Vango Berkeley 500 Pitching Instructions

Taper
Pitching Instructions

Ce manuel convient également à

TENT PITCHING INSTRUCTIONS BERKELEY 400 & 500 (UK)
FLYSHEET FIRST PITCHING
Assemble the poles and lay them on the ground.
Open out flysheet and position in required direction.
Insert the diagonal poles through the pole sleeves on the outside of the flysheet.
Locate one end of each pole on one side of flysheet, into the Ring & Pin system at the base of the tent. Make
sure poles locate into correct pin system (all poles follow corresponding flysheet seams to pin system).
Push poles into an arch from opposite ends and locate pole ends into corresponding metal pin to create the
dome.
Insert front pole, push the pole into an arch and locate the ends of the pole into the metal pin system.
Start pegging out the main corners at one end of the tent using the pin pegs provided.
Pull the tent forward until taut and peg out the main corners at the other end of the tent, again with the pin
pegs.
Ensure the tent is in a straight line.
Secure the tent using the pin pegs through the Ring & Pin system see diagram below.
Peg out ALL guy lines, ensuring that they are in line with the pole or seam they are attached to.
INNER ATTACHMENT
Lay the inner flat inside the pitched flysheet. Locate the orange clips at the corners of the base of the inner
and connect to the corresponding orange D-rings on the flysheet.
Suspend the inner by attaching toggles on the inner tent through rings on the inside of the flysheet. Do the rear
first and work towards the front of the tent.
Once fully attached, the inner can be left in when pitching or striking the tent. However, it is advisable to
remove the inner when striking the tent when wet.
RING & PIN SYSTEM:
Locate one end of pole onto the corresponding metal pin (figure 1)
Peg the corners of the tent through the metal rings using pin-pegs (figure 2)
Pegs should be positioned at a 45 degree angle to ensure maximum grip
AUFBAUANLEITUNG BERKELEY 400 & 500 (DE)
MIT AUßENZELTAUFBAU ZUERST
Stecken Sie die Stangen zusammen und legen Sie sie auf den Boden
Außenzelt auslegen und korrekt ausrichten.
Fixieren Sie die Stangenhüllen an der Außenseite des Überdachs und führen Sie die Stangen ein.
Befestigen Sie ein Ende jeder Stange auf einer Seite des Zelts in dem an der Bodenplane befestigte
Metallstiftsystem. Achten Sie darauf, dass die Stangen in das korrekte Stift-System eingesteckt werden; alle
Stangen verlaufen an den zugehörigen Außenzeltnähten entlang zum Stift-System.
Drücken Sie die anderen Enden dieser Stangen gewölbeförmig hoch und stecken Sie die Spitzen in die
passenden Ösen an den Ecken des Innenzelts, wodurch die Hauptkuppel des Gestänges geformt wird.
Setzen Sie die übriggebliebene(n) Stange(n) in die dazu passenden Stangenhüllen ein und verbinden Sie sie an
beiden Enden mit dem Ring-und-Stift-System/Ösen
Stecken Sie die hinteren Ecken des Zelts fest aus.
Zelt bis zur Straffung nach vorn ziehen und die Hauptecken auf der anderen Seite des Zelts mithilfe der V-
Heringe feststecken.
Achten Sie darauf, dass sich das Zelt in einer geraden Linie ausgerichtet befindet.
Sichern Sie das Zelt durch das Ring-und-Stift-System mit den Arretierstiften - Diagramm unten.
Spannen Sie ALLE Spannschnüre um sicherzustellen, dass sie sich in einer Linie mit der Naht befinden, mit der
sie befestigt sind. Die Spannschnüre der Stangen sollten an einer Ecke der Vorder- und Rückseite des Zelts
befestigt werden, um das Dach zu spannen.
INNENBEFESTIGUNG
Legen Sie die Innenzelte im Außenzelt aus und richten Sie die Eingänge so aus, dass sie in den Wohnbereich
führen.
Die Aufhängung des Innenzelts erfolgt, indem die Knebel des Innenzelts durch die auf der Innenseite des
Außenzelts befindlichen Ringe gesteckt werden. Beginnen Sie hinten und arbeiten Sie sich nach vorn.
Innenzelt und Überdach nnen während Aufbau und Abdichtung befestigt bleiben. Jedoch kann die Unterseite
des Vordachs bei feuchten oder nassen Wetterbedingungen mit Kondenswasser bedeckt sein. Falls dies der Fall
sein sollte, ist es ratsam, das Innenzelt zu lösen und es separat einzupacken, um es vor Nässe zu schützen.
RING-UND-STIFT-SYSTEM:
Fixieren Sie ein Ende der Vorbaustange am dazu passenden Metallstift
Stecken Sie die Ecken des Zelts durch die Metallringe, indem Sie die Arretierstifte
benutzen.
Die Heringe sollten in einem Winkel von 45 Grad platziert werden, um maximalen
Halt zu erzielen.
CONSIGNES DE MONTAGE BERKELEY 400 & 500 (FR)
MONTAGE EN COMMENÇANT PAR LE DOUBLE TOIT
Rassembler les arceaux et les poser sur le sol
Déferler le double toit et orienter dans le sens requis
Placer les fourreaux d'arceau à l'extérieur du double toit et y insérer les arceaux.
Situer un bout de chaque mât dans l'œillet du tapis de sol sur la longueur d'un côté de la tente. S'assurer que
les mâts joignent à la cheville correspondante, tous les mâts suivent les coutures du double toit.
Pousser les autres extrémités de ces arceaux vers le haut, à l'intérieur d'une arche et insérer leurs bouts dans
les oeillets correspondants, sur les coins de la tente intérieure, formant ainsi le dôme principal de la structure
d'arceau.
Insérer le(s) arceau(x) restants dans les fourreaux correspondants et les relier au système Ring and
Pin/Oeillets, aux deux extrémités
Attacher et sécuriser les coins arrière de la tente
Tirer la tente en avant pour la tensionner et, avec les piquets en V, planter les autres coins principaux
S'assurer que la tente soit montée en ligne droite
Sécuriser la tente, grâce aux piquets utilisés avec le système ring & pin voir le graphique ci-dessous.
Attacher TOUTES les cordes de tension, en s'assurant qu'elles sont alignées avec la couture à laquelle elles sont
attachées. Les cordes de tension de l'arceau devraient être attachées selon un angle dirigé vers l'avant et
l'arrière de la tente, afin de tendre le panneau du toit.
ATTACHER LA TENTE ANTÉRIEURE
Déferler la tente intérieure sous le double toit et orienter les portes selon le compartiment
Faire pendre la tente intérieure en attachant les crochets de celle-ci aux anneaux intérieurs du double toit.
Commencer par derrière et travailler vers l'avant.
L'intérieur et le double toit peuvent rester attachés pendant le montage et le repliage. Cependant, dans des
conditions humides ou mouillées, le dessous du double toit peut être recouvert de condensation. Si c'est le cas,
il peut être conseillé de détacher l'intérieur et de l'emballer séparément, pour l'empêcher de devenir humide.
SYSTÈME DE FIXATION RING & PIN:
Placer une extrémité de l'arceau de la porche sur la cheville de métal
Fixer les coins de la tente aux anneaux de métal, à l'aide de chevilles de fixation
Les piquets doivent se planter à un angle de 45 degrés pour le maximum de prise
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO BERKELEY 400 & 500 (IT)
PRIMO MONTAGGIO DEL TELO ESTERNO
Unire i pali e distenderli al suolo
Aprire il telo esterno e posizionarlo nella direzione richiesta
individuare i manicotti dei paletti sull'esterno del telo esterno e inserirvi i paletti.
Fissare una estremità di ciascun paletto che si trova su un lato della tenda dentro il sistema a perno di metallo
attaccato al telo impermeabile. Assicurarsi che i paletti siano fissati al corretto sistema a perno e che tutti i
paletti seguano le cuciture del telo esterno corrispondenti al sistema a perno.
Arcuare questi paletti spingendone le estremità e inserire le loro punte negli occhielli corrispondenti negli angoli
della camera interna, per formare la struttura dei paletti della cupola principale.
Inserire il/i palo/i restante/i nella/e guaina/e corrispondenti e collegare il sistema anello-paletto/asola a
entrambe le estremità
Fissare saldamente gli angoli posteriori della tenda
Tirare la tenda in avanti finché sia tesa e picchettare gli angoli principali dall'altre parte della tenda usando i
picchetti 'a V'
Assicurarsi che la tenda sia in linea retta
Assicurare la tenda con i picchetti attraverso il sistema anello-perno - vedere lo schema sotto.
Fissare TUTTI i tiranti, facendo in modo che siano allineati con la cucitura a cui sono attaccati. I tiranti dei
paletti devono essere fissati con un'angolazione adeguata verso il lato anteriore e posteriore della tenda, per
mettere in tensione il tetto.
FISSAGGIO INTERNO
Aprire le tende interne all'interno del telo esterno e posizionare le entrate in modo da farle corrispondere con la
zona giorno
Appendere l'interno fissando le olivette della tenda interna mediante gli anelli all'interno del telo esterno.
Iniziare con la parte posteriore e poi procedere verso quella anterior.
Il telo interno e quello esterno possono restare attaccati quando si monta la tenda o la si imballa. Tuttavia, con
elevata umidità o pioggia, il lato inferiore del telo esterno può essere bagnato dalla condensa. In questo caso è
consigliabile staccare l'interno e imballarlo separatamente, per evitare che si bagni
SISTEMA ANELLO CON PALETTO:
Collocare il palo terminale del portico in corrispondenza della relativa punta
metallica
Fissare gli angoli della tenda attraverso gli anelli metallici usando i paletti.
I picchetti devono essere posizionati a 45 gradi per assicurare la massima presa
OPBOUW INSTRUCTIES BERKELEY 400 & 500 (NL)
BUITENTENT VOOR HET EERST OPZETTEN
Monteer de stokken en leg ze op de grond
Open de buitenkant en positioneer in de gewenste richting
Lokaliseer de stoksleuven aan de buitenkant van de buitentent en steek de stokken er in.
Plaats een kant van beide stokken aan een kant van de tent in het metalen pin systeem dat vast zit aan het
grondzeil. Zorg dat de stokken in het juiste pin systeem zitten, alle stokken volgen overeenkomende buitentent
zomen naar het pin system.
Duw de andere kant van de stokken in een boog en steek de uiteinden in de overeenkomende oogjes in de
hoeken van de binnentent waardoor de hoofdkoepel van de stokken structuur ontstaat.
Plaats overgebleven stok(ken) in de overeenkomende stoksleuven en bevestig aan ring en pin systeem/oogjes
aan beide kanten
Pin de hoeken van de tent stevig vast
Trek de tent naar voren tot deze strak staat en ze de hoofd hoeken aan de andere kant van de tent vast met de
V pinnen
Zorg dat de tent recht staat
Zeker de tent doormiddel van pin haringen en het ring & pin systeem - zie onderstaande tekening.
Zet ALLE scheerlijnen vast, zorg ervoor dat ze allemaal evenwijdig lopen aan de zomen waar ze aan vast zitten.
Stok scheerlijnen dienen in een hoek in de grond gestoken te worden naar voren, achter of tent om het dak
strak te spannen.
BINNENTENT BEVESTIGING
Open de binnentent binnen de buitentent en positioneer de deuren zodat deze overeenkomen met het
leefgedeelte
Hang de binnentent op door de knevels van de binnentent te bevestigen aan de binnenkant van de buitentent.
Begin achteraan en werk naar voren.
De binnen en buitentent kunnen vat blijven zitten bij het opzetten en inpakken. Maar in vochtig of nat weer kan
de buitenkant van de buitentent bedekt zijn met condensatie. In dit geval is het aan te raden de binnentent los
te maken en deze los in te pakken om te voorkomen dat deze nat wordt
RING & PIN SYSTEEM:
Bevestig een kant van de deur stok aan de overeenkomende metalen pin
Zet de hoeken van de tent vast doormiddel van de metalen ring met de pin
haringen.
Pinnen dienen in een hoek van 45 graden met de grond te staan voor maximale
grip
INSTRUKCE PRO STAVĚ BERKELEY 400 & 500 (CZ)
STANÍ TROPIKA POPRVÉ
Sestavte tyče a položte je na zem
Otevřete tropiko a umístěte jej v požadovaném směru
Najděte tunýlky na vnější straně tropika a vsuňte do nich tyčky.
Napíchněte odpovídající konce tyčí na ocelové čepy na podlážce. Ujistěte se, že tyčky jsou umístěny na správné
čepy a všechny tyčky jsou souběžné podél švů tropika.
Ohněte druhé konce tyčí do oblouku a zapíchněte hroty do oček v rozích vnitřního stanu, tímto se vytvoří hlavní
kupole stavby tyčí
Napíchněte oba konce zbávajících tyčí na přísplušné čepy.
Bezpečně připevněte do zadních rohů stanu
Roztáhněte stan dopředu až bude napnutý a zakolíkujte hlavní rohy na druhé straně stanu pomocí V-kolíků
Ujistěte se, že stan je v přímé linii
Zajistěte stan pomocí kolíků skrz čepy - viz. nákres dole.
Přikolíkujte všechny napínací šňůry a ujistěte se, že jsou v linii se švem, ke kterému jsou připojeny. Napínací
šňůry tyčí by měly být zakolíkované v úhlu směrem dopředu a dozadu stanu, aby napínaly stan.
VNITŘNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Roztáhněte vnitřní stan vevnitř tropika a umístěte vchody tak, aby korespondovaly s obývací částí.
Zavěšte vnitřek stanu připnutím kolíčků vnitřního stanu za kroužky na vnitřní stratropika. Nejdříve udělejte
zadní část, poté postupujte dopředu.
Vnitřní a vnější stan může při balení zůstat připojen. Nicméně, za vlhka nebo mokra může docházet ke srážení
vlhkosti mezi ložnia tropikem. Pokud je to váš případ, je vhodné odepnout vnitřek a zabalit jej samostatně.
Před uskladněním však stan dokonale vysušte.
SYSTÉM KROKU A KOLÍKU:
Vyhledejte jeden konece tyčí a příslušné čepy
Zajistěte rohy stanu pomocí kolíků tak, že je prostrčíte skrz kovové kroužky.
Kolíky by měly být umístěny v úhlu 45 stupňů, aby byla zajištěna maximální
pevnost
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Vango Berkeley 500 Pitching Instructions

Taper
Pitching Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues