Milwaukee 6080-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
HEAVY-DUTY SANDERS AND GRINDERS
PONCEUSES-RECTIFIEUSES EXTRA ROBUSTES
LIJADORAS Y ESMERILADORAS HEAVY-DUTY
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
Catalog No.
No de Cat.
Número de Catálogo
6080-20
6081-20
6082-20
6086-20
6088-20
6089-20
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
page 2
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
ELECTRICAL SAFETY
PERSONAL SAFETY
TOOL USE AND CARE
SERVICE
GENERAL SAFETY RULES
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Protect others in the work area from debris such as chips and sparks.
Provide barriers or shields as needed.
4. Grounded tools must be plugged into an outlet properly
installed and grounded in accordance with all codes and
ordinances. Never remove the grounding prong or modify the
plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. If the tools should electrically malfunction or
break down, grounding provides a low resistance path to carry elec-
tricity away from the user.
5. Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electri-
cian to install a polarized outlet. Do not change the plug in any
way. Double insulation eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded power supply system.
6. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
7. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water en-
tering a power tool will increase the risk of electric shock.
8. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or
pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
9. When operating a power tool outside, use an outdoor
extension cord marked W-A or W. These cords are rated for
outdoor use and reduce the risk of electric shock.
10. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or un-
der the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in seri-
ous personal injury.
11. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
12. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before
plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or
plugging in tools with the switch on invites accidents.
13. Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.
A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury.
14. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Proper footing and balance enables better control of the tool in unex-
pected situations.
15. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used
for appropriate conditions.
16. Use clamps or other practical way to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against
your body is unstable and may lead to loss of control.
17. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
18. Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re-
paired.
19. Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
20. Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
21. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools with sharp cutting edge are less likely to
bind and are easier to control. Do not use a damaged tool. Tag
damaged tools Do not use until repaired.
22. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts, and any other condition that may affect the tools opera-
tion. If damaged, have the tool serviced before using. Many acci-
dents are caused by poorly maintained tools.
23. Use only accessories that are recommended by the manufac-
turer for your model. Accessories that may be suitable for one tool,
may become hazardous when used on another tool.
24. Tool service must be performed only by qualified repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualified per-
sonnel could result in a risk of injury.
25. When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instruc-
tions may create a risk of electric shock or injury.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 3
1. Rear handle
2. Trigger
3. Lock-on button (select models)
4. Handle release button (select models)
5. Side handle
6. Wheel guard (select models)
7. Grinding wheel (select models)
8. Guard adjustment lock lever (select models)
9. Spindle lock button
10. Side handle socket
SPECIFIC SAFETY RULES - SANDERS AND GRINDERS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments.
2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated
speed can fly apart and cause injury.
3. Make sure all wheel flanges and other mounting hardware are in good condition and are always used properly. Defective or missing parts
may damage the wheels and other accessories. Always use mounting hardware supplied with the tool.
4. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator.
5. Keep hands away from all cutting edges and moving parts.
6. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
7. WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
5
8
7
6
2
3
4
10
(on bottom)
9
1
Symbology
Volts Alternating Current/
Direct Current
No Load Revolutions per Minute
(RPM)
Amps
Canadian Standards Association
Underwriters Laboratories, Inc.
Double Insulated
Specifications
Cat.
No.
Sanders
6080-20
6081-20
6082-20
Grinders
6086-20
6088-20
6089-20
No Load
RPM
6000
6000
6000
6000
6000
6000
Volts
AC/DC
120
120
120
120
120
120
Spindle
Thread
Size
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
5/8"-11
Amps
15
15
15
15
15
15
Wheel
Size
7"/9"
7"/9"
7"/9"
9"
7"
9"
Min. Wheel
RPM Rating
6500
6500
6500
6500
6500
6500
D.I.* or
Grounded
D.I.
Grounded
D.I.
D.I.
D.I.
D.I.
* Double Insulated
All manuals and user guides at all-guides.com
page 4
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools
can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the
supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using
extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in volt-
age, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table
shown to determine the required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16
gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total
length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required.
If you are using one extension cord for more than one tool, add the name-
plate amperes and use the sum to determine the required minimum wire
size.
Guidelines for Using Extension Cords
If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the
suffix W-A (W in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor
use.
Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical
condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired
by a qualified person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and
damp or wet areas.
GROUNDING EXTENSION CORDS
Grounded Tools:
Tools with Three Prong Plugs
Tools marked Grounding Required
have a three wire cord and three prong
grounding plug. The plug must be con-
nected to a properly grounded outlet
(See Figure A). If the tool should elec-
trically malfunction or break down,
grounding provides a low resistance
path to carry electricity away from the
user, reducing the risk of electric shock.
Improperly connecting the grounding wire can result
in the risk of electric shock. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the tool. Never remove the grounding prong
from the plug. Do not use the tool if the cord or plug
is damaged. If damaged, have it repaired by a
MILWAUKEE service facility before use. If the plug will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Nameplate
Amperes
0 - 5
5.1 - 8
8.1 - 12
12.1 - 15
15.1 - 20
Extension Cord Length
25'
16
16
14
12
10
75'
16
14
12
10
10
100'
14
12
10
10
--
150'
12
10
--
--
--
200'
12
--
--
--
--
Recommended Minimum Wire Gauge
for Extension Cords*
* Based on limiting the line voltage drop to five volts
at 150% of the rated amperes.
50'
16
16
14
12
10
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside
the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must
be the only wire connected to the tool's grounding system and must never be
attached to an electrically live terminal.
Your tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed and
grounded in accordance with all codes and ordinances. The plug and outlet
should look like those in Figure A.
Double Insulated Tools:
Tools with Two Prong Plugs
Tools marked Double Insulated do
not require grounding. They have a
special double insulation system
which satisfies OSHA requirements
and complies with the applicable stan-
dards of Underwriters Laboratories,
Inc., the Canadian Standard Associa-
tion and the National Electrical Code.
Double Insulated tools may be used
in either of the 120 volt outlets shown
in Figures B and C.
WARNING!
Fig. A
Fig. B
Fig. C
All manuals and user guides at all-guides.com
page 5
TOOL ASSEMBLY
Installing the Side Handle
The side handle may be installed on the top of the gear case or on either side
of gear case for right or left handed use. Position side handle in the location
which offers best control and guard protection. For operating zones that pro-
vide maximum protection for the operator, see Fig. 9. To install, thread side
handle into side handle socket on desired side of gear case and tighten
securely.
Installing, Adjusting, and Removing the Guard (Fig. 2 & 3)
Select Models
The guard must be used when using the tool as a grinder. The guard should
be removed when using tool as a sander.
1. To install the guard, unplug the tool and place it upside down on a level
surface. Remove any accessories from the spindle.
Line up the tabs with the tab slots (Fig. 2). Then press the guard down
onto the tool.
2. To adjust the guard, press in the guard adjustment lock lever and rotate
the guard to one of the detents (Fig. 3).
Position the guard in the location which offers best control and guard
protection. For operating zones that provide maximum protection for the
operator, see Fig. 9.
3. To remove the guard, unplug tool and place it upside down on a level
surface. Remove any accessories from spindle.
Press in the guard adjustment lock lever and rotate the guard to line up
the tabs with the slots (Fig. 2). Then lift the guard straight up and away
from the tool.
Removing and Replacing Quik-Lok
®
Cords (Fig. 1)
Select Models
MILWAUKEE's exclusive Quik-Lok
®
Cords provide instant field replacement
or substitution.
1. To remove the Quik-Lok
®
Cord, turn the cord nut 1/4 turn to the left and
pull it out.
2. To replace the Quik-Lok
®
Cord, align the connector keyways and push
the connector in as far as it will go. Turn the cord nut 1/4 turn to the right
to lock.
Press in the guard adjustment lock lever and rotate the guard to one of
the detent slots. The lock lever must engage with one of the detents
(Fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Guard
adjustment
lock lever
Tab slot
Tab slot
Tab slot
Fig. 3
Guard
adjustment
lock lever
Guard
Lock lever
must engage one
of detents
To reduce the risk of injury when grinding, ALWAYS
use the proper guard. ALWAYS properly install
the guard.
WARNING!
To reduce the risk of injury, always unplug
tool before attaching or removing accessories
or making adjustments. Use only specifically
recommended accessories. Others may be
hazardous.
WARNING!
All manuals and user guides at all-guides.com
page 6
OPERATION
Starting and Stopping the Motor
1. To start the tool, pull the trigger.
2. To stop the tool, release the trigger.
To reduce the risk of personal injury and
damage to the tool, use ONLY accessories rated at or
above the RPM listed on the WARNING section of
the tool's nameplate.
WARNING!
1. To lock the trigger on, hold the lock-on button in while pulling the trigger.
Release the trigger.
2. To unlock the trigger, pull the trigger and release. The lock-on button
will pop out.
Locking the Trigger (Fig. 4)
Select Models
The lock button holds the trigger in the ON position for continuous use.
Sanding Disc and Grinding Wheel Selection
Use sanding discs and grinding wheels that are:
correct size as written on tool's nameplate
correct wheel type and grit for the job
rated at or above the RPM listed in the WARNING section on
the tool's nameplate
Use backing pads, adapters, and other accessories that are:
correct size for tool and for sanding disc or grinding wheel
rated at or above the RPM listed in the WARNING section on
the tool's nameplate
the proper accessory for the job
Sanding Disc and Grinding Wheel Material
Sanding discs and grinding wheels are made of various materials and are
designed for different jobs. Be sure that you choose the proper sanding disc
or grinding wheel for the job you plan to do.
Fig. 4
Lock-on button
1. Unplug tool.
2. Press and hold the handle release button in and rotate the rear handle
to one of the nine handle positions. The adjustable handle feature
has detents which allow the handle to snap into position. Make sure
the handle snaps firmly into position and does not rotate.
Position the guard in the location which offers best control and guard
protection. For operating zones that provide maximum protection for the
operator, see Fig. 9.
Adjusting the Rear Handle Position (Fig. 5)
Select Models
This tool is equipped with an adjustable rear handle. This feature
allows the user to adjust the angle of the handle to nine positions for opti-
mum operating positions.
Handle
release button
(on bottom)
Fig. 5
To reduce the risk of injury, wear safety goggles
or glasses with side shields.
WARNING!
To reduce the risk of injury or damage to the tool, do
not use the spindle lock button to stop the spindle
while the tool is in use or is coasting after shut-off.
WARNING!
WARNING!
To reduce the risk of injury, do not operate tool with
handle release button pressed in or with handle not
locked into position. If the handle does not lock securely
into position, do not operate tool. Return the tool to a
MILWAUKEE service facility for repair immediately.
To reduce the risk of injury, always unplug
tool before attaching or removing accessories
or making adjustments. Use only specifically
recommended accessories. Others may be
hazardous.
WARNING!
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
page 7
Removing Welds or Hammer Marks
When removing welds or hammer marks, limit coarse sanding to the imme-
diate area. Use successively finer grits to smooth surface.
Cross Sanding
When finishing a surface that has been prepared by a coarse disc or wheel,
sand at right angles to the strokes made by the coarser disc.
Finishing marks left from previous sanding are easily seen and removed for
a uniform finish. Failure to cross sand when changing from a coarse disc to
a finishing disc may result in deep scratches and circular marks.
Installing Sanding Discs (Fig. 6)
1. Unplug tool and place it upside down on a level surface as shown. Remove any accessories from spindle.
2. Thread nylon washer onto spindle. Attach backing pad and sanding disc using Fig. 6 to determine type and order of assembly.
NOTE: When installing flap disc without hub, position disc nut as shown.
3. To tighten, press the spindle lock button while turning disc nut clockwise.
4. To remove sanding disc and backing pad, unplug tool and reverse procedure.
3. Use long, sweeping, side to side strokes, advancing forward to produce
the desired finish.
USING SANDING DISCS
Selecting Sanding Discs & Grit
Refer to the table below to select the correct type of sanding disc for your
job. Generally, use 16, 24 or 36 grit for heavy stock removal; 50, 60 or 80 grit
for medium stock removal and 120 grit for finishing. Always begin with a
coarse grit, using successively finer grits to obtain the desired finish. See
Catalog for a complete list of MILWAUKEE sanding discs.
Finishing Metal
Constantly move across the surface. Work faster on curved surfaces where
contact areas are smaller and pressure is greater. Flat areas may appear at
the end of the stroke when pressure is too heavy. Ease up on pressure at end
of each stroke and when reversing strokes.
Troubleshooting
Deep scratches and circular marks can result from:
Using too coarse a grit
Using a partially glazed disc
Dirt or loose metal on the workpiece
Failure to sand across the grain when changing from coarse to
finishing discs
Bluish discoloration of metal surface indicates:
Excessive heat caused by circular motion in a small area
Excessive pressure
Use of worn out or glazed discs
Ceramic
Aluminum
Zirconia Bi-Cut
Aluminum
Oxide
For fast cutting,
general purpose discs
for most metal jobs.
Best for cold-rolled
steel, stainless steel or
metals requiring tough,
fast cutting, long
lasting abrasives.
Lasts up to 3 times
longer than aluminum
oxide discs. For general
metal working. Ideal for
tough jobs.
Unique grit pattern is
arranged in clusters for
faster stock removal and
cleaning. Ideal for
removing paint from
cars, boats, etc. without
clogging.
Fig. 7
Hold at a to 15° angle
For best results use
only this portion of disc
Fig. 6
Spindle lock button
Spindle
Backing
pads
A. Polypropylene
B. Spiral
C. Rubber
D. Phenolic
Disc nut
Sanding
disc
Nylon washer
Rubber
pad
Type 27
flange
Flap disk
Flap disk
with hub
BCDA
Disc nut position
Sanding (Fig. 7)
1. Use a clamp, vise or other practical means to hold your work, freeing
both hands to control your tool. Firmly grasp rear handle and side handle
before starting and while tool is in operation. Allow sanding disc to come
to full speed before beginning to sand.
2. Hold tool at to 15° angle as shown to ensure proper sanding pressure
and control (Fig. 7). Too great an angle will result in too much pressure
and could cause excessive wear to the disc and workpiece. Too small
an angle will reduce control.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 8
USING GRINDING AND CUT-OFF WHEELS
Fig. 8
Spindle
Grinding wheels
A. Type 28 with hub
B. Type 27 with hub
Type 29 with hub
C. Type 27 with flange
Type 29 with flange
D. Type 11
Disc nut
Nylon washer
Type 27
flange
Type 11
flange
BC
D
A
Spindle lock button
Guard
E. Type 28
F. Type 27
G. Type 27
H. Type 11
FG HE
1/4" thick
wheels
1/8" thick or
less wheels
Disc nut position
Troubleshooting
Deep scratches and circular marks can result from:
Uneven pressure
Using a partially glazed wheel - especially on aluminum applications
Dirt or loose metal on the workpiece
Failure to constantly move across surface
Bluish discoloration of metal surface indicates:
Excessive heat caused by circular motion in a small area
Excessive pressure
Use of worn out or glazed wheels
Inspecting Wheels
Always handle wheels carefully to avoid damage. Before installing any wheel,
always inspect it for cracks. If wheel is cracked, discard it to prevent others
from using it.
Only use wheels with Maximum Safe Operating Speed rated
at or above the RPM listed on the WARNING section of the
tool's nameplate. This speed is based on the strength of the
wheel, allowing for a reasonable measure of safety. It is not
meant to imply a best or most efficient operating speed. Do
not exceed the Maximum Safe Operating Speed.
WARNING!
To reduce the risk of injury, the operator should
be instructed in the use, care and protection of
grinding wheels.
WARNING!
Care of Grinding & Cut-Off Wheels
Grinding and cut-off wheels should be protected from:
wetness and extreme humidity
any type of solvent
extreme changes in temperature
dropping and bumping
Grinding and cut-off wheels should be stored:
in an organized way so wheels can be removed without disturbing
or damaging other wheels
with their safety information
Grinding and cut-off wheels should NOT be:
dropped
rolled
bumped
If any wheel is dropped, rolled, bumped, subjected to extreme changes in
temperature, or has come into contact with solvents or wetness, discard wheel
immediately.
Installing Grinding Wheels (Fig. 8)
1. Unplug tool and place it upside down on a level surface as shown. Remove any accessories from spindle.
2. Thread nylon washer onto spindle. Attach guard and grinding wheel using Fig. 8 to determine type and order of assembly (See Fig. 2 and 3 for attaching
guard). NOTE: When installing Type 27 or Type 29 grinding wheels, position disc nut according to wheel thickness.
Position the guard in the location which offers best control and guard protection. For operating zones that provide maximum protection for the operator,
see Fig. 9. NOTE: When selecting Type 11 grinding cup wheels, the guards skirt should be adjusted so that no more than 1/8" of the wheel extends
beyond the guard.
3. To tighten, press the spindle lock button while turning wheel or disc nut clockwise using the spanner wrench provided.
4. To remove grinding wheel and guard, unplug tool and reverse procedure.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 9
Using Type 27 Cut-Off Wheels (Fig. 11)
Type 27 cut-off wheels are only suited for small cut-off and shallow notching
operations.
1. Firmly grasp rear handle and side handle before starting and while us-
ing tool. Allow wheel to come to full speed before starting.
2. When using a cut-off wheel, hold tool as shown, using only the edge of
the wheel (Fig. 11).
3. Control pressure and surface contact between wheel and workpiece.
Too much pressure slows cutting speed.
Fig. 11
To reduce the risk of injury when grinding, ALWAYS
use the proper guard. ALWAYS properly install
the guard.
WARNING!
Grinding (Fig. 9 & 10)
1. Depending on your job, position the guard to provide maximum protec-
tion for the operator (Fig. 9).
Fig. 9
1 Operator's Zones
1
1
1
Selecting Wheels
Grinding is the cutting action of thousands of abrasive grains on the face of
a grinding wheel. When grinding metals such as steel and iron, choose an
aluminum oxide grinding wheel. Select a silicon carbide grinding wheel for
stone and concrete. Use cotton reinforced wheels for non-ferrous metals.
Type 27 reinforced 1/8" cut-off wheels are suited for small cut-off and shal-
low notching operations only.
WARNING!
To reduce the risk of injury when grinding:
ALWAYS hold the tool firmly with both hands
using the handles provided; before and
during grinding
NEVER allow the wheel to bind
NEVER use a wheel that has been dropped
NEVER bang grinding wheel onto work
NEVER grind without proper safety equipment
2. If you have just installed a grinding wheel or are just beginning a
period of work, test the wheel by letting it spin for one minute before
applying it to the workpiece.
NOTE: Out-of-balance wheels can mar workpiece, damage the tool,
and cause stress to wheel that may cause wheel failure.
