Pulsar AXION 2 LRF XQ Mode d'emploi

Catégorie
Éclairage de confort
Taper
Mode d'emploi
Thermal Imaging Monocular
AXION 2 LRF XQ
Quick
Start
Guide
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Русский
EN Install the Stream Vision 2 application to download files, update firmware,
control the device by remote control and broadcast images from your
device to a smartphone or a tablet via WiFi.
Detailed instructions are available at: www.pulsar-vision.com
FR Installez l’application Stream Vision 2 pour télécharger vos fichiers, mettre
à jour le logiciel, contrôler l’appareil à distance et diffuser des images
depuis votre appareil vers un smartphone ou une tablette via Wi-Fi.
Des instructions détaillées sont disponibles sur www.pulsar-vision.com
DE Installieren Sie die Stream Vision 2-Anwendung, um Dateien
herunterzuladen, Firmware zu aktualisieren, das Gerät fernzusteuern und
Bilder von Ihrem Gerät über Wi-Fi auf ein Smartphone oder ein Tablet zu
übertragen.
Eine ausführliche Anleitung nden Sie unter www.pulsar-vision.com
ES Instale la aplicación Stream Vision 2 para descargar archivos, actualizar el
firmware, controlar a distancia el dispositivo y transmitir las imágenes de
su dispositivo a un smartphone, o una almohadilla a través de Wi-Fi.
Las instrucciones detalladas están disponibles en www.pulsar-vision.com
IT Installate l’applicazione Stream Vision 2 per scaricare le, aggiornare il
firmware, controllare da remoto il dispositivo e trasmettere immagini da
esso al vostro smartphone o tablet tramite Wi-Fi.
Istruzioni dettagliate sono disponibili su www.pulsar-vision.com
RU Для скачивания файлов, обновления ПО, дистанционного
управления прибором и трансляции изображения с Вашего прибора
на смартфон или планшет посредством Wi-Fi установите приложение
Stream Vision 2.
Подробные инструкции в Интернете: www.pulsar-vision.com
EN Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
those specied herein may result in
hazardous radiation exposure.
FR L’emploi de commandes, réglages ou
performances de procédure autres
que ceux spéciés dans ce manuel
peut entrainer une exposition á des
rayonnements dangereux.
DE Wenn andere als die hier angegebenen
Bedienungs- oder Justiereinrichtungen
benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu
gefährlicher Strahlungsexposition
führen.
ES La utilización de controles, ajustes o
parámetros de procedimiento distintos
de los aqui indicados puede provocar
una exposición a radiaciones peligrosas.
IT In caso di utilizzo di dispositivi di
comando o di regolazione di natura
diversa da quelli riportati in questa
sede oppure qualora si seguano
procedure diverse vi é il pericolo di
provocare un’esposizione alle radiazioni
particolarmente pericolosa.
RU Использование других не упомянутых
здесь элементов управления и
настройки или других методов
эксплуатации может подвергнуть Вас
опасному для здоровья излучению.
EN Attention! Axion thermal imaging monoculars require a license if
exported outside your country.
Electromagnetic compliance. This product complies with EU
Standard EN 55032:2015, Class A.
Warning! Operation of this equipment in a residential environment
could cause radio interference.
This product is subject to change in line with improvements to its
design.
The device repair is possible within 5 years.
The current version of the Quick Start Guide can be found on the
website www.pulsar-vision.com.
FR Attention! Les imageurs thermiques Axion nécessitent l’obtention
d’une licence s’ils sont exportés hors de votre pays.
Compatibilité électromagnétique. Ce produit est conforme aux
exigences de la norme européenne EN 55032: 2015, classe A.
Attention! L’utilisation de ce produit dans une zone résidentielle peut
provoquer des interférences radio.
La conguration peut être modiée an d’améliorer l’utilisation de
l’appareil.
La période de maintenance de l’appareil est de cinq ans.
Vous trouverez la version actuelle du Guide de Démarrage Rapide à
l’adresse www.pulsar-vision.com
DE Achtung! Wärmebildgeräte Axion erfordern eine Lizenz, wenn sie über
die Grenzen Ihres Landes exportiert werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit. Dieses Produkt entspricht den
Anforderungen der Europäischen Norm EN 55032:2015, Klasse A.
Achtung! Der Betrieb dieses Produktes in Wohngebieten kann
Funkstörungen verursachen.
Änderungen im Design zwecks höherer Gebrauchseigenschaften des
Produktes vorbehalten.
Die Reparatur des Gerätes ist innerhalb von 5 Jahren möglich.
Die aktuelle Version der Kurzanleitung ist auf der Website www.pulsar-
vision.com zu nden.
ES ¡Atención! Los dispositivos de imagen térmica Axion requieren una
licencia si se exportan fuera de su país de usted.
Compatibilidad electromagnética. Este producto cumple con los
requisitos de la norma europea EN 55032:2015, Clase A.
¡Advertencia! El uso de este producto en la zona residencial puede
provocar la interferencia de radiofrecuencia.
El diseño de este producto está sujeto a modicaciones con el n de
mejorar sus características de uso.
El plazo de reparación posible del dispositivo es de cinco años.
La versión actual de la guía de inicio rápido se encuentra en el sitio
web www.pulsar-vision.com.
IT Attenzione! I visori termici Axion necessitano di un certicato nel caso
in cui vengano esportati.
Compatibilità elettromagnetica. Questo prodotto è conforme ai
requisiti della norma europea EN 55032:2015, Classe A.
Attenzione! L’uso di questo prodotto in un’area residenziale può
causare dei radiodisturbi.
Per migliorare le proprietà del prodotto nella sua costruzione possono
essere apportate delle modiche.
Il periodo di un’eventuale riparazione del dispositivo è di 5 anni.
La versione attuale della guida di avvio rapido è disponibile sul sito
www.pulsar-vision.com
RU Внимание! Тепловизионные монокуляры Axion требуют
лицензии, если они экспортируются за пределы Вашей страны.
Электромагнитная совместимость. Данный продукт
соответствует требованиям европейского стандарта EN
55032:2015, Класс А.
Внимание! Эксплуатация данного продукта в жилой зоне может
создавать радиопомехи.
Для улучшения потребительских свойств изделия в его
конструкцию могут вноситься усовершенствования.
Срок возможного ремонта прибора составляет 5 лет.
Актуальную версию краткой инструкции по эксплуатации Вы
можете найти на сайте www.pulsar-vision.com
v.1221 o-pa
Quick Start Guide 8-13 English
Guide de Démarrage Rapide 14-19 Français
Kurzanleitung 20-25 Deutsch
Guía de inicio rápido 26-31 Español
Guida di avvio rapido 32-37 Italiano
Краткая инструкция по эксплуатации 38-43 Русский
Thermal Imaging Monocular
AXION 2 LRF XQ
8
EN
QUICK START GUIDE
Thermal Imaging
Monocular
AXION 2 LRF XQ
Description
Axion 2 LRF thermal imaging monoculars are designed
for use both at night-time and during the day and provide
exceptional image quality even in adverse weather conditions
(fog, smog, rain) and beyond obstacles like branches, tall
grass, dense foliage, etc. known to hinder target detection.
Axion 2 LRF thermal imagers are designed for various
applications including hunting, observation, security, terrain
orientation, search and rescue operations, etc.
Axion 2 LRF thermal imagers are equipped with a built-
in laser rangender with a range of up to 1000 m and a
measurement accuracy of ± 1 m.
Package Contents
yAxion 2 LRF thermal imager
yАPS 5 rechargeable battery
y2 battery-locking covers
yPower adapter
yUSB Type-C cable
yCase
yHand strap
yQuick start guide
yLens cloth
yWarranty card
yTripod adaptor
Components and Controls
1. Eyepiece diopter adjustment ring
2. LED Indicator
3. DOWN/REC button
4. MENU button
5. UP/ZOOM button
6. ON/OFF/Calibration button
7. Lens focus ring
8. Lens cap
9. USB Type-C connector
10. Adaptor mount for tripod
11. Laser rangender
12. LRF button
13. Battery-locking cover
14. Battery compartment
15. АPS 5 battery
16. APS 5 battery charger (Available separately)
17. USB Type-C port of the charger
18. LED indicator of the charger
19. USB cable Type-C
20. Power adapter
21. Tripod adaptor
The Detailed User’s Manual is available through a QR code or
on the website www.pulsar-vision.com in the section Support /
Manuals / Axion 2 LRF
9
ENGLISH
10
EN
QUICK START GUIDE
Getting Started
yBefore rst use, the battery (15) should be charged
according to the diagram in the gure.
yInsert the rechargeable battery (15) along the guide into
the battery compartment (14).
yOpen the lens cover (8). Secure the cover with to the strap
using the built-in magnet in the cover.
yPress the ON/OFF button (6) briey to turn on the device.
yAdjust the eyepiece diopter ring (1) until the symbols in the
display are sharp.
yRotate the lens focus ring (7) to focus on the object being
observed.
yEnter the main menu with a long press of the MENU
button (4) and select the desired calibration mode: manual
(M), semi-automatic (SA) or automatic (A).
yCalibrate the image by briey pressing the ON/OFF button
(6) (if the SA or M calibration mode has been selected).
Close the lens cover when calibrating manually.
ySelect the required amplication level (“Normal”, “High”,
“Ultra”) by briey pressing the UP button (5).
yEnter the main menu with a long press of the MENU
button (4) and select the appropriate colour palette (for
more details see the Main Menu section in the full version
of the manual).
yActivate the quick menu by briey pressing the MENU
button (4) to adjust the brightness, contrast and smooth
digital zoom of the display (see the Quick Menu section of
the full version manual for details).
yPress the LRF button (12) briey to start the rangender.
The rangender reticle will appear in the center of the
display. Briey press the LRF button (12) to measure
the distance. Press and hold down the LRF button (12) for 2
seconds to measure the distance in scan mode.
yUpon completion of use turn the device o by a long press of
the ON/OFF button (6).
Button Operation
(6) ON/OFF button
Device is o: Power on the device: short press of the ON/OFF
button (6).
Device is on: Power o the device: long press of the ON/OFF
button (6) for longer than 3 seconds.
Turn display o: long press of the ON/OFF
button (6) for less than 3 seconds.
Turn display on: short press of the ON/OFF
button (6).
Microbolometer calibration: short press of the
ON/OFF button (6).
(3) DOWN/REC button
Device is in
Video mode:
Start /pause/resume video recording: short
press of the DOWN/REC button (3).
Stop video recording: long press of the DOWN/
REC button (3).
Switch to Photo mode: long press of the DOWN/
REC button (3).
11
ENGLISH
Device is in
Photo mode:
Capture a photo: short press of the DOWN/REC
button (3).
Switch to Video mode: long press of the DOWN/
REC button (3).
In Quick
Menu:
Decrease value: short press of the DOWN/REC
button (3).
In Main
Menu:
Menu navigation down/left: short press of the
DOWN/REC button (3).
(4) MENU button
Device is on: Enter Quick Menu: short press of the MENU
button (4).
Enter Main Menu: long press of the MENU
button (4).
In Quick
Menu:
Navigation upwards: short press of the MENU
button (4).
Exit Quick Menu: long press of the MENU button
(4).
In Main
Menu:
Conrm selection: short press of the MENU
button (4).
Exit submenu without conrming selection: long
press of the MENU button (4).
Exit Main Menu: long press of the MENU button
(4).
(5) UP/ZOOM button
Device is on: Switching amplication levels: short press of the
UP/ZOOM button (5).
Control discrete digital zoom: long press of the
UP/ZOOM button (5).
In Quick
Menu:
Increase value: short press of the UP/ZOOM
button (5).
In Main
Menu:
Menu navigation up/right: short press of the UP/
ZOOM button (5).
(12) LRF button
Device is on: Turn on the rangender/measuring distance:
short press of the LRF button (12).
Activate SCAN mode: long press of the LRF
button (12).
SCAN mode: Deactivate SCAN mode: short press of the LRF
button (12).
Turn o the rangender: long press of the LRF
button (12).
12
EN
QUICK START GUIDE
Specications
Model / SKU LRF XQ35 / 77479
Microbolometer 384x288 px @ 17 μm,
50 Hz
Optical specications
Lens, mm F35 / 1.0
Magnication, x 2-8
Field of view (HxV), ° 10.7х8
Detection distance (Object of "deer"
type), m/y 1300
Display
Type / Resolution, px AMOLED / 640x400
Operating Features
Battery Type / Capacity APS 5 Li-ion Battery
Pack / 4900 mAh
External Power Supply 5 V, 9 V (USB Type-C
Power Delivery)
Max. Battery Operating Time at t = 22
°C, h* 11
Degree of Protection, IP code (IEC60529) IPX7
Operating Temperature, °С / °F -25 … +40 / -13 – +104
Dimensions, mm / inch 152x74x75 /
5.98x2.91x2.95
Weight (without Battery), kg/oz 0.35 / 12.34
Laser Rangender
Max. Measurement Range, m/y** 1000
* The actual operating time depends on the intensity of
using Wi-Fi, video recorder, laser rangender.
** Depends on the characteristics of the object under
observation and environmental conditions
13
ENGLISH
14 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FR
Imageur
thermique
AXION 2 LRF XQ
Description
Les monoculaires d’imagerie thermique Axion 2 LRF sont
conçus pour être utilisés le jour comme la nuit dans des
conditions météorologiques diciles (brouillard, smog, pluie)
ainsi qu’en présence d’obstacles rendant dicile la détection
d’une cible (branches, herbes hautes, broussailles, etc.).
Les monoculaires Axion 2 LRF peuvent être utilisés pour
la chasse nocturne, l’observation et l’orientation au sol, les
opérations de sauvetage.
Les monoculaires d’imagerie thermique Axion 2 LRF sont
équipés d’un télémètre laser intégré avec une portée
opérationnelle jusqu’à 1000 m et une précision de mesure
de ± 1 m.
Lot de livraison
yImageur thermique Axion 2 LRF
yBatterie rechargeable АPS 5
y2 bouchons de xation de batterie APS 5
yAdaptateur secteur
yCâble USB Type-C
yHousse de transport
ySangle de poignet
yGuide de Démarrage Rapide
yLingettes nettoyantes pour l’optique
yCerticat de garantie
yAdaptateur du trépied
Éléments et commandes de l’appareil
1. Bague de réglage de dioptre d’oculaire
2. Indication LED
3. Bouton DOWN/REC (EN BAS/ENREGISTREMENT)
4. Bouton MENU
5. Bouton UP (EN HAUT)/ZOOM
6. Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)/Сalibration
7. Bague de mise au point de l’objectif
8. Couvercle de lentille
9. Connecteur USB Type-C
10. Prise de l’adaptateur pour montage sur trépied
11. Télémètre laser
12. Bouton LRF
13. Bouchon de xation
14. Compartiment batterie
15. Batterie АPS 5
16. Chargeur de batterie APS 5 (disponible séparément)
17. Connecteur USB USB Type-C du chargeur
18. L’indication de la diode LED du chargeur
19. Câble USB Type-C
20. Chargeur secteur
21. Adaptateur du trépied
Le Manuel utilisateur détaillé est disponible grâce au QR code
ou sur le site www.pulsar-vision.com dans la rubrique Support /
Manuels d’utilisation / Axion 2 LRF
15
FRANÇAIS
16 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FR
Mise en route
yAvant la première utilisation, la batterie (15) doit être
chargée selon le schéma de la gure.
yInsérez la batterie (15) le long du guide jusqu’en butée
dans le compartiment batterie de l’appareil (14).
yEnlevez le capuchon (8) d’objectif. Fixez le capuchon à la
sangle à l’aide d’un aimant intégré dans le capuchon.
yAllumez l’appareil en pressant brièvement le bouton ON/
OFF (6).
yRéglez la résolution des icônes sur l’écran en tournant la
bague de réglage dioptrique de l’oculaire (1).
yTournez la bague de mise au point de l’objectif (7) pour
mettre au point l’objet observé.
yEntrez dans le menu principal en pressant longuement
le bouton MENU (4) et sélectionnez le mode de calibrage
souhaité - manuel (M), semi-automatique (SA) ou
automatique (A).
yCalibrez l’image en pressant brièvement le bouton ON/
OFF (6) (si le mode de calibrage est SA ou M). Fermez le
capuchon de l’objectif avant le calibrage manuel.
ySélectionnez le mode d’observation souhaité («Forêt»,
Sélectionnez le niveau d’amplication requis («Normal»,
«Élevé», «Ultra») en appuyant brièvement sur le bouton
UP (5).
yEntrez dans le menu principal en pressant longuement le
bouton MENU (4) et sélectionnez une palette de couleurs
appropriée (pour plus de détails, voir la section «Menu
principal» dans la version complète du manuel).
yActivez le menu rapide en pressant brièvement le bouton
MENU (4) pour régler la luminosité et le contraste de
l’écran (pour plus de détails, voir la section «Menu rapide»
de la version complète du manuel).
yAppuyez brièvement le bouton LRF (12) pour activer le
télémètre - le repère du télémètre apparaîtra au centre
d’achage. Appuyez brièvement le bouton LRF (12) pour
mesurer la distance. Pour mesurer la distance en mode de
scan, appuyez le bouton LRF (12) et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes.
yUne fois l’exploitation est terminée, éteignez l’appareil en
pressant longuement le bouton ON/OFF (6).
Fonctions des boutons
(6) Bouton ON/OFF
L’appareil
est éteint:
Allumage de l’appareil: appuyez brièvement sur le
bouton ON/OFF (6).
L’appareil
est allumé:
Extinction de l’appareil: appuyez longuement sur le
bouton ON/OFF (6) pendant plus de 3 secondes
Éteindre l’écran: appuyez longuement sur le bou-
ton ON/OFF (6) pendant moins de 3 secondes.
Allumer l’écran: appuyez brièvement sur le bouton
ON/OFF (6).
Calibration du microbolomètre: appuyez
brièvement sur le bouton ON/OFF (6).
(3) Bouton DOWN/REC
Mode
«Vidéo»:
Démarrer/suspendre/reprendre l’enregistrement
vidéo: appuyez brièvement sur le bouton DOWN/
REC (3).
Arrêter l’enregistrement vidéo: appuyez
longuement sur le bouton DOWN/REC (3).
Passer en mode «Photo»: appuyez longuement sur
le bouton DOWN/REC (3).
17
FRANÇAIS
Mode
«Photo»:
Prendre une photo: appuyez brièvement sur le
bouton DOWN/REC (3).
Passer en mode «Vidéo»: appuyez longuement sur
le bouton DOWN/REC (3).
Menu
rapide:
Décrémentation du paramètre: appuyez
brièvement sur le bouton DOWN/REC (3).
Menu
principal:
Navigation en bas/à gauche: appuyez brièvement
sur le bouton DOWN/REC (3).
(4) Bouton MENU
L’appareil
est allumé:
Entrer le menu rapide: appuyez brièvement sur le
bouton MENU (4).
Entrer le menu principal: appuyez longuement sur
le bouton MENU (4).
Menu
rapide:
Navigation en haut: appuyez brièvement sur le
bouton MENU (4).
Quitter le menu rapide: appuyez longuement sur
le bouton MENU (4).
Menu
principal:
Conrmer la sélection: appuyez brièvement sur le
bouton MENU (4).
Quitter le sous-menu sans conrmer la sélection:
appuyez longuement sur le bouton MENU (4).
Quitter le menu principal: appuyez longuement sur
le bouton MENU (4).
(5) Bouton UP/ZOOM
L’appareil
est allumé:
Changement du niveau d’amplication: appuyez
brièvement sur le bouton UP/ZOOM (5).
Changer la valeur du zoom discret: appuyez
longuement sur le bouton UP/ZOOM (5).
Menu
rapide:
Incrémentation du paramètre: appuyez briève-
ment sur le bouton UP/ZOOM (5).
Menu
principal:
Navigation en haut/à droite: appuyez brièvement
sur le bouton UP/ZOOM (5).
(12) Bouton LRF
L’appareil
est allumé:
Activer le télémètre / Mesurer la distance:
appuyez brièvement sur le bouton LRF (12).
Marche Mode SCAN: appuyez longuement sur le
bouton LRF (12).
Mode
SCAN:
Arrêt Mode SCAN: appuyez brièvement sur le
bouton LRF (12).
Désactiver le télémètre: appuyez longuement sur
le bouton LRF (12).
18 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FR
Spécications techniques
Modèle / SKU LRF XQ35 / 77479
Microbolomètre 384x288 px @ 17 μm,
50 Hz
Spécications optiques
Lentille, mm F35 / 1.0
Grossissement, x 2-8
Champ de vision (HxV), degré 10,7х8
Distance de détection (Objet de type «cerf»), m 1300
L’écran
Type / Résolution, pixels AMOLED / 640x400
Caractéristiques de fonctionnement
Type / Capacité de batterie APS 5 Li-ion Battery
Pack / 4900 mAh
Alimentation externe 5 V, 9 V (USB Type-C
Power Delivery)
Autonomie maximale de la batterie à T = 22°C, h* 11
Degré de protection, code IP (IEC60529) IPX7
Température de fonctionnement, °С -25 … +40
Dimensions, mm 152x74x75
Poids (sans batterie), kg 0,35
Télémètre laser
Max plage de mesure, m** 1000
* L’autonomie réelle de la batterie varie selon
l’utilisation du Wi-Fi, de l’enregistreur vidéo et du
télémètre laser intégré.
** Dépend des caractéristiques de l’objet de
mesure et des conditions d’environnement.
19
FRANÇAIS
20 KURZANLEITUNG
DE
Wärmebildgerät
AXION 2 LRF XQ
Beschreibung
Wärmebildmonokulare Axion 2 LRF sind für den Einsatz
sowohl in der Nacht, als auch am Tag bei schwierigen
Wetterverhältnissen (Nebel, Smog, Regen) entwickelt, sowie
für Umgebungen mit Hindernissen, welche die Erkennung
eines Ziels erschweren (Äste/ Zweige, hohes Gras, dichte
Sträucher usw.).
Axion 2 LRF Monokulare können zur Nachtjagd, Beobachtung
und Geländeorientierung, zu Rettungsaktionen verwendet
werden.
Wärmebildmonokulare Axion 2 LRF sind mit einem
eingebauten Laser-Entfernungsmesser mit einer Reichweite
von bis zu 1000 m und einer Messgenauigkeit von ± 1 m
ausgestattet.
Lieferumfang
yAxion 2 LRF Wärmebildkamera
yWiederauadbarer APS 5-Akku
y2 Stück Verschlussdeckel für APS 5 Akku
yNetzladeadapter
yUSB Type-C Kabel
yAufbewahrungstasche
yHandschlaufe
yKurze Betriebsanleitung
yOptikreinigungstuch
yGarantiekarte
yStativadapter
Gerätekomponenten und Bedienungselemente
1. Okular-Dioptrieneinstellring
2. LED-Anzeige
3. Taste DOWN/REC (Abwärts/Aufnahme)
4. Taste MENU
5. Taste UP/ZOOM (Aufwärts/ZOOM)
6. Taste ON/OFF (Ein-/ausschalten/Kalibrierung)
7. Fokussierring
8. Objektivkappe
9. USB-Anschluss Type-C
10. Adapterbuchse für Befestigung des Stativs
11. Laser-entfernungsmesser
12. Taste LRF
13. Verschlussdeckel
14. Akkufach
15. APS 5-Akku
16. APS 5-Ladegerät (Separat erhältlich)
17. USB-Type-C-Anschluss vom Ladegerät
18. LED-Anzeige vom Ladegerät
19. USB Type-C Kabel
20. Netzadapter
21. Stativadapter
Das ausführliche Benutzerhandbuch ist über einen QR-Code
oder auf der Website www.pulsar-vision.com im Bereich Service /
Betriebsanleitungen / Axion 2 LRF verfügbar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pulsar AXION 2 LRF XQ Mode d'emploi

Catégorie
Éclairage de confort
Taper
Mode d'emploi