- 24 -
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
recommendations on performing some of these tasks to help solve various
problems that may occur.
HEPA Filter
Filtre HEPA
Filtro HEPA
Replacing HEPA Filter
Replacing Secondary Filter
Cambiando el filtro secundario
Remplacement du filtre
secondaire
➢ El filtro secundario protege el motor.
➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
➢ Si esta sucio, saque el filtro del fondo
del compartimento de polvo y cambiar.
➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanco hacia
arriba, en el soporte del filtro. NO
LIMPIE CON AGUA*.
➢ Inserte las lengüetas del soporte en las
ranuras al frente del compartimiento de
polvo y empuje a su lugar.
➢ Le filtre secondaire protège le moteur.
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
sac à poussière.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
logement du sac à poussière et le
remplacer.
➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
le dessus, dans le logement du sac à
poussière. NE PAS NETTOYER CE
FILTRE.*.
➢ Insérez les cachets de soutien de filtre
dans des fentes de compartiment de la
poussière se transforment alors en
endroit.
Siguiendo las instrucciones dadas, se
nueva aspiradora Panasonic funcionará al
nivel máximo y continuará funcionando por
mucho años en el futuro. Lea la sección
“Antes de pedir servicio” en este manual
para las recomendaciones para arreglar
unos problemas que puedan ocurrir.
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Les tâches décrites ci-dessous vous
permettront de tirer un rendement optimal
de votre aspirateur de longues années
durant. Se reporter au
<< Guide de dépannage >> pour les
mesures à prendre en cas de problèmes.
Cambiando el filtro HEPA
Remplacement du filtre
de type HEPA
➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
revise el filtro.
➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
compartimento de polvo y cambiar.
➢ Meta el nuevo filtro (con la fecha
indicando hacia arriba) en el
comportamiento, NO LIMPIE CON
AGUA*.
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
sac à poussière.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
logement du sac à poussière et le
remplacer.
➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
le dessus, dans le logement du sac à
poussière. NE PAS NETTOYER CE
FILTRE*.
Remarque:
* S’assurer que le filtre est bien inséré.
** Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an.
Nota:
* Asegúrese de que los filtros está bien
instalados.
** No se debe limpiar el filtro y se debe
cambiar a lo menos una vez cada año.
- 25 -
Note: * Ensure filter is fully inserted.
** Filters cannot be cleaned and should be replaced at least once each
year.
➢➢
Secondary filter protects the motor.
➢➢
Check filter assembly when installing
a new dust bag.
➢➢
If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment.
➢➢
Place new filter, white side up, in
filter supporter*, DO NOT CLEAN
WITH WATER**.
➢➢
Insert filter assembly tabs into the
front dust compartment slots then
push down into place*.
➢➢
Check filter when installing a new
dust bag.
➢➢
If dirty, pull filter assembly from
bottom of dust compartment and
replace.
➢➢
Place new filter in the filter support*,
air flow arrow side up, in dust
compartment, DO NOT CLEAN WITH
WATER**.