3. Firmly grasp rear handle and side handle before starting and while
using tool. Allow wheel to come to full speed before starting to grind.
4. When grinding, hold tool at a 5
o
to 15
o
angle as shown, using con-
stant pressure for a uniform finish (Fig. 10). Too great an angle causes
too much pressure on small areas which may gouge or burn work
surface.
A Type 27 guard must be installed when using a Type
27 cut-off wheel to provide maximum protection for
the operator if the wheel should break.
WARNING!
Fig. 10
Hold at a to 15° angle
5. Control pressure and surface contact between wheel and workpiece.
Too much pressure slows cutting speed.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 10
A Type 1 guard must be installed when using
a Type 1 cut-off wheel to provide maximum
protection for the operator if the wheel should break.
WARNING!
1. Unplug tool and place it upside down on a level surface. Remove any
accessories from spindle.
2. Loosen the guard screw and slip the guard over the spindle.
Position the guard in the location which offers best control and guard
protection. For operating zones that provide maximum protection for the
operator, see Fig. 9. Tighten the guard screw securely.
3. To adjust the guard, unplug the tool, loosen the guard screw, rotate the
guard to the desired position and retighten the guard screw.
4. To remove the adjusting shoe, loosen the wing nuts, slide the shoe over
to the access holes and lift out. To install the adjusting shoe, insert the
head of the carriage bolts into guard access holes and slide the shoe
over to the far edge of slots. Adjust shoe to desired position and tighten
wing nuts securely.
5. To remove the guard, unplug the tool, remove the accessories and
reverse the procedure.
Installing and Removing Type 1 Guard Assembly and Adjusting Shoe
(Fig. 12)
Fig. 12
Guard
Guard screw
Adjusting
shoe
Carriage bolt and wingnut
Spindle
Using Type 1 Cut-Off Wheels (Fig. 13)
1. Firmly grasp rear handle and side handle before starting and while us-
ing tool. Allow wheel to come to full speed before starting.
2. When using a cut-off wheel, hold tool as shown, using only the edge of
the wheel (Fig. 13).
3. Control pressure and surface contact between wheel and workpiece.
Too much pressure slows cutting speed.
Fig. 13
To reduce the risk of injury, never use a Type 1
cut-off wheel for surface grinding.
WARNING!
All manuals and user guides at all-guides.com
page 11
USING WIRE BRUSHES
Installing Wire Cup Brushes (Fig. 14)
Selecting Wire Brushes
Wire brushes are useful for removing rust, scale, burrs, weld slag, etc. A
wide variety of wire brushes are available for many applications.
1. Unplug tool and place it upside down on a level surface. Remove any
accessories from spindle.
NOTE: Never use a guard with a wire cup brush.
2. Thread nylon washer onto spindle. Attach wire cup brush onto spindle.
3. Press the spindle lock button while tightening brush with a wrench (not
provided with tool).
4. To remove wire cup brush, unplug tool and reverse procedure.
Spindle lock button
Fig. 14
Wire cup brush
Nylon washer
Spindle
Everyone in the area must wear protective clothing
and safety goggles or face shields. Fatigued wires
and residue will fly off the brush with considerable
force, causing the potential for serious injuries.
WARNING!
Using Wire Brushes
1. Do not wear loose clothing when using wire brushes. The wires may
catch on loose clothing and pull the clothing into the moving parts.
2. Firmly grasp rear handle and side handle before starting and while
using tool. Always test the wire brush for balance and loose or dam-
aged wires by running tool at no load speed for at least one minute
before applying it to your work.
3. When applying brush to work, avoid using too much pressure. This
causes over-bending of wires and heat build-up resulting in premature
wire breakage, rapid dulling and reduced brush life.
Instead of using more pressure, try a wire wheel brush with more
aggressive cutting action (increased wire size, decreased wire length or
different brush type, i.e. knot type instead of crimped wire type).
Never exceed Maximum Safe Operating Speed of
the brush. Do not use a damaged brush or one which
is functioning improperly (throwing wires,
out-of-balance, etc.). These conditions increase
the possibility of further brush failure and possible
injury. Discard and replace damaged brushes
immediately.
WARNING!
1. Unplug tool and place it upside down on a level surface. Remove any
accessories from spindle.
2. Thread nylon washer onto spindle. Attach guard and wire wheel brush
onto spindle (see Fig. 2 and 3 for attaching guard).
Position the guard in the location which offers best control and guard
protection. For operating zones that provide maximum protection for
the operator, see Fig. 9.
3. Press the spindle lock button while tightening brush with a wrench
(not provided with tool).
4. To remove wire wheel brush and guard, unplug tool and reverse
procedure.
Installing Wire Wheel Brushes (Fig. 15)
Wire wheel brush
Fig. 15
Guard
Nylon
washer
Spindle
Spindle
lock
button
Because the wires on wire wheel brushes are directed
towards the operator, a Type 27 guard must be used to
protect the operator when fatigued wires break.
WARNING!
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
page 12
Maintaining Tools
Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program.
Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards,
switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose
screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken
parts and any other condition that may affect its safe operation. If abnormal
noise or vibration occurs, turn the tool off immediately and have the problem
corrected before further use. Do not use a damaged tool. Tag damaged tools
DO NOT USE until repaired (see Repairs).
Under normal conditions, relubrication is not necessary until the motor brushes
need to be replaced. After six months to one year, depending on use, return
your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the following:
Lubrication
Brush inspection and replacement
Mechanical inspection and cleaning (gears, spindles, bearings,
housing, etc.)
Electrical inspection (switch, cord, armature, etc.)
Testing to assure proper mechanical and electrical operation
To reduce the risk of injury, always unplug your tool
before performing any maintenance. Never disas-
semble the tool or try to do any rewiring on the tool's
electrical system. Contact a MILWAUKEE service fa-
cility for ALL repairs.
To reduce the risk of injury, electric shock and dam-
age to the tool, never immerse your tool in liquid or
allow a liquid to flow inside the tool.
MAINTENANCE
For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric
Tool catalog. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service
center listed on the back cover of this operators manual.
ACCESSORIES
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and free
of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean your tool since
certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insu-
lated parts. Some of these include: gasoline, turpentine, lacquer thinner,
paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents
around tools.
Repairs
If your tool is damaged, return the entire tool to the nearest service center
listed on the back cover of this operators manual.
WARNING!
WARNING!
WARRANTY
Every MILWAUKEE product is warranted to be free from defects in mate-
rial and workmanship. MILWAUKEE will repair or replace any product which
examination proves to be defective in material or workmanship.
Limitations: This warranty does not cover: 1) repairs made or attempted
by other than MILWAUKEE or MILWAUKEE Authorized Service Station
personnel; 2) normal wear and tear; 3) abuse; 4) misuse; 5) improper
maintenance; 6) continued use after partial failure; 7) tools that have been
modified; or product used with an improper accessory.
Battery Packs are warranted for one (1) year from the date of purchase.
Should a problem develop, return the complete product to any MILWAU-
KEE Factory Service Center or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured. If inspection shows the problem is caused by
a defect in material or workmanship, all repairs or a replacement will be
made at no charge and the product will be returned, transportation pre-
paid. No other warranty, written or verbal, is authorized.
THE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN
ARE EXCLUSIVE. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, IN-
CLUDING LOSS OF PROFITS.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
PARTICULAR USE OR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state. In those states that do not allow the
exclusion of implied warranties or limitations of incidental or conse-
quential damages, the above limitations or exclusions may not apply
to you.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 13
12. Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant de brancher loutil,
assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de trans-
porter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont
linterrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un acci-
dent.
13. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer loutil.
Une clé laissée dans une pièce tournante de loutil peut provoquer des
blessures.
14. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de
mieux réagir à une situation inattendue.
15. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes
ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque
antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit.
16. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides
ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la
main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener
un dérapage de loutil.
10. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve
de jugement. Nutilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué
ou sous linfluence de drogues, dalcool ou de médicaments. Un
instant dinattention suffit pour entraîner des blessures graves.
11. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Confinez les cheveux longs. Napprochez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent dêtre
happés par des pièces en mouvement.
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RÉPARATION
AVERTISSEMENT!
AIRE DE TRAVAIL
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DES PERSONNES
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le
désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
2. Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant
que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. Installez des barrières
ou des écrans protecteurs si nécessaire.
4. Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements pertinents. Ne modifiez jamais la fiche
de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche
de mise à la terre. Nutilisez pas dadaptateur de fiche. Si vous
nêtes pas certain que la prise de courant est correctement mise à
la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance
ou de défectuosité électrique de loutil, une mise à la terre offre un trajet
de faible résistance à lélectricité qui autrement risquerait de traverser
lutilisateur.
5. Les outils à double isolation sont équipés dune fiche polarisée
(une des lames est plus large que lautre), qui ne peut se brancher
que dune seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche nentre
pas parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si elle nentre
toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié dinstaller
une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de loutil.
La double isolation élimine le besoin dun cordon dalimentation à
trois fils avec mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise à la
terre.
6. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque
de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la
terre.
7. Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou à leau. La présence
deau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
8. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas loutil par son cor-
don et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. Nexposez
pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Remplacez immédiate-ment un cor-
don endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
9. Lorsque vous utilisez un outil électrique à lextérieur, employez
un prolongateur pour lextérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces
cordons sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent le risque de
choc électrique.
17. Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil approprié à la tâche. Loutil cor-
rect fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la
vitesse de travail qui lui est propre.
18. Nutilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que
vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de loutil avant deffectuer un réglage, de
changer daccessoire ou de ranger loutil. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de
loutil.
20. Rangez les outils hors de la portée des enfants et dautres
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains
dutilisateurs novices.
21. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe
doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien
entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. Nutilisez pas un outil
défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « Hors dusage » jusquà ce
quil soit réparé.
22. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en
mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de loutil. Si vous constatez quun outil
est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
23. Nutilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour
votre modèle doutil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil,
mais être dangereux avec un autre.
24. La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur
qualifié. Lentretien ou la réparation dun outil électrique par un amateur
peut avoir des conséquences graves.
25. Pour la réparation dun outil, nemployez que des pièces de
rechange dorigine. Suivez les directives données à la section
« Réparation » de ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer un risque de choc
électrique ou de blessures.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 14
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Utilisez toujours le garde approprié au disque abrasif. Le garde protège l'utilisateur contre les èclats si le disque se brise.
2. Les accessoires doivent etre calibrés pour la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil. Lesdisques et les accessoires
employés à une vitesse de rotation plus haute que celle pour laquelle ils sont calibrés peuvent tre projetés ou éclater et causer des blessures.
3. Assurez-vous que les brides de meule et tout le matériel de montage sont en bon état et proprement utilisés. Les pièces défectueses ou
manquantes peuvent occasionner des dommages aux mueles et aux accessoires. Utilisez toujours le matériel de montage qui accompagne l'outil.
4. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération l'outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé.
En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
5. Tenez les mains à l'écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement.
6. Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent,
faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
7. AVERTISSEMENT! La poussière degagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou dautres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :
Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.
Larsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.
Les risques associés à lexposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser lexposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et dutiliser de lequipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement
conçu pour la filtration de particules microscopiques.
Double Isolation
Pictographie
l'Association canadienne
de normalisation (ACNOR)
Underwriters
Laboratories Inc.
Courant alternatif ou direct
Tours-minute à vide (RPM)
Ampères
1. Poignée arrière
2. Détente
3. Bouton de verrouillage (certains modèles)
4. Bouton de dégagement de poignée
(certains modèles)
5. Poignée latérale
6. Garde-meule (certains modèles)
7. Meule (certains modèles)
8. Levier de verrouillage (certains modèles)
9. Bouton de blocage du pivot
10. Cavité de poignée latérale
Ampères
Calibre
Minimal
T/ Min.
Meule
Dimension
Meule
T/ Min.
Outil
Volts
CA-CD
Spécifications
5
8
7
6
2
3
4
10
(sous l'outil)
9
1
* Double isolation
120
120
120
D.I.* ou
mise à
la terre
D.I.
Mise à la
terre
D.I.
15
15
15
6 000
6 000
6 000
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
180mm/230mm (7"/9")
180mm/230mm (7"/9")
180mm/230mm (7"/9")
6 500
6 500
6 500
Dimension
Pivot
120
120
120
D.I.
D.I.
D.I.
15
15
15
6 000
6 000
6 000
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
16mm-11 (5/8"-11)
230mm (9")
180mm (7")
230mm (9")
6 500
6 500
6 500
Ponceuses
6086-20
6088-20
6089-20
Rectifieuses
6080-20
6081-20
6082-20
No de
Cat.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 15
Outils mis à la terre :
Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre
requise » sont pourvus dun cordon à
trois fils dont la fiche a trois dents. La
fiche du cordon doit être branchée sur
une prise correctement mise à la terre
(voir Figure A). De cette façon, si une
défectuosité dans le circuit électrique
de loutil survient, le relais à la terre
fournira un conducteur à faible
résistance pour décharger le courant et
protéger lutilisateur contre les risques
de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre
de loutil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil
raccordé à un bout au système de mise à la terre de loutil et son autre
extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée
et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La
fiche du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la
Figure A.
Si lemploi dun cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit
être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation,
on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils.
Plus la longueur du cordron entre loutil et la prise de courant est grande,
plus le calibre du cordon doit être élevé. Lutilisation dun cordon de rallonge
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte
de puissance qui risque de détériorer loutil. Reportez-vous au tableau ci-
contre pour déterminer le calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple,
un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité quun cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus dune rallonge pour couvrir la distance, assurez-
vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre dintensité
(ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour lemploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à lextérieur, assurez-vous quelle est
marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant quelle est
adéquate pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en
bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à lécart des objets ranchants, des sources
de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
MISE À LA TERRE
CORDONS DE RALLONGE
Outils à double isolation :
Outils pourvus dune fiche de cor-
don à deux dents
Les outils marqués « Double
Isolation » nont pas besoin dêtre
raccordés à la terre. Ils sont pourvus
dune double isolation conforme eux
exigences de lOSHA et satisfont aux
normes de lUnderwriters Laboratories,
Inc., de lAssociation canadienne de
normalisation (ACNOR) et du
« National Electrical Code » (code na-
tional de lélectricité). Les outils à double
isolation peuvent être branchés sur
nimporte laquelle des prises à 120 volt
illustrées ci-contre Figure B et C.
AVERTISSEMENT!
Fig. B
Fig. C
Fig. A
Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut
en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes
pas certain que la prise dont vous vous servez est
correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un
électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil.
Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre.
Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en
mauvais état. Si tel est le cas, faites-les réparer dans un
centre-service MILWAUKEE accrédité avant de vous en
servir. Si la fiche du cordon ne sadapte pas à la prise, faites
remplacer la prise par un électricien.
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5
volts à 150% de lintensité moyenne de courant.
Calibres minimaux recommandés pour les
cordons de rallonge*
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
Longueur du cordon de rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
All manuals and user guides at all-guides.com
page 16
MONTAGE DE L'OUTIL
Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok
®
(Fig. 1)
Certains Modèles
Les cordons Quik-Lok
®
exclusifs à MILWAUKEE permettent dinstaller le
cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.
Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule vers
une des encoches (Fig. 3).
2. Pour régler la position du garde-meule, appuyez sur le levier de
verrouillage et faites tourner le garde vers une des encoches pour la
position choisiem (Fig. 3).
Placez le garde-meule à la position offrant le meilleure maîtrise et la
meilleure protection. Pour connaître la position offrant le meilleure
potection, consultez la vignette Fig. 9.
3. Pour retirer le garde-meule, débranchez l'outil et placez-le à l'envers sur
une surface plane. Enlevez du pivot tous les accessoires.
Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule
pour aligner les pattes sur les encoches (Fig. 2). Ensuite, relevez le
garde et écartez-le de l'outil.
Garde-disque
Fig. 3
Levier de
verrouillage
Le levier doit
s'enclencher
dans une des
encoches
Fig. 2
Encoches
Encoches
Encoches
Levier de
verrouillage
Installation, réglage et retrait du garde-meule (Fig. 2 et 3)
Certains Modèles
Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de rectifieuse. Lorsque
l'outil est employé comme ponceuse, il faut retirer le garde-meule.
1. Pour installer le garde-meule, débranchez l'outil et placez-le à l'envers
sur une surface plane. Enlevez du pivot tous les accessoires.
Alignez les pattes sur les encoches (Fig. 2). Ensuite, appuyez sur le
garde-meule pour le fixer en place.
Fig. 1
1. Pour retirer le cordon Quik-Lok
®
, tournez lécrou du cordon 1/4 de tour
vers la gauche et retirez-le.
2. Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du
connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez
ensuite lécrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.
Afin de réduire le risque de blessures au cours du
meulage, employez toujours. Le garde approprié et
installez-le correctement.
Pose de la poignée latérale
La poignée latérale peut être installée sur le dessus ou sur l'un ou l'autre des
côtés de la boîte d'engrenages pour usage gaucher ou droitier. Placez la
poignée sur le côté offrant la meilleure maîtrise de loutil et la meilleure
protection du garde-meule. Pour connaître la position offrant le meilleure
potection, consultez la vignette Fig. 9. Vissez la poignée dans la cavité filetée
sur le côté de loutil et serrez-la à fond.
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours
loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever
les accessoires. Lusage daccessoires autres que ceux
qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
page 17
MANIEMENT
Démarrage et arrêt du moteur
1. Pour mettre loutil en marche, appuyez sur la détente.
2. Pour arrêter loutil, relâchez la détente.
Pour minimiser les risques de blessures, n'employez
pas le bouton de verrouillage du pivot pour freiner
la rotation de l'outil tandis qu'il est enusageou qu'il
tourne sur son erre.
1. Pour verrouiller la détente, enfoncez le bouton de verrouillage tout en
appuyant sur la détente. Relâchez la détente.
2. Pour déverrouiller la détente, enfoncez et relâchez la détente.
Positionnement de la poignée (Fig. 5)
Certains Modèles
Cet outil est pourvu d'une poignée arrière réglable. Cette caractéristique
permet à l'usager d'ajuster la poignée aux angles de meulage les plus
efficaces.
Verrouillage de la détente (Fig. 4)
Certains Modèles
Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente sert à maintenir la détente
en position de marche « ON » pour la rotation interrompre à plein régime.
1. Débranchez l'outil.
2. Enfoncez le bouton de dégagement de poignée et maintenez-le tandis
que vous ferez tourner la poignée arrière à l'une des neuf positions de
réglage. Le dispositif de réglage de poignée est pourvu de positionneurs
qui permettent l'enclenchement de la poignée à la position désirée.
Assurez-vous que la poignée est fermement enclenchée avant d'utiliser
l'outil.
Placez le garde-meule à la position offrant la meilleure maîtrise et la
meilleure protection. Pour connaître la position offrant le meilleure pro-
tection, consultez la vignette Fig. 9.
.
Sélection des disques abrasifs et des meules
Utilisez des disques abrasifs et des meules qui sont :
du calibre adéquat tel quindiqué sur la fiche signalétique de loutil.
du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
dun calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la
fiche signalétique de loutil.
Utilisez des disques dappui, adaptateurs et autres accessoires qui sont :
de la bonne dimension pour loutil, le disque abrasif ou la meule.
dun calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la
fiche signalétique de loutil.
laccessoire approprié à la tâche.
Composants des disques abrasifs et des meules
Les disques abrasifs et les meules sont faits de divers matériaux et conçus
pour des tâches variées. Assurez-vous de choisir le disque ou la meule
appropriés au travail que vous vous proposez de faire.
Bouton de dégagement de
poignée au-dessous
Fig. 5
Pour minimiser les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures, n'utilisez
pas l'outil alors que le bouton de dégagement de la
poignée est enfoncé ou que celle-ci n'est pas
enclechée correctement. Si la poignée ne se verrouille
pas correctement en place, n'utilisez pas l'outil.
Retournez-le immédiatement à un centre-service
MILWAUKEE accrédité pour le faire réparer.
AVERTISSEMENT!
Bouton de
verrouillage
Fig. 4
Pour minimiser le risques de blessures corporelles et
dommage à l'outil, n'employez que des accessoires
d'un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est
indiqué sur la fiche signalétique de l'outil.
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser le risques de blessures, débranchez toujours
loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den
enlever les accessoires. Lusage daccessoires autres que
ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil
peut comporter des risques.
AVERTISSEMENT!
All manuals and user guides at all-guides.com
page 18
Ponçage des marques de soudure et de forgeage
Pour faire disparaître les marques de soudure ou de forgeage, limitez le
poncage à grains grossiers au seul endroit marqué. Poncez successivement
à plus fins pour lisser la surface.
Installation du disque d'appui et du disque abrasif (Fig. 6)
1. Débranchez l'outil et placez-le à l'envers sur une surface unie, tel qu'indiqué. Retirez les accessoires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Installez le disque d'appui et le disque abrasif en vous guidant sur la vignette (Fig. 6) pour déterminer le mode et
l'ordre de montage. N.B. Lorsque vous installez un disque à lamelles sans moyeu, positionnez l'écrou de disque sur la vignette.
3. Pour serrer, appuyez sur le bouton de blocage du pivot pendant que vous visserez l'écrou (sens horaine).
4. Pourretirer le disque d'appui et le disque abrasif, débranchez l'outil et inversez le procédé.
Fig. 6
Bouton de verrouillage du pivot
Pivot
Disques
d'appui
A. Polypropyléne
B. Spiral
C. Caoutchouc
D. Phénolique
Écrou de
disque
Disque
abrasif
Rondelle de nylon
Disque de
caotchouc
Bride de
type 27
Disque à
lamelles
Disque à
lamelles avec
moyeu
BCDA
Position de l'écrou de disque
Ponçage (Fig. 7)
1. Maintenez le matériau à poncer avec une fixation, un étau ou par dautres
moyens afin de libérer vos deux mains pour le contrôle de loutil.
Empoignez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant et
après le démarrage. Laissez le disque abrasif atteindre son plein régime
avant de commencer à poncer.
2. Tenez la ponceuse-rectifieuse à un angle de 5° à 15°, tel quindiqué,
afin dassurer la pression de ponçage et le contrôle de loutil (Fig. 7). Si
langle de ponçage est trop grand, il sensuivra trop de pression et une
usure excessive du disque et du matériau. Si langle est trop étroit, le
contrôle de loutil en sera réduit.
Ponçage latéral
Pour finir une surface préalablement poncée avec un disque à grains grossier
ou une meule, poncez à angle droit des marques laissées par le disque
grossier. Les marques laissées par le ponçage précédent sont faciles à voir
et à enlever. Si lon néglige de poncer latéralement après un changement de
disque, il pourra rester des rainures profondes et des marques circulaires à la fin
du ponçage.
UTILISATION DES DISQUES ABRASIVS
Fini du métal
Déplacez constamment la ponceuse sur la surface. Travaillez plus prestement
sur les endroits arrondis le contact avec le disque est restreint et la pression
plus grande. Une trop grande pression pourra laisser des marques à la fin
dun mouvement. Réduisez la pression vers la fin des mouvements dun côté
à lautre pour éviter que les côtés ne soient trop usés à lendroit le
mouvement revient sur lui-même.
Fig. 7
Tenez l'outil à angle de à 15°
Pour de meilleurs résultats, employez
uniquement cette portion du disque
3. Poncez par mouvements larges dun côté à lautre en avançant à chaque
mouvement jusquà lobtention du fini souhaitable.
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes peuvent provenir de :
Usage dun grain trop grossier.
Usage dun disque encroûté.
Saleté ou particules de métal sur le matériau à poncer.
Défaut de poncer perpendiculairement aux marques du ponçage
grossier après changement de disque.
Défaut dutiliser un disque à grains serrés. Les disques à grains
serrés perdent moins souvent leurs grains sur la surface.
Le bleuissement de la surface métallique indique une surchauffe qui peut
provenir de :
Surchauffe causée par un mouvement circulaire en espace
restreint.
Pression excessive.
Emploi dun disque usé ou encroûté.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 19
Choix des disques abrasifs et des grains
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le disque abrasif qui convienne
à votre tâche. En général, utilisez des disques à 16, 24 ou 36 grains pour le
décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le décapage moyen et 120 pour
la finition. Commencez toujours avec un disque à grains grossiers pour con-
tinuer avec des disques progressivement plus fins. Voir « Catalogue » pour
la gamme complète des disques abrasifs MILWAUKEE.
Installation de la meule (Fig. 8)
1. Débranchez l'outil et posez-le à l'envers sur une surface plane, tel qu'indiqué. Enlevez les accessoires du pivot.
2. Vissez la rondelle de nylon sur le pivot. Installez le garde-meule et la meule abrasive en vou basant sur la vignette Fig. 8 pour le mode et l'ordre de
montage. Consultez les vignettes Fig. 2 et 3 pour l'installation du garde-meule. N.B. Lorsque vous optez pour une meule abrasive de type 27 ou
type 29, positionnez l'écrou de disque selon l'épaisseur de la meule.
Positionnez le garde-meule à l'endroit offranrt la meilleure maîtrise et la meilleure protection. Pour connaître les zones de travail qui offrent une
protection maximale à l'utilisateur. Consultez la vignette Fig. 9. N.B. Si vous optez pour un meule-boisseau de type 11, adjustez la jupe du garde-
meule pour ne laisser dépasser de 3,2mm (1/8") de la meule hors du garde-meule.
3. Pour serrer, appuyez sur le bouton de verrouillage du pivot et faites tourner la meule ou le l'écrou de disque en sens horaire à l'aide de la clé à
ergots qui accompage l'outil.
4. Pour retirer la meule et le garde-meule, débranchez l'outil et inversez la technique.
Fig. 8
Pivot
Abrasives tronçonner
A. Moyeu de type 28
B. Moyeu de type 27
Moyeu de type 29
C. Bride de type 27
Bride de type 29
D. Type 11
É'crou de
disque
Rondelle de nylon
Bride de
type 27
Bride de
type 11
BC
D
A
Bouton de verrouillage du pivot
Garde-meule
E. Type 28
F. Type 27
G. Type 27
H. Type 11
FG HE
Meules de 6,4mm
(1/4") dépaisseur
Meules de 3,2mm (1/8")
dépaisseur ou moins
Position de l'écrou de disque
UTILISATION DES MEULES ABRASIVES ET DES MEULES À TRONÇONNER
Céramique
Dure trois fois plus
longtemps qu'un
disque en corindon.
Pour le travail
général sur les
taux, l'outil idéal
pour les tâches
robustes.
Corindon
Pour abrasion rapide.
Disque d'usage général
convenant à la plupart
des tâches sur les
taux. Idéal pour
l'acier laminé à froid,
l'acier inoxydable et les
taux exigeant un
abrasif robuste et
durable.
Aluminium-Zircone
Bi-Cut
Conception unique des
grains formant un
agglomérat rugueux pour
extirper les dépôts et
nettoyer rapidement. Idéal
pour décaper sans
encroûtage la peinture des
autos, bateaux, fibre de
verre, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com
page 20
Dépistage des dérangements
Les rayures profondes et les marques circulaires peuvent provenir de :
Pression inégale
Utilisation d'une meule encrassée - surtout sur l'aluminum
Saletéou particules de métal sur le matériau
Défault de déplacer constamment l'outil sur la surface
Le bleuissement d'une surface métallique indicates :
Surchauffe causée par des mouvements circulaires concentrés au même
endroit
Pression trop grande
Usage d'une meule usée ou encrassée
Choix des meules
Le meulage seffectue par laction abrasive de milliers de grains abrasifs
sur la face de la meule. Lorsque vous meulez des métaux comme lacier et
le fer, choisissez une meule en corindon. Pour la pierre et le béton, une
meule de carbure de silicium et pour les métaux non ferreux, une meule
renforcée de coton.
Les meules de type 27 renforcées de 3,2mm (1/8") conviennent pour de
petits tronçonnages et des encoches seulement.
Inspection des meules
Pour éviter de les endommager, manipulez les meules avec soin. Avant den
installer une, inspectez-la pour y déceler des fissures. Si la meule est fissurée,
disposez-en afin que personne dautre ne puisse sen servir.
Meulage (Fig. 9 et 10)
1. Selon le travail effectué, placez le garde-meule de manière à garantir
une protection maximale à utilisateur (Fig. 9).
Afin de réduire les risques de blessures durant le
meulage, TOUJOURS employer le garde-meule
approprié et TOUJOURS linstaller correctement.
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de blessures au cours du
meulage :
TOUJOURS tenir fermement l'outil par ses
poignées avec les deux mains avant et durant le
meulage.
NE JAMAIS laisser la meule se coincer.
NE JAMAIS utiliser une meule que l'on a laissé choir.
NE JAMAIS heurter la meule sur le matériau.
NE JAMAIS pratiquer le meulage sans
l'équipement de protection nécessaire.
AVERTISSEMENT!
Fig. 9
1
1
1
Zones de travail de lutilisateur
1
Soin des meules
Les meules devraient être protégées de :
leau et lhumidité
les solvants de tous genres
les brusques variations de température
les chutes et les heurts
Les meules devraient être rangées :
de façon systématique pour permettre le retrait de lune sans
déranger ou endommager les autres
avec leur fiche signalétique
Les meules ne devraient pas :
choir
rouler
heurter
Si on laisse choir une meule, quon la roule, la heurte ou la soumet à de
brusques changements de température, ou encore, si elle vient en contact
avec des solvants ou de lhumidité, il vaut mieux en disposer immédiatement.
N'utilisez que des disques dont la vitesse de rotation
sécuritaire excède la vitesse de rotation mentionnée sur
la fiche signalétique de l'outil. Cette vitesse de rotation
est basée sur la résistance du disque en tenant compte de
la sécurité. La vitesse de rotation indiquée n'est pas une
norme de rendement, mais une norme de vitesse de
rotation sécuritaire qu'il ne faut pas excéder.
AVERTISSEMENT!
2. Si vous venez tout juste dinstaller un disque abrasif ou de commencer
le travail, vérifiez la meule en la laissant tourner durant une minute avant
de lappliquer sur le matériau.
N.B. Une meule déstabilisée peut marquer le matériau, causer des
dommages à loutil et imposer une contrainte irrésistible à la meule.
3. Tenez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de mettre
l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne. Laissez la meule atteindre
son plein régime avant de commencer le meulage.
4. Pour le meulage, tenez l'outil à un angle de à 15° degrés, tel quindiqué,
d'assurer une pression constante et un fini uniforme (Fig. 10). Un angle
trop grand occasionne une concentration de pression sur de petites sur-
faces et peut rainurer ou brûler la surface de la pièce à ouvrer.
Fig. 10
Tenez l'outil à angle de à 15°
5. Contrôlez la pression et le contact du disque avec la pièce. Une trop
grande pression pourra ralentir le meulage.
Pour minimiser les risques de blessures,
l'utilisateur devrait être formé au maniement, à
l'entretien et à la protection des meules.
AVERTISSEMENT!
All manuals and user guides at all-guides.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Milwaukee 6080-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues