage manuel
11) Orifice de vidange d’huile
12) Système de filtre à air
13) Filtre à air
14) Commande d’étrangleur
15) Absorbeur de vapeurs d’essence
(si équipé)
16) Pare-étincelles
17) Silencieux
18) Moteur
19) Bougie d’allumage
20) Jauge de carburant
21) Tuyau de ventilation du réservoir
à carburant
22) Poignée
23) Alternateur
24) Jauge d’huile / remplissage d’huile
25) Prise – 120/240 V c.a. (verrouillage)
26) Batterie
27) Démarreur
*RP3600
+RP5500 et RP6500
1
2
4
5
6
7
8
3
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
20
22
23
24
1
2
4
5
6
25
8
3
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
22
26
23
27
24
20
4
4
9
Type de moteur et numéro de série
Les générateurs portables Cat
®
sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série
et d’un numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de
performances se trouvent sur la plaque signalétique (1) ou sur la plaque CSA (3). Le numéro de série
se trouve sur la plaque du numéro de série (2).
2
2
1
1
3
10
COMMANDES
Écran
Ce groupe électrogène portatif est équipé
d’un écran qui peut afficher la tension,
la fréquence, le nombre total d’heures cumulées
de fonctionnement et les heures actuelles.
Utilisez le commutateur à basculement (1) pour
régler la mesure sur l’écran à la valeur souhaitée.
Durant le fonctionnement, l’écran affichera
3 messages de maintenance : P-25 s’affiche
après les 25 premières heures de fonctionnement
pour rappeler à l’utilisateur de changer l’huile
à moteur. P-50 s’affiche toutes les 50 heures
d’utilisation pour rappeler à l’utilisateur de
changer l’huile à moteur et de vérifier le filtre
à air. P-100 s’affiche toutes les 100 heures
d’utilisation pour rappeler à l’utilisateur de
changer l’huile à moteur, vérifier le filtre à air
et contrôler la bougie d’allumage. Ces codes
disparaissent aps 6 minutes d’utilisation.
Commutateur du générateur
Commutateur du générateur
Commutateur du générateur
(Démarrage à tirette)
(Démarrage électrique)
Pour effectuer un démarrage à rappel du groupe
électrogène, tournez le commutateur du groupe
électrogène en position « I » (activé) avant
de démarrer le groupe électrogène. Pour les
modèles équipés de démarreur électrique,
mettez le commutateur du groupe électrogène
en position « » (démarrage). Pour éteindre le
groupe électrogène, tournez le commutateur du
groupe électrogène en position « 0 » (désactivé).
Étrangleur
L’étrangleur est utilisé pour fournir plus de
carburant lors du démarrage d’un moteur froid.
Si le moteur est froid, tirez sur la commande
d’étrangleur avant de démarrer le moteur. Une
fois que le moteur a démarré, poussez
lentement sur la commande d’étrangleur.
Détecteur de monoxyde de carbone
et système d’arrêt (Le cas échéant)
Le détecteur de monoxyde de carbone surveille
l’accumulation de monoxyde de carbone durant le
fonctionnement du générateur et arrêtera le moteur
si les niveaux deviennent dangereusement élevés.
Le détecteur de monoxyde de carbone sur ce
générateur ne remplace par une alarme intérieure
de détection de monoxyde de carbone.
Dès que le détecteur de monoxyde de carbone
arrête le moteur, un voyant indiquant le motif
s’allume sur le panneau de commande. Lisez
l’étiquette CO Action (présentée ci-dessus)
pour savoir quelles mesures prendre.
Si le voyant du détecteur de monoxyde de
carbone clignote en « rouge », vous devez
immédiatement quitter la zone et aller dans un
espace extérieur ouvert. Aérez bien la zone
avant d’y revenir. Vérifiez que le générateur se
trouve dans un espace extérieur ouvert avec le
tuyau d’échappement dirigé à l’opposé des
structures occupées. Si une personne est prise
de vertiges, de maux de tête, de nausée ou se
sent fatiguée, transportez-la immédiatement
à l’air frais et appelez un médecin.
Si le voyant du détecteur reste orange, cela
signifie qu’une défaillance du système s’est
produite. Cette défaillance peut uniquement
être diagnostiquée et réparée par un
fournisseur de services agréé.
Le détecteur de monoxyde de carbone surveille
l’accumulation de monoxyde de carbone de
toutes les sources présentes dans la zone
autour du générateur. Si le détecteur de
monoxyde de carbone clignote en rouge, il
ne s’agit pas d’une erreur et des mesures de
sécurité doivent être immédiatement prises.
Remarque : Altérer le détecteur de monoxyde
de carbone pourrait engendrer des conditions
dangereuses et il faut absolument l’éviter.
11
Commutateur de carburant
Le commutateur de carburant contrôle le débit
du carburant du réservoir de carburant vers
le carburateur. Tournez le commutateur de
carburant en position « I » (activé) avant
de démarrer le moteur. Tournez le commutateur
de carburant en position « O » (désactivé) après
avoir arrêté le moteur.
Démarreur manuel
Pour démarrer le moteur, tirez lentement sur
la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance. Tirez ensuite
complètement sur la poignée du démarreur.
Ne laissez pas la poignée du démarreur
se rabattre contre le moteur. Remettez-la
délicatement pour éviter d’endommager
le démarreur.
Disjoncteur C.A.
Le générateur est équipé de disjoncteurs qui
protègent l’unité et l’appareil des courts-circuits
et des surcharges. Si le disjoncteur disjoncte,
déterminez la cause de la disjonction avant
de refermer le circuit.
Disjoncteur CSA (le cas échéant)
Les générateurs portables de 240 V vendus
au Canada sont équipés d’un disjoncteur
supplémentaire qui isole toutes les prises sur
le panneau. Ce disjoncteur doit se trouver
en position « O » (activé) pour que l’unité
fournisse de la puissance.
Dispositif d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le générateur est équipé d’un dispositif d’arrêt
en cas de faible niveau d’huile conçu pour
protéger le moteur des dommages causés
par une quantité insuffisante d’huile dans le
carter moteur. Lorsque le niveau d’huile dans
le carter moteur passe en dessous du seuil
de fonctionnement sûr, le dispositif d’arrêt
en cas de faible niveau d’huile arrête
automatiquement le moteur.
120 V c.a., 20 A, double
La prise double 120 V c.a. est protégée contre la
surcharge par un bouton 20 A pour réinitialiser
le disjoncteur. Utilisez la prise pour alimenter
une charge électrique monophase 60 Hz NEMA
5-20, 120 V c.a., nécessitant 20 A de courant.
Utilisez uniquement des câbles mis à la terre
à 3 fils d’excellente qualité, bien isolés, de 125 V
à 20 A (ou supérieur). Gardez les rallonges
aussi courtes que possible (moins de 4,5 m
[15 pi]) pour éviter toute chute de tension et
la surchauffe des câbles.
O
I
Activé
Désactivé
12
120/240 V c.a., 30 A, verrouillage
La prise de verrouillage 120/240 V c.a. est
protégée contre la surcharge par deux boutons
23 A (RP5500), 28 A (RP6500 et RP6500 E),
31 A (RP7500 E) ou 33 A (RP8000 E) pour
réinitialiser les disjoncteurs. Utilisez une fiche
NEMA L5-30 (prises 120 V c.a.) ou NEMA
L14-30 (prises 120/240 V c.a.) avec cette prise
(faire tourner pour verrouiller ou déverrouiller).
Utilisez la prise pour alimenter une charge
électrique monophase 60 Hz 120 V c.a. ou
240 V c.a. nécessitant 30 A de courant.
Prise RV
La prise 120 V c.a. RV est protégée contre la
surcharge par un bouton 27 A pourinitialiser
le disjoncteur. Utilisez une fiche NEMA TT-30
(prises 120 V c.a.) avec cette prise. Utilisez la prise
pour alimenter une charge électrique monophase
60 Hz, 120 V c.a., cessitant 30 A de courant.
FONCTIONNEMENT
DU GÉNÉRATEUR
Conditions optimales de
fonctionnement du générateur
Température : -5
o
C à 40
o
C
(23
o
F à 104
o
F)
Humidité inférieure à 95 %
Altitude au-dessus du niveau de la mer :
< 1 000 m (3 280 pieds). Si la zone de
fonctionnement se trouve à plus de
1 000 m d’altitude, la puissance de sortie
est réduite.
Raccordement à l’alimentation
secteur domestique
Ce générateur doit être installé conformément
à toutes les lois et tous les codes électriques
locaux applicables. Le générateur doit être iso
du secteur et le raccordement doit être vérifié
par un électricien qualifié.
Mise à la terre du générateur
Le code électrique national exige que les
générateurs soient mis à la terre sur une prise
de terre agréée. Une mise à la terre adéquate
pour le générateur est indispensable pour des
performances optimales du moteur et réduit le
risque d’électrocution. Utilisez la borne de terre
pour mettre le générateur à la terre de façon
adéquate. Avant d’utiliser la borne de terre,
consultez un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou une autorité locale compétente
au sujet des codes ou des décrets locaux
applicables à l’utilisation prévue du générateur.
1. Prise à la terre RP3600
2. Prise à la terre RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E
Utilisation en C.A.
Ne surchargez PAS le générateur. En dépassant
la puissance nominale du générateur, vous
pouvez endommager le générateur ainsi que
les appareils électriques qui lui sont branchés.
Les dispositifs à entraînement motorisé
nécessitent une puissance de démarrage
élevée. Assurez-vous que les besoins en
énergie de ce type d’appareils ne dépassent
pas la puissance nominale du générateur.
Lorsque le générateur est utilisé pour alimenter
plusieurs appareils électriques, commencez par
brancher l’appareil nécessitant la puissance de
démarrage la plus haute et continuez ainsi en
ordre décroissant.
Trousses de haute altitude
À haute altitude, le mélange air/carburant
standard est trop riche et peut provoquer
une baisse des performances ainsi qu’une
augmentation de la consommation de carburant.
Un mélange trop riche peut également salir la
bougie d’allumage et rendre le démarrage difficile.
L’utilisation prolongée à de hautes altitudes peut
provoquer une hausse des émissions.
1
2
13
L’installation d’une trousse de haute altitude
lorsque nécessaire permet d’assurer un bon
fonctionnement. Les trousses de haute altitude
doivent être installées par un technicien qualifié.
Communiquez avec un fournisseur de services
agréé si le groupe électrogène doit être utilisé
à des altitudes supérieures à 0,9 km (3 000 pieds)
au-dessus du niveau de la mer.
Remarque : À des altitudes supérieures
à 2 400 m (8 000 pieds) au-dessus du niveau
de la mer, le moteur peut subir une baisse
de performances même si une trousse de
haute altitude est installée.
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
Huile à moteur
rifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Consultez la procédure décrite dans la section
« Huile moteur – Vérification » du psent manuel.
Carburant
1. Vérifiez la jauge de niveau de carburant (1).
2. Si le niveau de carburant est faible, retirez
le bouchon du réservoir de carburant (2).
3. Vérifiez le filtre. Si le filtre est sale,
nettoyez-le. Consultez les instructions
décrites dans la section « Bouchon et filtre
du réservoir de carburant – Nettoyage ».
4. Ajoutez du carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant est fortement
recommandée puisque l’unité risque de
ne pas être utilisée pendant de longues
périodes de temps.
5. Après avoir rajouté du carburant, remettez
le bouchon du réservoir de carburant.
Pour éviter des dommages corporels,
soyez toujours prudent lorsque vous ajoutez
du carburant :
Ajoutez le carburant dans un espace
bien ventilé.
Arrêtez le moteur avant d’ajouter du carburant.
Laissez refroidir le moteur avant d’ajouter
du carburant.
Ne fumez pas lorsque vous alimentez le
générateur en carburant.
N’alimentez pas le générateur en carburant
à proximité de flammes nues ou d’étincelles.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant
au-delà de la ligne de remplissage (3).
Évitez le contact répété ou prolongé avec
la peau.
Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs
de carburant.
Afin d’éviter d’endommager le générateur :
Utilisez de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane supérieur à 87.
Ne mélangez pas l’huile et l’essence.
N’utilisez pas d’essence avec une teneur
en éthanol supérieure à 10 %.
N’utilisez pas d’essence usagée.
Évitez la présence de saletés ou d’eau
dans le réservoir à carburant.
Inspection visuelle
Effectuez l’inspection extérieure avant chaque
utilisation, comme décrit ultérieurement dans le
présent manuel.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage manuel
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques
des prises.
3. Tournez le commutateur de carburant sur
la position « I » (activé).
4. Placez les disjoncteurs CA sur la position
« désactivé ». Position « 0 » (modèles CSA
uniquement).
5. Si le moteur est froid, tirez sur la
commande d’étrangleur.
6. Placez le commutateur du générateur à la
position « I » (activé).
7. Tirez lentement sur la poignée du
marreur jusqu’à ce que vous ressentiez
unesistance. Tirez ensuite complètement
sur la poignée du démarreur. Si le moteur
nemarre pas, répétez l’étape 7 jusqu’au
marrage du moteur.
8. Lorsque le moteur est chaud, poussez sur
la commande d’étrangleur.
9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la
position « I » (activé).
Démarrage électrique (le cas échéant)
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques
des prises.
3. Placez le commutateur de carburant sur la
position « I » (activé).
4. Placez les disjoncteurs CA sur la position
« 0 » (désacti) (modèles CSA uniquement).
5. Si le moteur est froid, tirez sur la
commande d’étrangleur.
6. Placez le commutateur du générateur sur la
position demarrage « » et maintenez-le
sur cette position jusqu’à ce qu’ilmarre.
REMARQUE : Ne maintenez pas le
commutateur du gérateur sur la position de
démarrage « » pendant plus de 5 secondes.
Maintenir le commutateur du générateur en position
de démarrage « » pendant plus de 5 secondes
endommagera le démarreur. Si le moteur ne démarre
pas, attendez 10 secondes avant de réessayer.
1
2
3
4
14
7. Après le démarrage du moteur, relâchez
immédiatement le commutateur du
générateur pour qu’il puisse retourner
automatiquement en position « I » (activé).
8. Lorsque le moteur est chaud, poussez sur
la commande d’étrangleur.
9. Réenclenchez le disjoncteur CA sur la
position « I » (activé).
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déconnectez le générateur / débranchez
tous les appareils électriques.
2. Placez le disjoncteur CA sur la position « 0 »
(désacti) (modèles CSA uniquement).
3. Tournez le commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
4. Placez le commutateur de carburant sur la
position « 0 » (désactivé).
Remarque : Pour arrêter le moteur en cas
d’urgence, placez le commutateur du générateur
sur la position « 0 » (désactivé).
MAINTENANCE
Assurez-vous que tous les renseignements
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement
ou la date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles
d’entretien corrects.
Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien.
Placez le moteur en position horizontale et
retirez le capuchon de la bougie d’allumage afin
d’empêcher le moteur de démarrer. Ne faites
jamais tourner le moteur dans une pièce non
ventilée ni dans un espace clos.
Lorsque nécessaire :
Bouchon et filtre du réservoir de
carburant – Nettoyage
À chaque utilisation :
Niveau d’huile moteur – Vérification
Inspection visuelle
Après les 20 premières heures d’utilisation
ou au bout d’un mois :
Huile moteur – Changement
Tous les mois :
Générateur – Inspection
Toutes les 50 heures d’utilisation ou
tous les 3 mois :
Filtre à air – Vérification
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/
Remplacement
Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous
les 6 mois :
Huile moteur – Changement
Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/
Remplacement
Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous
les ans :
Brosse en carbone – Inspection/Réparation/
Remplacement
Culasse de cylindre – Nettoyage
Jeu des soupapes du moteur – Vérification
Tous les 2 ans :
Conduit de carburant – Remplacement
Filtre à air – Vérification
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler
dans le carburateur, augmente la consommation
de carburant et peut endommager le moteur.
Entretenez régulièrement le filtre à air afin de
garder le générateur en bon état de marche.
Entretenez-le plus fréquemment en cas
d’utilisation du générateur dans des zones
extrêmement poussiéreuses.
Remarque : N’utilisez jamais le générateur
si le filtre à air n’est pas en place. Utiliser le
générateur sans filtre à air entraîne une usure
rapide du moteur.
Retirez le boulon du couvercle du filtre à air (3),
puis retirez le couvercle du filtre à air (2).
Vérifiez que le filtre à air (1) est propre et non
endommagé. Si le filtre à air est sale, lavez-le.
Si le filtre à air est endommagé, remplacez-le.
Utilisez un solvant non inflammable ou un
mélange de détergent domestique et d’eau
chaude pour laver le filtre. Rincez le filtre
à fond pour éliminer la totalité de la solution
de nettoyage. Lorsque le filtre est sec, versez
une petite quantité d’huile à moteur sur le filtre.
Exercez ensuite une pression sur le filtre afin
de répartir l’huile et d’en éliminer le surplus.
Remarque : N’essorez pas le filtre. Le fait
d’essorer le filtre peut l’endommager.
Installez le filtre dans le logement du filtre.
Placez le couvercle du filtre à air sur le filtre et
réinstallez le boulon du couvercle du filtre à air.
1
3
2
15
Culasse de cylindre – Nettoyage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour
programmer cette opération de maintenance.
Niveau d’huile moteur – Vérification
Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez
toujours le générateur sur une surface plane
et arrêtez le moteur.
1.
Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile (1) et essuyez la jauge
de niveau d’huile (2) afin de la nettoyer.
2.
Vérifiez le niveau d’huile en insérant la
jauge de niveau d’huile dans le col de
remplissage. Ne vissez pas le bouchon
de l’orifice de remplissage d’huile lors de
la vérification du niveau d’huile.
3.
Si le niveau de l’huile est bas (5), ajoutez
l’huile moteur recommandée jusqu’à ce que
ce niveau atteigne la marque supérieure (4)
de la jauge de niveau d’huile. Utilisez
le tableau ci-dessous afin de déterminer
la viscoside l’huile à utiliser.
4.
Après avoir ajouté de l’huile, remettez le
bouchon de l’orifice de remplissage d’huile
et serrez-le.
Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
moteur à 2 temps risquent d’endommager le
moteur et ne doivent pas être utilisées.
Huile moteur – Changement
1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il atteigne une température de
fonctionnement normale. Arrêtez le
moteur et utilisez un récipient adapté
pour récupérer l’huile usée.
2. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile (1) et le bouchon
de vidange (3) pour vidanger l’huile.
3. Repositionnez le bouchon de vidange, puis
serrez-le à 18 ± 2 lb pi (24 ± 3 Nm).
4. Remplissez le réservoir d’huile et vérifiez
le niveau. Consultez la section
« Niveau d’huile moteur – Vérification ».
5. Remettez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et serrez-le.
6. Mettez l’huile usée au rebut de
façon adéquate.
Jeu des soupapes du moteur –
Inspection/Réglage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour
programmer cette opération de maintenance.
Conduit de carburant –
Remplacement
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour
programmer cette opération de maintenance.
Bouchon et filtre du réservoir de
carburant – Nettoyage
Viscosités de lubrifiant recommandées pour
Température ambiante
Viscosité de
l’huile
o
C
o
F
Min.
Max.
Min.
Max.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
16
Essuyez le bouchon du réservoir de carburant (1)
et la zone qui l’entoure avant de le retirer. Le fait
d’essuyer le bouchon du réservoir de carburant
et la zone qui l’entoure avant de le retirer permet
deduire la quantité de contaminants pouvant
se retrouver dans le système de carburant.
Si une accumulation de débris est présente dans
le filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le.
Laissez le filtre sécher avant de l’installer.
Générateur – Inspection
Une fois par mois, démarrez le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une
température de fonctionnement normale
(environ 20 minutes). Branchez un appareil
électrique câblé et allumez-le pour vérifier que
le générateur fournit de l’électricité. Après avoir
vérifié que le générateur fournit de l’électricité,
éteignez l’appareil et débranchez-le. Éteignez
ensuite le générateur.
Pare-étincelles – Inspection/
Nettoyage/Remplacement
Cette unité dispose d’un paretincelles fixé
à la sortie d’échappement du silencieux. Le pare-
étincelles doit être nettoyé avec une brosse
métallique douce toutes les 50 heures de
fonctionnement ou tous les 3 mois. Le pare-
étincelles doit être remplatoutes les 100 heures
de fonctionnement ou lorsqu’il est endommagé.
Surface chaude
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez
des vêtements de protection ou un équipement
de protection pour protéger votre peau.
N’effectuez PAS cette procédure d’entretien avant
que le silencieux ait eu le temps de refroidir.
Retirez les vis (2). Retirez le pare-étincelles (1)
et inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec
une brosse métallique douce. Si le pare-
étincelles est endommagé, remplacez-le.
Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous
de fixation du pare-étincelles avec les trous de
fixation du silencieux. Insérez les vis (2) et
serrez-les fermement.
Bougie d’allumage – Inspection/
Réglage/Remplacement
Consultez la section Caractéristiques du présent
manuel afin de déterminer la référence de
bougie d’allumage et l’écartement de bougie
adaptés à votre produit.
1. Retirez le panneau latéral.
2. Retirez le capuchon de la bougie
d’allumage (3).
3. Utilisez la clé à bougie (1) pour retirer
la bougie d’allumage.
4. Effectuez une vérification visuelle de
la bougie afin de vérifier si elle est
endommagée. Si l’isolant est craquelé,
remplacez la bougie d’allumage. Si
l’électrode est endommagée, remplacez
la bougie d’allumage.
5. Mesurez l’écartement de la bougie (4)
à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Ajustez
l’écartement en pliant délicatement le côté
de l’électrode au besoin. Consultez les
caractéristiques pour connaître le bon
écartement pour votre produit.
6. Vérifiez que la rondelle de la bougie est en
bon état de fonctionnement. Si la rondelle
est endommagée, remplacez-la.
7. Installez la bougie d’allumage et resserrez-
la à 22 ± 2 Nm (16 ± 2 lb pi). Ne serrez PAS
trop, car cela peut endommager le moteur.
1
2
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
17
Inspection visuelle
Avant de démarrer le moteur, effectuez une
inspection visuelle de l’unité. Éléments à vérifier :
Niveau d’huile correct
Niveau de carburant correct
Carburant de bonne qualité
Fuites de liquide
Pinces mal serrées
Boulons mal serrés
Conduit de carburant craquelé
Câbles mal serrés ou effilochés
Accumulation de débris
Vérifiez également que :
La borne de terre est branchée de
façon adéquate.
Les disjoncteurs sont en
position « 0 » (désactivés).
ENTREPOSAGE
Lorsqu’unnérateur est entreposé, de
l’humidité due à une condensation de l’air peut
apparaître sur les bobinages. Afin de réduire la
condensation, entreposez toujours le générateur
dans un espace sec. Couvrez le générateur avec
une housse de protection s’étendant jusqu’au sol.
La housse doit rester ample autour du générateur
afin de permettre une bonne ventilation.
Entreposage de 1 à 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression
pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur.
Effectuez toutes les réparations nécessaires.
Ajoutez un stabilisateur de carburant dans
le réservoir de carburant pour éviter la
dégradation de l’essence. Démarrez le moteur
et laissez-le tourner pendant 10 minutes pour
que le stabilisateur de carburant soit aspiré
par le carburateur. Éteignez le moteur et
laissez-le refroidir.
Placez le robinet de carburant sur la position
« O » (activé).
Déplacez le générateur vers le site
d’entreposage. Couvrez le générateur.
Entreposage de plus de 3 mois
Retirez la sale, la rouille, la graisse et l’huile du
rateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression
pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur.
Effectuez toutes les réparations cessaires.
L’essence est extrêmement inflammable et peut
devenir explosive dans certaines conditions.
Vérifiez que le moteur est arrêté et froid, puis
vidangez le carburant dans une zone bien
aérée. Ne fumez jamais et n’émettez aucune
flamme nue ou étincelle à proximité pendant
cette procédure.
Vérifiez que le robinet de carburant est en
position « I » (activé). Retirez le bouchon de
carburant et le bouchon de vidange (1) de la
cuve du carburateur et vidangez le carburant
dans un récipient adapté. NE gardez PAS le
carburant en vue d’une utilisation ultérieure dans
le générateur. Une fois le carburant entièrement
vidangé du système, remettez le bouchon de
vidange en place sur le carburateur. Placez le
robinet de carburant sur la position « O »
(activé). Appliquez une petite quantité d’huile sur
les filetages du col de remplissage du réservoir
de carburant, puis mettez le capuchon en place.
Changez l’huile moteur.
Retirez la bougie d’allumage et versez une
petite quantité d’huile dans le cylindre. Installez
la bougie d’allumage, mais pas le capuchon de
la bougie d’allumage. Tirez 3 fois sur la poignée
du démarreur pour répartir l’huile sur les parois
du cylindre.
Retirez la batterie et entreposez-la. Vérifiez
périodiquement la batterie et rechargez-la
si nécessaire.
Déplacez le générateur vers le site
d’entreposage. Couvrez le générateur.
1
AVERTISSEMENT
18
DÉPANNAGE
Problème :
Cause possible :
Solution :
Vérification :
Le moteur ne
démarre pas
Commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
Tournez le commutateur du
générateur dans la bonne position.
Démarrez le moteur.
Commande d’étrangleur dans la
mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Pas de carburant
Remplissez le servoir de carburant.
Carburant contaminé ou inadéquat
Vérifiez le carburant.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Pas de carburant au niveau
du carburateur
rifiez que le commutateur
de carburant est en position
« I » (activée).
Moteur noyé
Patientez 5 minutes.
Pas d’étincelle d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage.
Pour un démarrage électrique,
démarrez le moteur en utilisant
le démarreur manuel.
Si le générateur démarre, vérifiez
la batterie. Si la batterie fournit
moins de 12,4 volts, remplacez-la.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(sans charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Commande d’étrangleur dans
la mauvaise position
Mettez la commande d’étrangleur
dans la bonne position
Si le moteur continue à fonctionner
de façon irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
s’éteint
Plus de carburant
Vérifiez le carburant. Remplissez
le réservoir de carburant si cessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il s’arrête.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est
faible, ajoutez l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Arrêt en raison d’une accumulation
de monoxyde de carbone et témoin
clignotant en rouge
Suivez toutes les instructions de
sécurité sur l’étiquette CO Action
Arrêt en raison d’une défaillance du
système de détection de monoxyde de
carbone et témoin à l’orange fixe
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Si le moteur continue à s’arrêter :
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(avec charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre
à air. Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
Si le moteur continue à fonctionner de
façon irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne,
mais le
générateur ne
fournit aucune
alimentation
Le disjoncteur s’est déclenché
Réenclenchez le disjoncteur.
Démarrez le moteur /
vérifiez s’il fournit
une alimentation.
Mauvais branchement
Arrêtez le moteur et vérifiez les
branchements.
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
S’il n’y a toujours pas d’alimentation :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
19
CARACTÉRISTIQUES
RP3600
RP5500
RP6500
RP6500 E
RP7500 E
RP8000 E
Type de moteur
Cylindre unique, 4 temps, refroidissement par air forcé, soupapes en tête
Cylindrée (cc)
212
301
420
420
420
420
Système d’allumage
Magnéto à transistors
Écartement de la bougie
d’allumage
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po)
Volume de carburant
17 l
(4,5 gallons U.S.)
30 l
(8 gallons U.S.)
Consommation
de carburant
(g/(kWh)
≤ 395
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
Temps de fonctionnement
continu avec charge
continue 100 % (h)
7,5
10,5
8,8
8,8
6,5
6,2
Temps de fonctionnement
continu avec charge
continue 50 % (h)
13,5
15
12
12
11
10,5
Capacité en huile
0,6 l (0,6 quart)
1,1 l (1,1 quart)
Tension de charge (V c.c.)
N/D
12-60
Courant de charge (A)
N/D
0-100
Fréquence nominale (Hz)
60
Tension nominale (V)
120
120/240
Puissance de sortie
nominale (kW)
3,6
5,5
6,5
6,5
7,5
8,0
Puissance de sortie en
pic de surtension (kW)
4,5
6,9
8,1
8,1
9,4
10,0
Phase
Monophasé
20
CLARATION DE GARANTIE
DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT
ET PAR ÉVAPORATION
Les droits et obligations de
votre garantie
La California Air Resources Board (CARB), l’agence
des États-Unis pour la protection de l’environnement
(EPA) et Caterpillar Inc. ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions de gaz d’échappement et par évaporation
du modèle de l’année 2019 de votre petit
moteur/équipement hors route. Aux États-Unis et en
Californie, les nouveaux équipements utilisant des
petits moteurs hors route doivent être conçus,
fabriqués et équipés conformément à des normes
strictes concernant les émissions. Caterpillar doit
garantir le système de contrôle des émissions de
votre petit moteur/équipement hors route pour la
période indiquée ci-dessous, à condition que celui-ci
n’ait pas fait l’objet d’un usage abusif, de négligence
ou d’un manque d’entretien entraînant la défaillance
du système de contrôle des émissions.
Le système de contrôle des émissions peut inclure
des pièces comme le carburateur ou le système
d’injection de carburant, le système d’allumage, le
pot catalytique, les réservoirs de carburant, les
conduits de carburant (pour carburant liquide et
vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir,
les soupapes, les cartouches, les filtres, les fixations
et d’autres composants connexes. Les tuyaux, les
courroies, les raccords et d’autres ensembles relatifs
aux émissions peuvent également être inclus.
Si la garantie s’applique, Caterpillar réparera votre
petit moteur/équipement hors route gratuitement, y
compris pour le diagnostic, les pièces et la main-
d’œuvre.
Garantie du constructeur
Le système de contrôle des émissions de gaz
d’échappement et par évaporation sur votre petit
moteur/équipement hors route est garanti pendant
trois ans. Toute pièce relative aux émissions de
votre petit moteur/équipement hors route jugée
défectueuse sera réparée ou remplacée par
Caterpillar.
Responsabilités du propriétaire
relatives à la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous êtes responsable de la réalisation
de l’entretien requis indiqué dans votre manuel du
propriétaire. Caterpillar vous recommande
de conserver toutes les factures couvrant l’entretien
de votre petit moteur/équipement hors route, mais
ne pourra pas annuler la garantie au seul motif de
l’absence de facture ou pour la non-exécution de
tout entretien programmé.
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous devez toutefois être conscient que
Caterpillar peut annuler la couverture de garantie si
la défaillance de votre petit moteur/équipement hors
route ou d’une pièce est due à un usage abusif, à de
la négligence, à un manque d’entretien ou à des
modifications non approuvées.
Vous êtes tenu de présenter votre petit
moteur/équipement hors route à un centre de
distribution ou point de vente Caterpillar dès qu’un
problème se présente. Les réparations sous garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne
dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et
responsabilités liés à la garantie, n’hésitez pas
à joindre Caterpillar au +1 844 797 6387 ou par
courriel : [email protected]om.
Exigences de garantie pour les défauts :
(a) La période de garantie débute le jour où le
moteur/l’équipement est livré à un dernier acheteur.
(b) Champ d’application général de la
garantie concernant les émissions. Caterpillar
garantit au dernier acheteur et à chaque utilisateur
ultérieur que le moteur ou l’équipement est: et
(1) Conçu, fabriq et équipé conformément à toutes
les réglementations applicables adoptées par le
comité Air Resources Board;
(2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrication
qui pourraient entraîner la défaillance d’une pièce
garantie pendant trois ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions
sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites ne prévoient pas le remplacement dans le
calendrier des entretiens requis doit être garantie
pendant la période garantie prévue à la sous-
section (b)(2). Si ladite pièce tombe en panne
pendant la période de garantie, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar conformément
à la sous-section (4) ci-dessous. Toute pièce
réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit
être garantie pour le reste de la période de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient seulement une inspection
régulière doit être garantie pendant la période de
garantie à la sous-section (b)(2). Une déclaration
dans les instructions écrites du type « réparer ou
remplacer au besoin » indique aux propriétaires la
couverture de la garantie pour les pièces relatives
aux émissions. Un remplacement effectué pendant
la période de garantie est couvert par la garantie et
ne réduit pas la période de la couverture de la
garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie doit être garantie pour le reste
de la période de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

CAT 530-1231 Mode d'emploi

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à