Ebro AL 126 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
10/2019 BA80129def02_AL 126
Hohlkörper-Adapter-Set
Hollow Adapter Set
Kit Adaptateur
AL 126
2 Bedienungsanleitung
Deutsch
AL 126
Inhaltsverzeichnis
Überblick ................................................... 4
Das Hohlkörper-Adapter-Set ....................... 4
Auspacken/Lieferumfang ........................ 4
Sicherheitshinweise ................................. 6
Anwendung .............................................. 8
In Verbindung mit Datenloggern der EBI 11
Serie ........................................................... 8
In Verbindung mit Datenloggern der EBI 12
Serie ......................................................... 10
Was tun, wenn… .................................... 12
Reinigung und Pflege ............................ 12
Entsorgung ............................................. 12
Technische Daten .................................. 14
10/2019 BA80129def02_AL 126 3
English
Français
Table of Contents
Overview ................................................... 5
Unpacking/What is Included in the
Delivery ..................................................... 5
Safety instructions ................................... 7
Application ............................................... 9
Application with data loggers of the EBI 11
series .......................................................... 9
Application with data loggers of the EBI 12
series ........................................................ 11
What to do, if… ....................................... 13
Cleaning and Maintenance .................... 13
Disposal .................................................. 13
Technical Data ........................................ 15
Sommaire
Vue d’ensemble ....................................... 5
Déballage / Fourniture ............................. 5
Consignes de sécurité ............................ 7
Application ............................................... 9
Application avec enregistreurs de données
de la série EBI 11.........................................9
Application avec enregistreurs de données
de la série EBI 12....................................... 11
Que faire quand… .................................. 13
Nettoyage et entretien ........................... 13
Elimination ............................................. 13
Caractéristiques techniques ................. 15
4 Bedienungsanleitung
Deutsch
AL 126
Überblick
Das Hohlkörper-Adapter-Set
Das Set ist zur Messung von
Temperatur und Druck innerhalb eines
Schlauchsystems, wie z.B. Endoskop,
konstruiert.
Um das Hohlkörper-Adapter-Set
verwenden zu können benötigen Sie
Datenlogger (Nicht im Lieferumfang)
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die
Geräteverpackung und den Inhalt auf
Unversehrtheit und Vollständigkeit.
Im Lieferumfang sind folgende Teile
enthalten:
- Hohlkörper-Adapter Y-Stück (1)
- Schlauchanschluss PTFE 4 mm (2)
- Luer-Lock Anschluss Male (3)
- Luer-Lock Anschluss Female (4)
- Adapter für 1,5 mm biegsamer
Temperaturfühler (5)
- diese Gebrauchsanleitung
Daneben können in der Lieferung ver-
schiedene Datenlogger oder
Zubehörteile enthalten sein.
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit uns
Kontakt auf. Unsere Kontaktdaten
finden Sie auf der Umschlagrückseite.
(1)
(2)
(5)
(3)
2 x
(4)
10/2019 BA80129def02_AL 126 5
English
Français
Overview
The Hollow Adapter Set
The set is designed for measuring
temperature and pressure within a tube
system, e. g. in endoscopes.
You need a data logger to use the
hollow adapter set. (not included in
the delivery)
Unpacking/What is Included
in the Delivery
After receiving the delivery, please
check the packaging and the content
for completeness and integrity.
Following parts are included in the
delivery:
- hollow adapter Y-piece (1)
- tube connection PTFE 4 mm
(2)
- Luer-Lock connection male (3)
- Luer-Lock connection female
(4)
- Adapter for 1.5 mm bendable
temperature probe (5)
- This manual
Furthermore, there can be included
different data loggers or accessories.
If you have any complaints about the
AL126, please contact us. You can find
our contact information on the back
cover of this manual.
Vue d’ensemble
Kit Adapteur
Le kit est construit pour mesurer la
température et la pression dans un
système de tuyau tel qu´ Endoscope.
Pour utiliser le kit d’adaptateur pour
corps creux, vous avez besoin d’un
enregistreur de données (non
inclus).
Déballage / Fourniture
À la réception, vérifiez l’intégrité et
l’exhaustivité de l’emballage et du
contenu.
Les pièces suivantes sont incluses
dans la livraison:
- Adaptateur Y pour corps
creux(1)
- raccord de tube PTFE 4 mm(2)
- Connexion Luer-Lock mâle(3)
- Connexion Luer-Lock
femelle(4)
- Adaptateur pour sonde de
température flexible 1,5 mm (5)
- Ce manuel
- En outre, différents enregistreurs
de données ou accessoires
peuvent être inclus.
Si vous avez des raisons de vous
plaindre, veuillez nous contacter.
Nos coordonnées se trouvent au
dos de la couverture.
6 Bedienungsanleitung
Deutsch
AL 126
Sicherheitshinweise
Bringen Sie das Set nicht in eine
Umgebung, die heißer ist als 125°C.
Setzen Sie das Set keiner aggressiven
Umgebung aus.
Fassen Sie unmittelbar nach einer
Messung das Set nicht mit bloßen
Händen an!
Verbrennungsgefahr!
Der Adapter darf nicht im EX Bereich
eingesetzt werden.
10/2019 BA80129def02_AL 126 7
English
Français
Safety instructions
Do not use the set in an area hotter
than 125 °C.
Do not expose the set to aggressive
surroundings.
Do not touch the set with bare hands
after use.
Danger of burns!
Don’t use the adapter in Ex-Area.
Consignes de sécurité
Ne mettez pas l’appareil dans un
environnement plus chaud que 125 °C.
N'exposez pas l'appareil à des
environnements agressifs.
Ne touchez pas l'appareil avec vos
mains nues immédiatement après une
mesure!
Brûlures!
8 Bedienungsanleitung
Deutsch
AL 126
Anwendung
In Verbindung mit Datenloggern
der EBI 11 Serie
Um den Hohlkörper-Adapter mit EBI 11
verwenden zu können benötigen Sie:
(Nicht im Lieferumfang)
1 x EBI 11-P111 1340-6296
Druck-Datenlogger mit Luer-Lock
1 x EBI 11-T235 1340-6270
Temperatur-Datenlogger, Ø 1,95 mm
20 mm Nadellänge
Nachdem Sie die Datenlogger in
gewohnter Weise programmiert haben
(Software erforderlich), drehen Sie den
EBI 11-P111 am Luer-Lock (1)
handfest.
Schrauben Sie den EBI 11-T235
handfest in das M5 Gewinde (2).
Bringen Sie nun den Adapter zwischen
dem Maschinenanschluss und Ihrem
zu prüfenden Hohlkörpersystem an.
Achten Sie dabei auf die
Strömungsrichtung (3).
(1)
(2)
(3)
10/2019 BA80129def02_AL 126 9
English
Français
Application
Application with data loggers of
the EBI 11 series
To use the hollow adapter set with the
EBI 11 you will need:
(Not included in the delivery)
1 x EBI 11-P111 1340-6296
Pressure Data Logger with Luer-Lock
1 x EBI 11-T235 1340-6270
Temperature Data Logger, Ø 1.95 mm,
NL 20 mm
After programming the data logger the
usual way (software necessary), sturdy
rotate the EBI 11-P111 to the Luer-
Lock. (1)
Screw the EBI 11-T235 sturdily in the
M5 thread. (2)
Now attach the adapter between the
engines connection and the hollow
system, which has to be checked.
Please mind the direction of flow. (3)
Application
Application avec enregistreurs
de données de la série EBI 11
Pour utiliser l'adaptateur pour corps
creux avec EBI 12, vous avez besoin
des éléments suivants: (Non inclus)
1 x EBI 11-P111 1340-6296
Enregistreur de pression avec Luer-
Lock
1 x EBI 11-T235 1340-6270
Enregistreur de température, longueur
d'aiguille Ø 1,95 mm 20 mm
Après avoir program les
enregistreurs de données de la
manière habituelle (logiciel requis),
serrez à la main le EBI 11-P111 sur le
Luer-Lock (1).
Serrez à la main le EBI 11-T235 dans
le filetage M5 (2).
Maintenant, fixez l’adaptateur entre la
fixation de la machine et votre système
de corps creux à tester.
Faites attention au sens du flux (3).
10 Bedienungsanleitung
Deutsch
AL 126
In Verbindung mit Datenloggern
der EBI 12 Serie
Um den Hohlkörper-Adapter mit EBI 12
verwenden zu können benötigen Sie:
(Nicht im Lieferumfang)
Dazu sind verschiedene Datenlogger
einsetzbar.
Beispiel:
1 x EBI 12-TP222 1340-6653
Temperatur-/Druckdatenlogger mit
Luer-Lock und biegsamem
Temperaturfühler Ø 1,5 mm
Nachdem Sie die Datenlogger in
gewohnter Weise programmiert haben
(Software erforderlich), Drehen Sie den
Logger am Luer-Lock (1) handfest.
Schrauben Sie den Adapter für 1,5 mm
biegsamer Temperaturfühler (2)
handfest in das M5 Gewinde.
Stecken Sie nun den Sensor (3)
vorsichtig bis zum Anschlag in den
Adapter. Drehen Sie den Adapter
handfest zu.
Beachten Sie die Biegeradien für
biegsame Sensoren aus der
Bedienungsanleitung Ihrer
Datenlogger.
Bringen Sie nun den Adapter zwischen
dem Maschinenanschluss und Ihrem
zu prüfenden Hohlkörpersystem an.
Achten Sie dabei auf die
Strömungsrichtung (4).
(4)
(1)
(2)
(3)
10/2019 BA80129def02_AL 126 11
English
Français
Application with data loggers of
the EBI 12 series
To use the hollow adapter set with the
EBI 12 you will need:
(not included in the delivery)
You can use different data loggers for
this.
Example:
1 x EBI 12-TP222 1340-6653
Temperature-/Pressure Data Logger
with Luer-Lock and bendable
temperature probe Ø 1.5 mm
After programming the data logger in
the usual way (software necessary),
sturdily rotate the logger to the Luer-
Lock. (1)
Screw the adapter for the 1.5 mm
bendable temperature probe sturdily in
the M5 thread. (2)
Now place the sensor (3) carefully up
to the stop into the adapter. Screw the
adapter sturdily.
Please notice the bend radius for
bendable sensors in the manual of
the data loggers.
Now attach the adapter between the
engines connection and the hollow
system, which has to be checked.
Please mind the direction of flow. (4)
Application avec enregistreurs
de données de la série EBI 12
Pour utiliser l'adaptateur pour corps
creux avec EBI 12, vous avez besoin
de: (Non inclus) Pour cela, différents
enregistreurs de données peuvent être
utilisés.
Exemple :
1 x EBI 12-TP222 1340-6653
Enregistreur de données de
température / pression avec Luer-Lock
et capteur de température flexible Ø
1.5mm
Après avoir program les
enregistreurs de données de la
manière habituelle (logiciel requis),
serrez l’enregistreur à la main sur le
verrou Luer (1).
Serrez à la main l'adaptateur pour
sonde de température flexible de 1,5
mm (2) dans le filetage M5.
Insérez maintenant avec précaution le
capteur (3) aussi loin que possible
dans l'adaptateur. Serrez à la main
l'adaptateur.
Veuillez noter les rayons de courbure
pour les capteurs flexibles dans le
mode d'emploi de votre enregistreur de
données.
Maintenant, fixez l’adaptateur entre la
fixation de la machine et votre système
de corps creux à tester.
Faites attention au sens du flux (4).
12 Bedienungsanleitung
Deutsch
AL 126
Was tun, wenn…
kein oder ein falscher Druck
angezeigt wird
- Die Durchflussrichtung ist falsch
- Der Adapter ist an der falschen Stelle
positioniert
- Der Hohlkörper oder der Adapter ist
blockiert
… eine falsche Temperatur angezeigt
wird
- der Sensor ist nicht ganz
eingeschoben oder eingeschraubt
- Der Hohlkörper oder der Adapter ist
blockiert
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Adapter und die
Anschlüsse mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie
z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff
angreift.
Entsorgung
Sollte der Adapter gebrauchsuntauglich
geworden sein, müssen Sie ihn fach-
und umweltgerecht entsorgen.
10/2019 BA80129def02_AL 126 13
English
Français
What to do, if…
no pressure or false values are
shown
-the direction of flow is wrong
-the adapter is placed at the wrong
position
-the hollow body or the adapter are
blocked
… a wrong temperature is shown
-the sensor is not completely screwed
in or inserted
- the hollow body or the adapter are
blocked
Cleaning and Maintenance
Clean the adapter and the connections
with a damp cloth.
Do not use solvents, e.g. acetone,
because this damages the material.
Disposal
If the device becomes no longer fit for
purpose, it must be disposed of in a
suitable, environmentally-friendly
manner.
Que faire quand…
Aucune pression ou une pression
incorrecte est affichée
- le sens de l'écoulement est
faux
- l'adaptateur est placé à la
mauvaise position
- le corps creux ou l'adaptateur
sont bloqués
une mauvaise température est
affichée
- le capteur n'est pas
complètement vissé ou inséré
- le corps creux ou l'adaptateur
sont bloqués
Nettoyage et entretien
Nettoyez l’adaptateur et les
connecteurs avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de solvants tels qu´ En
acétone, puisque cela attaque le
plastique.
Elimination
Si l'adaptateur est devenu inutilisable,
vous devez le jeter de manière
professionnelle et dans le respect de
l'environnement.
14 Bedienungsanleitung
Deutsch
AL 126
Technische Daten
Betriebstemperatur 0 bis +125 °C
Lagerung -40 bis +70 °C
Abmessungen (ohne Anschlüsse)
(L x B x H) 60 x 8 x 34 mm
Strömungskanal Ø 2mm
Material Adapter PEEK
Anschlüsse
Luer-Lock M5 Gewinde, male
M5 Gewinde, female
Schlauch M5 Gewinde
Steck außen Ø 4mm
Steck innen Ø 2mm
Material Anschlüsse Edelstahl 316L
Gewicht ca. 37 g
Änderungen jeglicher Art am Gerät führen zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis.
Informationen, Bedienungsanleitungen
und Konformitätserklärungen finden Sie
unter www.ebro.com.
10/2019 BA80129def02_AL 126 15
English
Français
Technical Data
Operating temperature 0 to +125°C
Storage -40 to +70°C
Dimensions (without connections)
(L x W x H) 60 x 8 x 34 mm
Flow channel Ø 2 mm
Material Adapter PEEK
Connections
Luer-Lock M5 thread, male
M5 thread, female
Tube M5 thread
Externally Ø 4 mm
Internally Ø 2 mm
Material connections stainless steel
Weight appr. 37 g
Changes or modifications of the device could void the
user’s authority to operate the equipment.
Users manual or instruction manual may downloaded at
www.ebro.com over the internet.
Caractéristiques techniques
Température d’utilisation -0 to +125°C
Stockage -40 to +70°C
Dimensions
Vue d’en haut (L x W x H) 60 x 8 x 34
Canal d'écoulement Ø 2 mm
Matériau du boitier PEEK
Liens
Fil Luer-Lock M5, mâle
Filetage M5, femelle
Tube m5 fil
Ø extérieur 4 mm
Ø interne 2 mm
Connexions matérielles en acier inoxydable
Poids env. 37 g
Les changements ou modifications de l‘appareil peut
retirer à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement..
Manuel de l‘utilisateur ou de manuel d‘instructions,
risque téléchargée à www.ebro.com au-dessus de
l‘Internet.
Service-Adresse / Service Address / Adress du Service
Xylem Analytics Germany Sales GmbH & Co. KG
ebro
Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1
82362 Weilheim
Germany
Phone: +49.(0)841.954.78.0
Fax: +49.(0)841.954.78.80
Internet: www.ebro.com
…………………………………………………………………………………….
Hersteller / Producer / Fabricant
Xylem Analytics Germany GmbH
Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1
82362 Weilheim
Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ebro AL 126 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues