Panasonic EY45A5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
- 36 -
FR
Instructions originales : anglais
Traduction des instructions originales :
Autres langues
Veuillez lire le livret “Instructions de
sécurité” et les instructions suivantes avant
d’utiliser l’outil.
I. INTRODUCTION
DANGER
Ce produit est un appareil de sciage conçu pour
scier du métal et du bois. Sa lame circulaire
rotative a une puissance de coupe extrêmement
forte de sorte qu’une utilisation inappropriée peut
se traduire par de très graves blessures voire
entraîner la mort. C’est la raison pour laquelle
nous vous demandons de lire attentivement cette
notice d’utilisation et les marques d’avertissement
sur l’outil, et de vous conformer rigoureusement à
toutes les instructions de sécurité an d’éviter de
vous blesser.
AVERTISSEMENT
An d’éviter toute blessure, n’insérez jamais
vos doigts ou tout autre objet dans aucune
des ouvertures de l’outil.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions.
Si ces avertissements et ces instructions ne
sont pas observés, cela peut entraîner des
décharges électriques, un incendie et/ou des
blessures graves.
Comment se servir de cette notice
Veuillez lire complètement ce manuel avant
de commencer à scier avec votre outil. Si
vous laissez quelqu’un d’autre utiliser l’outil,
assurez-vous qu’il ait lu ce manuel ou qu’il ait
été complètement instruit dans l’utilisation
correcte de l’outil et dans toutes les
précautions de sécurité concernant l’outil.
Veuillez conserver ce manuel pour référence
ultérieure. Il contient d’importants
renseignements concernant la sécurité que
vous devez observer an d’utiliser l’outil en
toute sécurité.
Dans cette notice et sur l’outil gurent les
termes de signalisation suivants:
REMARQUE :
Les remarques fournissent des renseignements
supplémentaires concernant l’outil dont vous
devez prendre connaissance.
MISE EN GARDE :
Les mises en garde signalent des situations
présentant un danger réel pouvant se traduire
par des blessures supercielles ou moyennes
si elles ne sont pas abandonnées. Les mises
en garde rappellent aussi que les pratiques
envisagées ne sont pas sûres et doivent être
abandonnées.
AVERTISSEMENT
Les avertissements signalent des situations
présentant un danger réel pouvant se traduire
par des accidents graves voire entraîner la
mort si elles ne sont pas abandonnées.
DANGER
Les rappels de danger signalent un risque
imminent pouvant se traduire par des accidents
graves voire entraîner la mort s’il n’est pas évité.
II. RÈGLES DE
SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
Instructions de sécurité pour
toutes les scies circulaires
DANGER
1) N’approchez pas les mains de la zone de
sciage et de la lame de scie. Laissez votre
deuxième main sur la poignée auxiliaire ou
sur le carter du moteur. Si vos deux mains
tiennent la scie circulaire, elles ne risqueront
pas d’être coupées par la lame de scie.
2) Ne tenez jamais la pièce que vous coupez
avec les mains ou entre les jambes. Placez
la pièce ouvragée sur une base bien
stable. Il est essentiel de bien soutenir la
pièce ouvragée pour réduire les risques
d’exposition du corps, de blocage de la
lame ou de perte du contrôle de la scie.
3) Utilisez des lames de scie
recommandées par le fabricant.
4) Portez un masque antipoussière si les
travaux produisent de la poussière.
- 37 -
FR
DANGER
5) Mettez des protecteurs d’oreilles lorsque
vous utilisez l’outil pendant de longues
périodes.
6) Ne portez jamais de gants en tricot.
7) Veillez à bien inspecter le matériel. Évitez
de couper d’autres matériaux inadéquates.
8) Veillez à ne pas laisser tomber l’outil.
9) Ne balancez jamais l’outil.
10) Ne couvrez jamais les fentes de ventilation,
et veillez à ce que celles-ci soient exemptes
de saletés ou de corps étrangers.
11) Ne serrez jamais l’outil dans un étau.
N’effectuez jamais de sciage en tenant
l’outil sens dessus dessous dans un
étau. Ceci est extrêmement dangereux
et peut entraîner des accidents graves.
12) Lors de l’utilisation de l’outil dans des
endroits élevés, veillez à ce qu’il n’y ait
personne en dessous.
13) Ne touchez pas la lame juste après
l’utilisation. Elle peut alors être très
chaude et risque de vous brûler la peau.
14) Ne touchez pas la pièce ouvragée juste
après l’avoir coupée. La pièce coupée
peut être très chaude.
15) N’utilisez pas d’huile pour sciage.
L’utilisation d’huile pour sciage risque de
causer un incendie.
16) Ne faites pas démarrer la rotation de la
lame de scie lorsqu’elle est en contact
avec la pièce ouvragée. Attendez que la
lame de scie tourne à la vitesse
maximale avant de commencer à couper.
17) Assurez-vous qu’aucune étincelle
n’atteigne votre corps. Cela peut causer
des brûlures.
18) Avant d’installer ou de retirer une lame
de scie, de préparer, d’inspecter ou
d’entreposer l’appareil, commencez par
retirer la batterie autonome.
Dans le cas contraire, il existe un risque
de fonctionnement inopiné et de blessure.
19) N’approchez pas les mains ni le visage
de la lame de scie ni des pièces mobiles.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de
vous blesser.
20) Ne touchez pas la lame de scie, la
batterie ni le cadre après usage car elles
peuvent être très chaudes.
Cela peut provoquer des blessures.
DANGER
21) Fixez la pièce ouvragée dans une
position stable.
Si la pièce ouvragée n’est pas xée
dans une position stable, cela peut
provoquer des mouvements inopinés,
des dommages à la lame de scie, ou
des blessures.
22) Pour éviter les accidents,veillez à
éteindre l’appareil et à en retirer la
batterie autonome lorsque l’utilisation est
interrompue ou terminée.
23) Veillez à xer le protecteur de lame de scie
au rouleau de rotation de la lame de scie.
Dans le cas contraire, vous risqueriez de
vous blesser si la lame de scie glisse ou
est endommagée.
24) La lame de scie, la pièce ouvragée et les
débris peuvent être très chauds tout de
suite après avoir effectué la découpe, ne
les touchez pas à mains nues.
25) N’appliquez pas de pression au manche
lors du sciage en essayant d’accélérer le
processus.
26) Ne coupez pas de pièces en plastique
thermoformable.
La chaleur dégagée par le sciage peut
provoquer la fonte de la pièce ouvragée
et coincer la lame de scie dans la pièce
ouvragée, entraînant le verrouillage du
moteur.
27) Ne coupez pas de pièces ouvragées
dures en acier trempé, par exemple.
Cela peut endommager la lame de scie.
28) Si la lame de scie se bloque lors du
sciage, éteignez immédiatement la scie
et interrompez l’utilisation.
29) Veillez à tenir à deux mains le manche
et la poignée auxiliaire lors de
l’utilisation.
30) Ouvrez régulièrement le protecteur de
rotation de lame de scie pour retirer les
débris.
Les débris peuvent s’accumuler à
l’intérieur du châssis pendant un usage
continu.
31) Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
longtemps, retirez la lame de scie avant
de l’entreposer.
- 38 -
FR
Symbole
Symbole Signication
Volts
Courant direct
Vitesse sans charge
Rotations ou
alternances par minute
Ampères
Pour réduire les risques
de blessures,
l’utilisateur doit lire et
comprendre le mode
d’emploi.
Pour l’utilisation à
l’intérieur seulement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que la batterie autonome
Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet
outil rechargeable.
Panasonic décline toute responsabilité en
cas de dommage ou d’accident causé par
l’utilisation d’une batterie autonome recyclée
et d’une batterie autonome de contrefaçon.
Ne mettez pas la batterie autonome au
rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à
une chaleur excessive.
N’enfoncez pas de clous ou autres dans la
batterie autonome, ne la soumettez pas à
des chocs, ne la démontez pas ou
n’essayez pas de la modier.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer
en contact avec les bornes de la batterie
autonome.
Ne transportez pas ou ne rangez pas la
batterie autonome dans un récipient
contenant des clous ou tout autre objet
métallique.
Ne chargez pas la batterie autonome dans
un endroit où la température est élevée
comme à proximité d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Sinon la batterie peut
surchauffer, prendre feu ou exploser.
N’utilisez que le chargeur dédié pour
charger la batterie autonome. Sinon, la
batterie peut fuir, surchauffer ou exploser.
AVERTISSEMENT
Après avoir retiré la batterie autonome de
l’outil ou du chargeur, remettez toujours le
couverclede la batterie autonome en place.
Sinon, les contacts de la batterie peuvent
se mettre en court-circuit, entraînant le
risque d’un incendie.
Si la batterie autonome s’est détériorée, la
remplacer par une batterie neuve.
L’utilisation prolongée d’une batterie
autonome endommagée peut provoquer
des dégagements de chaleur, un départ de
feu ou l’explosion de la batterie.
III. MONTAGE
Montage d’une lame de scie
MISE EN GARDE :
Portez des gants lors du remplacement de la
lame de scie.
La lame de scie sera très chaude
immédiatement après usage. Attendez qu’elle
ait refroidi pour la retirer.
Avant d’installer ou de retirer une lame de scie,
de préparer, d’inspecter ou d’entreposer
l’appareil, commencez par retirer la batterie
autonome. Dans le cas contraire, il existe un
risque de fonctionnement inopiné et de blessure.
1. Desserrez la vis de xation du protecteur de
lame de scie et retirez le protecteur de lame
de scie. [Fig.1]
Le protecteur de lame de scie se sépare
en deux.
2. Tournez le levier de tension de lame de scie
à 180 degrés dans le sens des aiguilles
d’une montre (sens de la èche) pour libérer
la lame. [Fig.2]
Fixez fermement le levier de tension de
lame de scie pour maintenir la tension de
la lame de scie.
3. Insérez la lame de scie par l’arrière dans les
roulements de retenue de la lame de scie.
[Fig.3]
Veillez à enfoncer la lame jusqu’à ce que
l’arrière de la lame soit en contact avec
l’intérieur des roulements de retenue de la
lame de scie.
- 39 -
FR
AVERTISSEMENT
Insertion d’une lame de scie
Si la lame de scie n’est pas montée
correctement, elle risque d’être dans le
mauvais angle et de ne pas couper droit, ce
qui peut provoquer le grillage du moteur ou
endommager la lame.
Veillez à enfoncer la lame jusqu’à ce que
l’arrière de la lame soit en contact avec les
(deux) roulements arrière de retenue de la
lame de scie. [Fig.4]
Vériez que la lame de scie est parallèle à
la plaque de guidage. [Fig.5]
4. Remettez la lame de scie sur le rouleau de
rotation de lame de scie, tout en la tenant
pour qu’elle ne s’enlève pas. [Fig.6]
5. Tournez le levier de tension de lame de scie
à 180 degrés dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (sens de la èche)
pour serrer la lame de scie. [Fig.7]
AVERTISSEMENT
Faites attention à ne pas vous coincer les
doigts dans le levier de tension de lame de
scie lorsque vous sélectionnez la tension.
6. Faites avancer la lame de scie
manuellement dans le sens de rotation et
vériez qu’elle s’accroche au rouleau de
rotation (la lame de scie ne doit pas
dépasser l’épaisseur du rouleau de
rotation).
REMARQUE :
Si la lame ne s’accroche pas au rouleau de
rotation, tournez le levier de tension de la
lame de scie à 180 degrés dans le sens des
aiguilles d’une montre pour libérer la lame
de scie et essayer de la raccrocher.
7. Fixez le protecteur de lame de scie et
serrez la vis de xation du protecteur de
lame de scie.
REMARQUE :
Serrez la vis de xation du protecteur tout
en maintenant le protecteur de lame de scie
en position pour qu’il ne remonte pas.
Fixation ou retrait de la batterie
autonome
MISE EN GARDE :
Avant d’insérer la batterie autonome, assurez-
vous que l’interrupteur d’alimentation de l’outil
fonctionne correctement et remettez-le sur la
position d’arrêt après l’avoir relâché.
1. Pour raccorder la batterie autonome [Fig.8]
Alignez les marques d’alignement mises en
valeur et xez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome jusqu’à
ce qu’elle se verrouille en position.
2. Pour retirer la batterie autonome [Fig.9]
Poussez le bouton et faites glisser la
batterie autonome vers l’avant.
- 40 -
FR
IV. FONCTIONNEMENT
[Corps principal]
Avant d’utiliser l’outil
Ne touchez pas la lame de scie, la pièce
ouvragée ou les ébarbures de sciage avec
les mains nues tout de suite après avoir
effectué le sciage; elles peuvent être très
chaudes et risquent de vous brûler la peau.
Chaque fois que vous utilisez l’outil, vous
devez vous assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement.
1. Test de fonctionnement
Allumez et éteignez l’appareil plusieurs fois
à la suite et vériez que la lame de scie est
montée correctement. Si la lame de scie ne
tourne pas de manière uide, retirez-la et
réinstallez-la depuis le début.
2. Sélection de la vitesse de rotation de lame
Réglez-la en fonction des propriétés de la
pièce ouvragée à découper.
3 réglages de vitesse de rotation de lame
sont disponibles.
Le réglage de vitesse de rotation de lame
“L” convient à la découpe d’acier
inoxydable, qui requiert une rotation lente.
<Réglage de la vitesse de rotation de lame>
Appuyez sur le bouton de vitesse de
rotation de lame pour régler la vitesse de
rotation.
Continuez à appuyer sur l’interrupteur
pour passer de H à M puis de M à L.
<Tableau des vitesses de rotation de lame>
Réglage de
vitesse de
rotation de lame
L M H
Type
d’utilisation
Acier
inoxydable
Tuyaux en
acier
18 V
120
m/min
140
m/min
162
m/min
14,4 V
110
m/min
120
m/min
130
m/min
3. Rapprochement de la plaque de guidage et
de la pièce ouvragée
Pressez la pièce ouvragée contre la plaque
de guidage de sorte que la lame de scie
n’entre pas en contact avec la pièce
ouvragée. [Fig.10]
AVERTISSEMENT
S’il reste un espace entre la plaque de guidage
et la pièce ouvragée, la pièce ouvragée pourrait
bouger et endommager la lame de scie.
4. Procédure de découpe
(1) Vériez que la lame de scie n’est pas
en contact avec la pièce ouvragée.
(2) Allumez l’appareil en maintenant
l’interrupteur de déverrouillage
enfoncé.
(3)
Si la rotation est uide, approchez
lentement la lame de scie de la pièce
ouvragée sans les heurter l’une contre
l’autre, puis effectuez la découpe. [Fig.11]
(4) N’appliquez pas de pression excessive
sur la lame de scie.
(5) Veillez à tenir l’appareil à deux mains.
Lorsque vous tenez l’appareil, assurez-
vous que la lame de scie reste
perpendiculaire à la pièce ouvragée. Il
est inutile de forcer sur l’appareil.
Veuillez noter que l’application d’une
force latérale ou d’une pression
excessive peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
(6) L’effet d’accélération de rotation de la
lame peut être limité en appuyant sur
l’interrupteur, pour contrôler l’effet de
rebond lorsque vous commencez une
découpe (uniquement pour les vitesses
de rotation 2 et 3 avec le modèle de
batterie 18 V).
- 41 -
FR
AVERTISSEMENT
Fixez la pièce ouvragée dans une position
stable.
Veillez à xer le protecteur de lame de scie.
MISE EN GARDE :
Fixez-la après avoir vérié l’absence
d’anomalie, comme des éclats ou des
ssures sur la lame de scie.
Époussetez tout débris ou toute saleté
présent sur le rouleau de rotation de lame de
scie. Monter une lame de scie huilée ou
graissée dans le roulement de retenue peut
faire glisser ou desserrer la lame de scie.
Lors de la xation de la lame de scie, évitez
de la tordre ou de la plier à la jointure sur la
lame de scie.
Maintenez le visage éloigné de la lame de
scie lorsque vous la changez car elle peut se
déboîter soudainement.
<Détection d’une lame de scie usée>
La rotation d’une lame abîmée n’est pas
uide.
(Cette rotation peut être bruyante)
Si le tranchant de la lame est usé, le temps
de découpe peut être plus long.
Ces phénomènes sont des signes qu’un
remplacement de lame est nécessaire.
Utilisation du crochet
Le crochet est conçu pour suspendre l’appareil
à un escabeau et ne doit pas être utilisé pour
accrocher l’appareil sur le côté à votre ceinture.
Si le crochet n’est pas nécessaire, la vis peut
être desserrée pour le retirer.
AVERTISSEMENT
N’accrochez pas le crochet sur vous, à
votre ceinture, par exemple.
Vériez que le crochet n’est pas bancal et
que la vis n’est pas desserrée.
Exemple d’utilisation
Inspection de la courroie
élastique
Une courroie élastique est xée à la bordure
extérieure du rouleau de rotation de lame de
scie (type incrustation).
Veillez à vérier que la courroie élastique est
tendue et n’est pas endommagée lors du
remplacement de la lame de scie.
Si la courroie élastique est détendue ou
endommagée, la lame de scie peut tourner de
manière inégale ou se déboîter, dans ce cas,
assurez-vous de contacter votre revendeur.
[Fig.12]
AVERTISSEMENT
Enlevez régulièrement les débris de la
courroie élastique.
Dans le cas contraire, la lame peut glisser ou
ne plus être en mesure de découper.
- 42 -
FR
Panneau de commande
(
L
)
(
M
)
(L) Témoin d’avertissement de batterie
basse
Arrêt
(fonctionne
-
ment normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de protec-
tion de la batterie active.
Une décharge excessive (complète) des
batteries aux ions de lithium raccourcit
notablement leur durée de service.
L’outil comprend une caractéristique de
protection de la batterie conçue pour empêcher
la décharge excessive de la batterie autonome.
La caractéristique de protection de la batterie
s’active automatiquement avant que la
batterie ne perde sa charge, entraînant le
clignotement du témoin d’avertissement de
batterie basse.
Dès que vous remarquez le clignotement du
témoin d’avertissement de batterie basse,
rechargez immédiatement la batterie
autonome.
Si l’outil est démarré avec trop peu de
batterie restante, il pourra s’arrêter en cours
d’opération sans que le voyant
d’avertissement de batterie faible ne clignote
avant cela. Cela indiquera qu’il y a trop peu
de batterie disponible pour utiliser l’outil et
que le bloc batterie devra être rechargé avant
tout autre utilisation.
Si l’outil est sujet à une charge soudaine
durant son utilisation, cela provoquera le
verrouillage du moteur, le détecteur de
prévention des décharges pourrait être
déclenché et le voyant de batterie faible
pourrait clignoter.
Le voyant arrêtera de clignoter une fois que
vous aurez géré la raison du verrouillage du
moteur et que vous aurez activer la gâchette.
MISE EN GARDE :
La caractéristique de protection contre la
surcharge fonctionne même lorsque le témoin
d’avertissement de batterie basse et la lumière
DEL clignotent tous les deux.
Chargez immédiatement la batterie autonome
lorsque la puissance de la batterie s’affaiblit.
Lorsqu’une batterie autonome froide
(endessous de 0 °C (32 °F)) doit être
recharge dans une pièce chaude, laissez la
batterie autonome dans la pièce pendant une
heure au moins et rechargez-la quand elle a
atteint la température ambiante.
Diminuez et coupez la puissance appliquée
lorsque la tension de la batterie diminue
brusquement en raison d’une charge élevée
agissant sur le moteur. N’effectuez pas
d’opérations qui provoqueront l’activation
répétée de la caractéristique de protection
contre la surcharge.
- 43 -
FR
(M) Témoin d’avertissement de
surchauffe (moteur / batterie)
Arrêt
(fonctionne
-
ment normal)
Clignotant : Surchauffe
Indique que le
fonctionnement a été
arrêté à la suite d’une
surchauffe de la batterie.
La caractéristique de protection contre la
surchauffe arrête le fonctionnement de l’outil
an de protéger la batterie autonome dans le
cas d’une surchauffe. Le témoin
d’avertissement de surchauffe clignote sur le
panneau de commande lorsque cette fonction
est active.
Si la caractéristique de protection contre la
surchauffe s’active, laissez l’outil se refroidir
complètement (pendant au moins 30
minutes). L’outil est prêt à être utilisé lorsque
le témoin d’avertissement de surchauffe
s’éteint.
Evitez d’utiliser l’outil d’une façon entraînant
la caractéristique de protection contre la
surchauffe de s’activer souvent.
Si l’outil est utilisé dans un environnement
froid (en hiver par exemple), ou s’il est arrêté
fréquemment pendant l’utilisation, il est
possible que la caractéristique de protection
contre la surchauffe ne s’active pas.
La performance du EY9L42 se dégrade
considérablement à une température égale
ou inférieure à 10 °C en raison des conditions
de travail et d’autres facteurs.
Le niveau de température ambiante moyenne
se situe entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
Si la batterie autonome est utilisée alors que
sa température est inférieure à 0 °C (32 °F),
l’outil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Lorsqu’une batterie autonome froide
(endessous de 0 °C (32 °F)) doit être
recharge dans une pièce chaude, laissez la
batterie autonome dans la pièce pendant une
heure au moins et rechargez-la quand elle a
atteint la température ambiante.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte de
la batterie autonome [Fig.13]
Les batteries rechargeables ont une longévité
limitée.
Pour une longévité optimale de la batterie,
rangez la batterie autonome Li-ion sans la
charger après l’avoir utilisée.
Lors de l’utilisation de la batterie autonome,
assurez-vous de la bonne ventilation du lieu
de travail.
Pour un usage sans risque
La batterie est conçue pour être installée en
deux étapes pour des raisons de sécurité.
Assurez-vous que la batterie est installée
correctement dans l’unité principale avant
toute utilisation.
Lorsque la batterie autonome n’est pas
connectée fermement à la mise sous tension,
le témoin d’avertissement de surchauffe et le
témoin d’avertissement de faible batterie
clignotent pour indiquer qu’un fonctionnement
sans danger n’est pas possible et l’unité
principale ne tourne pas normalement.
Branchez la batterie autonome dans l’unité
de l’outil jusqu’à ce que l’indicateur rouge ou
jaune disparaisse.
[Chargeur de batterie]
Recharge
MISE EN GARDE :
1) Si la température de la batterie autonome
descend en dessous de -10 °C (14 °F)
environ, la charge s’arrête
automatiquement an de prévenir la
dégradation de la batterie.
2) Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0 °C (32 °F) et 40
°C (104 °F).
Si la batterie autonome est utilisée alors
que sa température est inférieure à 0 °C
(32 °F), l’outil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
- 44 -
FR
3) Utilisez le chargeur à des températures
comprises entre 0 °C et 40 °C, et chargez
la batterie à une température identique à
celle de la batterie elle-même. (Il ne doit
pas y avoir plus de 15 °C de différence
entre la température de la batterie et celle
de l’endroit où vous chargez.)
4) Lorsqu’une batterie autonome froide
(endessous de 0 °C (32 °F)) doit être
recharge dans une pièce chaude, laissez
la batterie autonome dans la pièce
pendant une heure au moins et rechargez-
la quand elle a atteint la température
ambiante.
5) Laissez refroidir le chargeur quand vous
rechargez plus de deux batteries
autonomes à la suite.
6) Ne mettez pas vos doigts dans les trous
des connecteurs lorsque vous prenez les
chargeurs ou à n’importe quelle occasion.
7) Pour éviter les risques d’incendie ou
d’endommagement du chargeur de
batterie.
Ne bouchez pas les trous d’aération du
chargeur et de la batterie autonome.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
REMARQUE :
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment de
l’achat. Veillez à bien charger complètement
la batterie avant son utilisation.
Comment charger
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE :
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la che est introduite dans la prise
d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne
pose aucun problème de sécurité.
2. Raccorder fermement la batterie autonome
au chargeur.
1 Alignez les marques d’alignement et
placez la batterie dans le poste
d’accueil sur le chargeur.
REMARQUE :
Certaines batteries autonomes ne
présentent pas de marque d’alignement (F)
(page 3).
2 Faites glisser vers l’avant dans le sens
de la èche. [Fig.14
]
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne pour
protéger la batterie.
La charge ne peut pas démarrer si la
batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie.
La charge commence alors
automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est chargée à
environ 80%.
5. Lorsque le chargement est terminé, le
témoin de charge de couleur verte s’éteint.
6. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0°C ou moins, la batterie
autonome prend plus longtemps à charger
que la durée standard.
Même lorsque la batterie est complètement
chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la
puissance d’une batterie complètement
chargée à une température de
fonctionnement normale.
7. Consultez un distributeur agréé si le témoin
de charge (vert) ne s’éteint pas.
8. Si une batterie complètement chargée est à
nouveau insérée dans le chargeur, le
témoin de charge s’allume. Après quelques
minutes, le témoin de charge de couleur
verte s’éteindra.
9. Retirez la batterie autonome lorsque le
bouton de libération de batterie autonome
est en position haute. [Fig.14
]
- 45 -
FR
INDICATION DU VOYANT
Chargement terminé. (Pleine charge)
La batterie est chargée à environ 80%.
Chargement en cours.
Éteint Allumé
Clignotant
Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge.
Témoin de l’état de charge
Gauche : vert Droite: orange s’afchent.
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la
batterie.
La batterie autonome est chaude.
La charge commence lorsque la température de la batterie autonome
descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10°C ou
moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge
commence lorsque la température de la batterie autonome augmente.
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais
fonctionnement de la batterie autonome.
(Vert) (Orange)
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l’environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la
batterie au rebut à un endroit prévu ofciellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays.
- 46 -
FR
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et
des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2012/19/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et
appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
[Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne]
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union euro
-
péenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
V. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre.
N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.
Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et laissez
sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer qui
s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de l’outil,
consulter un atelier de réparation.
AVERTISSEMENT :
An d’éviter toute blessure grave, retirez toujours la batterie autonome de l’outil avant de procéder à
toute procédure d’entretien.
MISE EN GARDE :
Pour avoir la certitude de réunir en permanence les conditions de SÉCURITÉ et de FIABILITÉ
nécessaires, les opérations d’entretien doivent être conées à un centre de service après-vente
autorisé. Il faut toujours exiger que le remplacement de pièces soit fait par des pièces d’origine
Panasonic.
- 47 -
FR
VI. ACCESSORIES
Batterie
Utilisez uniquement les batteries autonomes Panasonic Li-ion (tension de sortie DC 14,4 V ou DC
18 V) pour cet outil.
EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54
Lame de scie
EY9SXMJ4
Chargeur de batterie
EY0L82
VII. FICHE TECHNIQUE
REMARQUE :
Indication de poids
Égal à ou plus d’1 kg : indiqué par 0,05 kg.
Inférieur à 1 kg : indiqué par 0,01 kg.
UNITE PRINCIPALE
N° du modèle EY45A5
Tension de moteur DC 14,4 V DC 18 V
Vitesse de rotation de lame
(sans charge)
Faible : 110 m/min
Moyenne : 120 m/min
Élevée : 130 m/min
Faible : 120 m/min
Moyenne : 140 m/min
Élevée : 162 m/min
Dimensions de lame Longueur 730 mm × Largeur 13 mm × Épaisseur 0,5 mm
Capacité maximum de découpe* Pièce ronde : diamètre externe 63,5 mm
Pièce rectangulaire : 56 mm × 63,5 mm
(* Valeurs pour la découpe d’une pièce ouvragée en
rotation.)
Longueur totale 382 mm (unité principale uniquement)
Poids
(avec batterie autonome :
EY9L54)
4,05 kg
Bruit, Vibration Reportez-vous à la che incluse.
VIII. ANNEXE
GARANTIE COMPLÉMENTAIRE
La panne et les dégâts causés par une utilisation continue pendant une période prolongée (par
ex. : travail en usine sur la chaîne de montage, etc.) ne sont pas couverts par la garantie.
Les dégâts ou défaillances causés par l’utilisation d’accessoires non spéciés dans ce manuel ne
seront pas couverts par la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Panasonic EY45A5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire