Beta 961P6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
21
EN
CONTENTS:
1 - Safety tips .............................................................................................................................22
2 - Function description .............................................................................................................23
3 - Technical specications ........................................................................................................24
4 - Instrument description ..........................................................................................................26
5 - Functions description ........................................................................................................... 29
6 - Notes ....................................................................................................................................38
ELECTRONIC VIDEO BORESCOPE
MOD. 961 P6
Thank you for having chosen a Beta product.
Please read this user manual carefully in order to make the best use of our product.
39
FRA
INDICE:
1 - Informations concernant la sécurité .....................................................................................40
2 - Description des fonctions ....................................................................................................41
3 - Caractéristiques techniques .................................................................................................42
4 - Description de l’instrument .................................................................................................44
5 - Description du fonctionnement ...........................................................................................47
6 - Recommandations ................................................................................................................56
VIDÉOSCOPE ÉLECTRONIQUE
MOD. 961 P6
Merci d’avoir choisi un produit Beta.
Pour utiliser au mieux notre produit, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode
d’emploi.
40
FRA
1. INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’instrument, lisez attentivement et intégralement le mode d’emploi.
1.1 Champs d’utilisation de l’instrument
Exploration des parties cachées des machines, des moteurs d’automobiles, etc.
Recherche d’objets immergés ou présents dans des tuyauteries.
Applications spéciales, comme par exemple en tant que caméra arrière pour véhicules auto-
mobiles ou autres engins.
Toute applicationcessitant l’exploration de parties cachées ou inaccessibles pour l’opérateur.
1.2 Maintenance et nettoyage de l’instrument
N’essayez pas de démonter ou réparer l’instrument ; en cas de dysfonctionnement de quelque
nature que ce soit,
adressez-vous uniquement à un centre d’assistance agréé.
Nettoyez toujours le corps de la caméra après chaque utilisation ; pour le nettoyage, utilisez un
chiffon doux et légèrement humide, en évitant l’utilisation de solvants ou d’alcool.
1.3 Sécurité
Instrument conforme au standard européen CE.
41
FRA
2. DESCRIPTION DES FONCTIONS
Possibilité de capturer des lms vidéo ou des images photographiques.
Rotation possible des images dans le mode de prise de vue photographique.
Afchage des photographies avec indication de la date et de l’heure.
Enregistrement des lms avec audio.
Afchage de la date et de l’heure sur les images.
Prévu pour l’utilisation de cartes SD (8 Go)
Supporte les mémoires Flash (8 Go)
Mémoire interne 128 Mo
Sortie TV-OUT
Supporte les formats vidéo (MP4, AVI, 3GP)
Supporte les formats photographique (JPG, BMP, JPEG)
Interface multilingue (Anglais, Français, Allemand et Espagnol)
Possibilité d’utilisation dans des zones peu éclairées grâce à ses 4 Leds d’éclairage
Alimentation via port USB (batterie au Lithium incorporée)
42
FRA
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dispositif de prise de vue Capteur CMOS ¼ de pouce
Nombre de pixels du capteur 640 x480
Résolution maximum 320 x 240
Nombre maximum d’images par secondes 30 images par seconde
Couleurs (nombre de bits) 24
Méthode de mise au point Manuelle
Longueur de la tige de la caméra 1 mètre
Diamètre de la caméra 6 mm
Lecture de chiers vidéo MPEG4/3GP/AVI/ASF
Formats photographiques supportés JPEG
Format de prise de vue vidéo JPG (320 x 240 pixels)
Angle de prise de vue De 0 à 180°
Carte SD maxi 8 Go
Mémoire Flash maxi 8 Go
Tension de fonctionnement 3,7 V / 2 000 mA batterie au Lithium
Consommation pendant la prise de vue 595 mA maxi
Consommation pendant la lecture 230 mA
Consommation de courant 20 μA maxi
Sortie TV Système PAL/NTSC
Température de fonctionnement -10 °C ÷ 60 °C
43
FRA
Température de stockage -20 °C ÷ 70 °C
Humidité relative de stockage de 15 % à 85 %
Champ de prise de vue de 5 cm à 65 cm
Sortie des données Cordon USB et carte SD
Alimentation Batterie 3,7 V, 2 000 mA/H
Dimensions 240(L) x 100(H) x 160(P) mm
Accessoires Mode d’emploi, batterie au lithium 3,7 V, cordon USB,
adaptateur, cordon de sortie vidéo
44
FRA
4. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
Écran TFT LCD 3,2”
Touche « OK »
Touche « ON/OFF »
(Marche/Arrêt)
Touche « Quit » (Sortir)
Touche « Next Song » (Suivant)
Poignée et
compartiment pile
Touche « last song » (précédent)
Touche augmentation
luminosité
Touche diminution
luminosité
Figure 1
Description de l’instrument
45
FRA
câble exible
caméra
connecteur pour le branchement à l’instrumentFigure 2
caméra à câble exible
Figure 3
commandes et connecteurs
Sortie TV et casque
Prise USB sortie données
et rechargement
Blocage du connecteur Bouton remise
à zéro
Fente pour
carte SD
46
FRA
Figure 4
boutons photos/vidéos
Bouton prise de photo Bouton enregistrement vidéo
Figure 5
connecteur caméra
Prise instrument
connecteur caméra
47
FRA
5. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1. Opération enregistrement vidéo
1.1 Mise en marche de l’instrument
Pour allumer l’instrument, appuyez sur la touche « ON/OFF » (Marche-Arrêt) pendant 3 secondes;
l’écran afche les informations suivantes:
Afchage de la mémoire
Date et heure
Écran d’afchage des
vidéo ou des photographies
Leds d’éclairage activées
48
FRA
1.2 Réglage de la luminosité de l’écran
En mode vidéo, appuyez sur la touche « BRIGHT + » (Luminosité +) pour augmenter le niveau
de luminosité de l’afcheur et sur la touche « BRIGHT » pour le diminuer. Les valeurs de
réglage vont de 0 à 10.
1.3 Rotation des images
En mode vidéo, appuyez sur le bouton « Last/Next Song » (Précédent/Suivant) pour obtenir une
rotation de l’image à 180°.
1.4 Prise de photographie
En mode photographie, appuyez sur la touche « SNAP » (Instantané) pour prendre une photo et
l’enregistrer avec l’indication de la date et de l’heure. La photographie peut ensuite être vue sur
l’écran de l’afcheur.
1.5 Enregistrement vidéo
Dans le mode Vidéo, appuyez sur la touche « Record » (Enregistrer) pendant 3 secondes pour
accéder au mode vidéo ; le symbole correspondant apparaîtra en haut à gauche de l’écran.
La quantité de mémoire libre disponible est indiquée en bas à gauche de l’écran. Appuyez ensuite
sur la touche « Record » pour commencer l’enregistrement d’une vidéo.
49
FRA

2-1 Conguration
En mode Vidéo, appuyez sur la touche « OK » et la boîte de dialogue suivante apparaîtra.
Utilisez les touches Flèche à Droite/Gauche, sélectionnez « YES », puis appuyez sur la touche «
OK » pour accéder au mode de conguration du système comme cela est indiqué ci-après.
50
FRA
2-2 Up (Haut ou Suivant)
Permet de passer à la photographie suivante pendant la phase de visionnage des photo-
graphies.
Permet de se déplacer vers le haut dans les différents menus disponibles sur l’écran.
2-3 Down (Bas ou Précédent)
Permet de passer à la photographie précédente pendant la phase de visionnage des photo-
graphies.
Permet de se déplacer vers le bas dans les différents menus disponibles sur l’écran.
Heure courante, niveau de charge de la
batterie et symbole carte SD
Icônes correspondant aux différentes
fonctions disponibles
État courant des touches de
fonctionnement
51
FRA
2-4 Language (Langue)
Cette fonction permet de sélectionner la langue de l’interface uti-
lisateur.
Utilisez les touche « Song » pour sélectionner la langue de votre
choix, puis appuyez sur la touche « OK » pour valider et enregistrer.
Appuyez sur la touche « ESC » (Échap) pour sortir du mode de
réglage de la langue.
2-5 Réglage de l’heure
Utilisez les touches « Song » pour vous positionner sur le paramètre
que vous souhaitez modier ; appuyez sur « SNAP » et « RECORD
» pour régler la date et l’heure.
Appuyez sur la touche « OK » pour enregistrer le réglage et sur la
touche « ESC » pour revenir au mode Vidéo.
52
FRA
2-6 Arrêt automatique
Regardez la gure
2.7 Sortie TV-OUT
Pour obtenir une sortie vidéo vers un écran externe ou un autre
équipement vidéo, insérez le connecteur du câble vidéo dans la prise
TV-OUT de l’instrument et les trois jacks (rouge, noir et jaune) à
l’entrée du dispositif que vous souhaitez utiliser (écran, lecteur-enre-
gistreur de DVD, etc.). Les jacks de couleur rouge et de couleur noire
fournissent la sortie audio stéréo pour les canaux droit et gauche
tandis que le jack de couleur jaune sert pour la sortie vidéo.
53
FRA
2-6 Arrêt automatique
Regardez la gure
Sélectionnez TV-OUT dans le menu principal de conguration de l’instrument, choisissez ensuite
la sortie NTSC ou PAL en fonction du standard télévisé que vous utilisez et appuyez enn sur la
touche « OK » pour valider la fonction. L’écran de l’instrument devient tout noir. Appuyez alors
sur la touche « Operation » (Exécution) pour afcher les images sur l’écran externe.
Pour revenir à l’afchage normal sur l’écran de l’instrument, accédez de nouveau au menu princi-
pal de conguration, sélectionnez ensuite « LCD Output » (Sortie LCD) pour obtenir de nouveau
l’afchage des images sur l’écran LCD de l’instrument.
2-8 Options mémoire
Pour sélectionner la mémoire courante, appuyez sur les touches «
SNAP » et « RECORD », puis appuyez sur « OK » pour valider.
Pour sélectionner la mémoire interne, appuyez simultanément sur
les touche « LAST SONG » et « NEXT SONG » puis choisissez «
Format2 » et appuyez enn sur « OK » pour valider ; une boîte de
dialogue apparaît sur l’écran, sélectionnez « YES » pour valider.
54
FRA
2-9 « Explorer » (Navigateur) pour
photographies et vidéos
Dans les dossiers « Video » (Vidéos) et « Picture »
(Photographies), appuyez sur « BRIGHT+ » pour
supprimer la photographie ou la vidéo courante.
Navigateur
Lecteur de vidéos Afcheur de photographies
55
FRA
2-10 Réglages vidéo
Pour augmenter ou diminuer la valeur des réglages vidéo, utilisez les
touches « SNAP » et « RECORD ».
2-11 Réglage de la fonction « Power Saving »
(Économiseur d’Énergie)
Dans le mode de conguration « Power Save », sélectionnez le temps
désiré pour l’arrêt automatique de l’instrument en cas d’inutilisation
prolongée. Pour réactiver l’afcheur, appuyez sur une touche quel-
conque et l’écran afchera de nouveau le menu principal.
56
FRA
3. Mode « Exit »
Pour revenir au mode de fonctionnement ou au menu précédents, appuyez sur la touche « ESC ».
6. RECOMMANDATIONS
Évitez de plier excessivement le câble exible de la caméra.
En cas d’inutilisation prolongée de l’instrument, enlevez les batteries présentes dans celui-ci.
Nettoyez toujours les caméras après utilisation.
Utilisez uniquement une batterie au Lithium de 3,7 V.
Déclaration de Conformité CE
Le produit 961 P6 est conforme à la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/EC
promulguée par la Commission de la Communauté Européenne.
Informazione agli utenti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve esse-
re smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: consegnarlo presso un centro
di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dellacquisto di uno strumento equivalen-
te. nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dov disporre una procedura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente ed alla salute umana. Lo
smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti pericolosi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
User Information
The crossed-out wheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must be disposed of separately from other urban waste at
the end of its service life. Any user who plans to dispose of this instrument may: – deposit it at an electronic or electrotechnical waste collection point – return it to
the dealer upon purchase of an equivalent instrument – in case of products for professional use only, contact the manufacturer, who will have to arrange for proper
disposal. Properly disposing of this product allows the raw materials used in it to be reused and prevents damage to the environment and human health. Unauthorized
disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous waste disposal and involves enforcing the sanctions provided for by law.
Information pour les utilisateurs
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit, lorsqu’il a atteint la n de sa vie utile, être éliminé
séparément des déchets urbains classiques. L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut: – le déposer dans un centre de collecte des
déchets électroniques ou électrotechniques; le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent; dans le cas de produits à usage
professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une procédure d’élimination ad hoc. L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les
matières premières qu’il contient et évite de porter préjudice à l’environnement et à la santé de l’homme. Toute élimination abusive de ce produit est une violation
de la norme en matière d’élimination des déchets dangereux et entraine l’application des sanctions prévues.
Informatie voor de gebruikers
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van
het gemeentelijk afval moet worden afgedankt. De gebruiker die dit instrument wenst af te danken, kan: – het bij een centrum voor afvalophaling voor elektrische
en elektronische afval afgeven. – het terugbezorgen aan de eigen verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkwaardig instrument wordt gekocht – in geval
van producten voor uitsluitend professioneel gebruik contact opnemen met de fabrikant, die een goede afdankprocedure moet voorschrijven. Door dit product op
de goede manier af te danken, kunnen de grondstoffen ervan worden gerecycled, en schade aan het milieu en de gezondheid worden voorkomen. Illegaal afdanken
van het product houdt een overtreding van de voorschriften betreffende het afdanken van gevaarlijk afval in, waarvoor de voorziene sancties worden toegepast.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Beta 961P6 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi