PNI HS003 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur
PNI SafeHouse HS003
Wireless motion sensor/Безжичен сензор за движение/Drahtloser
Bewegungssensor/Sensor de movimiento inalámbrico/Capteur de mouvement
sans l/Vezeték nélküli mozgásérzékelő/Sensore di movimento wireless/Draadloze
bewegingssensor/Bezprzewodowy czujnik ruchu/Detector de miscare fara r
EN User manual ............................................. 3
BG Ръководство за потребителя ................ 6
DE Benutzerhandbuch ................................... 9
ES Manual de usuario .................................... 12
FR Manuel utilisateur ..................................... 15
HU Használati utasítás ................................... 18
IT Manuale utente ........................................ 21
NL Handleiding .............................................. 24
PL Instrukcja obsługi ..................................... 27
RO Manual de utilizare ................................... 30
EN
3
PRODUCT INFORMATION
The PIR sensor PNI HS003 adopts a digital infrared control system and an intelligent analysis algorithm. This
allows it to recognize the interference signals and the human movement signals to avoid false alarm. The
device has the features of environmental-friendly, safety, and easy installation. The sensor sends a low voltage
alarm to the alarm system, then the alarm system will send a low voltage message to the users (if capable).
PNI HS003 is compatible with PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS60, PNI SafeHouse PT700, PNI
PG2710 wireless alarm systems.
MAIN FUNCTION PARAMETERS
1. It adopts a microprocessor for low-power consumption, thus the battery will have a longer life
2. It transfers digital wireless signals
3. Low voltage alert function
4. Automatic temperature compensation
5. Intelligent analysis to avoid fault alarm
6. Protection against the white light
7. Protection against high-frequency interference
PRODUCT DESCRIPTION
No. Description No. Description
1 Detection window 6 Antenna
2LED indicator 7 LED indicator
3 Installation bracket 8 Infrared sensor
4 AAA 1,5V battery 9 Operating mode (J4)
5 Data settings (J2) 10 Led setting (J3)
LED INDICATOR LIGHT
LED ashes frequently: device is in self-checking state
LED ashes once: device is in alarming state
EN
4
LED ashes twice: device nishes self-checking and enters working mode.
LED ashes three times: battery under-voltage (you will receive a low voltage alert if your GSM alarm system
is connected to the PIR sensor)
PCB LAYOUT
Infrared sensor: it detects the infrared radiation emitted by the heat of the human body. Please don’t touch
the lens with your hand and keep it clean.
Data setting (J2): Setting appropriate data bits according to the alarm panel with user’s requirement. (default
is insert) Do not modify unless neccesary.
LED setting (J3), To enhance the elusive of the detector to disable LED (default is insert)
Mode choosing (J4): Insert J4 to be in test mode, without J4 sensor is in sleeping mode.
USE INSTRUCTIONS
Toggle switch to the ON position, the detector releases 2s wireless signal immediately, then enter self-
checking, and then enter working mode 30s later; In working mode, can choose the corresponding detection
mode by Jumper J4.
Factory default mode: test mode
Test mode: The sensor detects once every 2.5s. It will send an alarm signal when it detects the infrared
signals from human body. Check the installation height and adjust the angle of the sensor.
Sleeping mode: If the detector constantly detects 4 times alerts within 3 minutes, it will enter sleeping
state to save battery power. It will activate itself after waiting for 3 minutes when there’s no alert.
Coding operation
Set the alarm panel in coding state. After installing the battery, the detector will send a wireless signal to the
alarm panel. Move your hand in front of the detector to trigger an alarm, then the detector will send the wireless
signal to alarm panel.
PRODUCT INSTALLATION
Up to 2.2 m from the ground Side view Down view
To ensure a normal operation, the detector must be away from enrironments with frequent temperature changes
and air ows. Please don’t put your detector near window, air conditioner, uorescent lamp, heating devices,
fridges, oven, stove, sunshine, etc. Also do not install 2 detectors in the same zone to avoid interference and
fault alarms.
PRODUCT TESTING
After installation of the battery, the device will self-check 30 seconds and then go to test mode, please walk
EN
5
around in the detection zone from left to right or right to left, observing the LED’s ashes, and make sure
the device is detecting movement and working normally. The LED indicator ashes once when it detects the
movement of human body.
Adjust the height and the angle of the device to get the best detection range.
DETECTION RANGE DIAGRAM
Down view Side view
TECHNICAL PARAMETERS
Operating voltage: 3V/2xAAA alkaline bateries Detection range: 8m ~ 12m (25°C)
Working current: ≤ 25mA Working temperature: -26°C ~ +80°C
Standby current: ≤ 15mA Installation method: Wall mounted
Communication frequency: 433 Mhz Installation height: 1.8 ~ 2.2m
Transmission power: 10 mW Detection angle: 110°
Communication distance: ≥80m (in open area) Dimensions: 105*40*26mm
TROUBLESHOOTING
Failure Solution
LED failed
Check battery installed well or not
Check the power of battery run out or not
Check jumper J3 whether inserted or not
LED ashes 3 times periodically Low voltage, please replace the battery
Emission distance gets shorter The battery is running out
No response for detecting Jumper cap J4 to be sleeping mode or not
BG
6
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА
Безжичният PIR сензор PNI HS003 се основава на инфрачервена контролна система и интелигентен
алгоритъм за анализ. Това му позволява да прави разлика между интерферентен сигнал и сигнал,
предаван от човешкото тяло в движение, като по този начин се избягват фалшиви аларми. В случай на
изтощена батерия, сензорът изпраща сигнал до алармената система; след това алармената система
изпраща сигнал до потребителите (ако алармената система има тази функция).
Безжичният PIR сензор PNI HS003 е съвместим с безжична алармена система PNI SafeHouse HS650,
PNI SafeHouse HS60, PNI SafeHouse PT700, PNI PG2710.
ОСНОВНФУНКЦИИ
1. микропроцесор с ниска консумация на енергия, като по този начин удължава живота на
батерията
2. Предава цифрови безжични сигнали
3. Функция за предупреждение в случай на изтощена батерия
4. Автоматично компенсиране на температурата
5. Интелигентен анализ, за да се избегнат фалшиви аларми
6. Защита при бяла светлина
7. Защита срещу високочестотни смущения
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
Описание Описание
1Прозорец засичане 6Антена
2Светодиод индикатор 7Светодиод индикатор
3Монтажна подпора 8Инфрачервен сензор
4Батерии AAA 1,5V 9Режим на работа (J4)
5Настройки на данни (J2) 10 Деактивиране на светодиод (J3)
BG
7
ЗНАЧЕНИЕ НА НАЧИНИТЕ НА СВЕТЕНЕ НА LED
LED-мига често: устройството е в съъстояние на самопроверка
LED-мига веднъж: устройството е засякло движение
LED-ът мига два пъти: устройството завършва самопроверката и влиза в режим на работа.
LED-ът мига три пъти: обозначава ниска батерия (ще получите предупредително съобщение за
изтощена батерия, ако вашата алармена система има тази функция).
ОПИСАНИЕ ПЛОЧКА СЕНЗОР
Инфрачервен сензор: открива инфрачервеното лъчение, излъчвано от топлината на човешкото тяло.
Моля, не пипайте обектива с ръка и го пазете чист.
Настройка на данни (Jumper 2): Настройка на адреса за предаване на данни в съответствие с
алармената система и потребителските изисквания. По подразбиране се вмъква. Променяйте само ако
е необходимо.
Настройка на LED-а (Jumper 3): За да увеличите капацитета на детектор на камуфлаж, можете да
изключите светодиода. По подразбиране се вмъква.
Избиране на режим на работа (Jumper 4): Поставете J4 за режим Тест, извадете J4 за режим “Sleeping”.
ОСНОВНИ ИНСТРУКЦИИ
След като инсталирате батериите, включете сензора, като преместите бутона ON/OFF на гърба на
устройството в положение ON. Детекторът веднага излъчва безжичен сигнал за 2 секунди, след което
влиза в режим на самопроверка за 30 секунди, след което влиза в нормален режим на работа. Сега
от Jumer 4 можете да изберете как да работите (тест или Sleeping). По подразбиране детекторът е
предварително зададен в тестов режим.
Режим Тест: сензорът засича движение на всеки 2,5 секунди. Когато открие инфрачервен сигнал
(като този, излъчван от топлината на човешкото тяло), той ще изпрати алармен сигнал към
алармената система.
Режим “Sleeping”: ако сензорът засича движение непрекъснато в продължение на 3 минути, той
ще влезе в състояние на празен ход, за да спести енергия от батерията. Ще се активира след 3
минути без никакво засечено движение.
Сдвояване на сензора
Уверете се, че алармената система е в режим на сдвояване на сензори
Поставете батериите в сензора
Активирайте сензора, като се движите пред него, за да изпрати wireless сигнал до алармената
система. Ако алармената система приеме предупреждението, означава че сензорът работи и че
сдвояването е успешно извършено.
ИНСТАЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА
Височина на инсталиране: 2.2 м от земята Страничен изглед Изглед отгоре
BG
8
За нормалното функциониране, детекторът трябва да бъде далеч от среди с чести смени на
температурата и въздушни течения. Моля, не поставяйте детектора в близост до прозорец, климатик,
флуоресцентни лампи, отоплителни уреди, хладилници, фурна, котлон, на пряка слънчева светлина и
др.
Също така, не инсталирайте 2 детектора в една и съща зона, за да избегнете смущения и фалшиви
аларми.
ТЕСТВАНЕ НА ПРОДУКТА S
След монтиране на батериите, устройството ще се самоизпробва за 30 секунди и след това ще премине
в тестов режим. Преминете към зоната за откриване на сензора след светването на LED-а. Уверете
се, че открива движение и работи нормално. LED индикаторът мига, след като открие движението на
човешкото тяло.
Регулирайте височината и ъгъла на устройството според нуждите.
ДИАГРАМА НА ЗОНАТА НА ОТКРИВАНЕ
Изглед отгоре Страничен изглед
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Захранване: 3V/2 алкални батерии xAAA Обхват на откриване: 8м ~ 12м (25°C)
Консумация на електричество: ≤ 25мA Температура на работа: -26°C ~ +80°C
Консумация на статичен ток: ≤ 15мA Начин на инсталиране: на стена
Честота на изпращане: 433 Mhz Височина на инсталиране: 1.8 ~ 2.2м
Емисионна мощност: 10 mW Ъгъл на откриване: 110°
Разстояние на изпращане: ≤80m (в открито поле) Размери: 105*40*26мм
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Решение
LED изключен
Проверете дали има батерии
Проверете напрежението в батериите
Проверете Jumper 3 дали е поставен или не
LED-ът мига периодичн по 3 пъти Изтощена батерия, сменете батерията
Разстоянието на откриване е ниско Изтощена батерия, сменете батерията
Никаква реакция при движение Проверете J4 - позиция режим “Sleeping“
DE
9
INFORMATIONEN ÜBER DAS PRODUKT
Der drahtlose Sensor PIR PNI HS003 beruht auf ein Kontrollsystem mit Infrarot und einen intelligenten Analysen
-Algorithmus. Das ermöglicht ihm, den Unterschied zwischen einem Interferenzsignal und dem Signal des
menschlichen Körper in Bewegung zu machen und vermeidet in dieser Weise falsche Alarmen. Wenn die
Batterie schwach ist, sendet der Sensor ein Alarmsignal an Alarmsystem; dann sendet das Alarmsystem eine
Warnung an die Nutzer (wenn das System über diese Funktion verfügt).
Der drahtlose Sensor PIR PNI HS003 ist kompatible mit dem drahtlosen Alarmsystem PNI SafeHouse HS650,
PNI SafeHouse HS60, PNI SafeHouse PT700, PNI PG2710.
HAUPTFUNKTIONEN
1. Mikroprozessor mit geringem Energieverbrauch, das verlängert die Lebensdauer der Batterie.
2. Sendet digitale drahtlose Signale
3. Warnfunktion, wenn die Batterie schwach ist
4. Automatischer Temperaturausgleich
5. Intelligente Analyse für Vermeidung falscher Alarmen
6. Schutz gegen weißes Licht
7. Schutz gegen hohe Frequenzinterferenzen
PRODUKT BESCHREIBUNG
Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung
1 Detektion Fenster 6 Antenne
2LED Anzeiger 7LED Anzeiger
3 Montagegestell 8 Sensor Infrarot
4Batterien AAA 1,5V 9 Funktion (J4)
5 Einstellungen Daten (J2) 10 LED Deaktivierung (J3)
BEDEUTUNG BELEUCHTUNGSMODI LED
Die LED blinkt regelmäßig: das Gerät ist in Modus Selbstprüfung
Die LED blinkt einmal: das Gerät hat eine Bewegung detektiert
DE
10
Die LED blinkt zweimal: das Gerät beendet die Selbstprüfung und kommt in Modus Arbeit.
Die LED blinkt dreimal: zeigt schwache Batterie (Sie bekommen ein Warnsignal schwache Batterie, wenn
Ihr System über diese Funktion verfügt.)
BESCHREIBUNG SENSORPLATTE
Sensor Infrarot: detektiert die infrarote Strahlung, die vom menschlichen Körper ausgestrahlt wird. Bitte
berühren Sie nicht das Gerät mit der Hand, bitte bewahren Sie das Gerät sauber.
Einstellung der Daten (Jumper 2): Die Einstellung des Sendesystems hängt vom Alarmsystem ab und von
den Anforderungen des Nutzers. Implizit ist eingefügt. Ändern Sie nur wenn es notwendig ist.
LED Einstellung (Jumper 3): Um den Sensor abzublenden, können Sie die LED deaktivieren. Implizit ist
eingefügt.
Auswahl Arbeitsmodus (Jumper 4): Geben Sie J4 für den Modus Testen ein, nehmen Sie J4 für Modus
“Sleeping” heraus.
GRUNDANWEISUNGEN
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, schalten Sie den Sensor ein, indem Sie den Knopf ON/OFF hinter
dem Gerät auf der Position ON umschalten. Der Detektor sendet sofort für 2 Sekunden, ein drahtloses Signal,
dann kommt er in Modus Selbstprüfung für 30 Sekunden, nachher kommt er in Modus normaler Betrieb. Jetzt
aus Jumper 4, können Sie Modus Arbeit wählen (Testen oder Sleeping). In Modus Implizit ist der Detektor auf
Modus Testen voreingestellt.
Modus Test: der Sensor detektiert Bewegung alle 2,5 Sekunden. Wenn ein infrarotes Signal detektiert
wird, (so wie der menschliche Körper ausstrahlt), sendet er ein Warnsignal ans Alarmsystem.
Modus “Sleeping”: wenn der Sensor kontinuierlich für 3 Minuten Bewegung detektiert, kommt er
in einen inaktiven Zustand, so wird Batterieenergie gespart. Er wird nach 3 Minuten aktiv, ohne eine
detektierte Bewegung.
Sensorpaarung
Prüfen Sie, dass das Alarmsystem in Modus Sensor Pairing ist.
Legen Sie die Batterien in Sensor ein.
Aktivieren Sie den Sensor, indem Sie sich vor dem Sensor bewegen und damit Sie ein drahtloses Signal
ans Alarmsystem senden. Wenn das Alarmsignal die Warnung empfängt, bedeutet es, dass der Sensor
funktionell ist und dass das Pairing erfolgreich war.
EINBAU
Einbauhöhe: 2.2 m vom Boden Seitliche Sicht Sicht von oben
Für einen normalen Betrieb, muss der Detektor nicht gelagert werden, wo die Temperatur zu viel schwankt
oder wo Luftströmen sind. Bitte bauen Sie den Detektor nicht am Fenster, nicht neben der Klimaanlage, oder
neben Leuchtstoampen, Heizungsgeräten, Kühlschränken, oder neben dem Herd, oder im Sonnenlicht etc.,
ein. Bauen Sie die 2 Sensoren nicht in demselben Bereich ein, so vermeiden Sie die Interferenzen und falsche
Alarmen.
DE
11
PRODUKT TESTEN
Nach Einlegen der Batterie, macht das Gerät eine Selbstprüfung für 30 Sekunden und dann geht in Modus
Testen. Gehen Sie im Detektionsbereich des Sensors, indem Sie auf die LED Ausschaltung achten. Prüfen
Sie, dass er die Bewegung detektiert und dass er normal funktioniert. Die LED Anzeige blinkt einmal wenn die
Bewegung des menschlichen Körpers detektiert wird. Passen Sie die Höhe und den Winkel laut Bedarf an.
DIAGRAMM DETEKTIONSRAUM
Sicht von oben Seitliche Sicht
TECHNISCHE MERKMALE
Versorgung: 3V/2 Batterien xAAA alkalisch Detektionsumfang: 8m ~ 12m (25°C)
Stromverbrauch: ≤ 25mA Betriebstemperatur: -26°C ~ +80°C
Verbrauch statischer Strom: ≤ 15mA Einbaumodus: an der Wand
Frequenz Kommunikation: 433 Mhz Einbauhöhe: 1.8 ~ 2.2m
Sendeleistung: 10 mW Detektionswinkel: 110°
Kommunikationsstrecke: ≤80m (in oenem Feld) Dimensionen: 105*40*26mm
PROBLEME
Problem Lösung
LED ausgeschaltet
Prüfen Sie, ob Sie Batterien haben
Prüfen Sie die Spannung der Batterien
Prüfen Sie, ob Jumper 3 eingelegt ist oder nicht
LED blinkt regelmäßig dreimal Schwache Batterie, ersetzen Sie die Batterie
Detektionsstrecke ist schwach Schwache Batterie, ersetzen Sie die Batterie
Keine Reaktion bei Bewegung Prüfen Sie J4 - Position Modus Sleeping
ES
12
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
El sensor PIR inalámbrico PNIHS003 se basa en un sistema de control infrarrojo y un algoritmo de análisis
inteligente. Esto le permite diferenciar entre una señal de interferencia y la señal transmitida por el cuerpo
humano en movimiento, evitando así falsas alarmas. En caso de batería baja, el sensor envía una señal al
sistema de alarma; entonces el sistema de alarma envía una alerta a los usuarios (si el sistema de alarma
tiene esta función).
El sensor PIR inalámbrico PNI HS003 es compatible con el sistema de alarma inalámbrico PNI SafeHouse
HS650, PNI SafeHouse HS60, PNI SafeHouse PT700, PNI PG2710.
FUNCIONES PRINCIPALES
1. Microprocesador con bajo consumo de energía, lo que extiende la vida útil de la batería.
2. Transmitir señales inalámbricas digitales
3. Función de alerta en caso de batería baja
4. Compensación automática de temperatura
5. Análisis inteligente para evitar falsas alarmas.
6. Protección en luz blanca
7. Protección contra interferencias de alta frecuencia.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
NO. Descripción No. Descripción
1 Ventana de detección 6 Antena
2 Led indicador 7 Led indicador
3 Soporte de montaje 8 Sensor infrarojo
4Baterías AAA1,5V 9 Modalidad de trabajo (J4)
5Conguración de datos (J2) 10 Desactivación led (J3)
SIGNIFICADO DE LOS MODOS DE LUZ LED
El LED parpadea con frecuencia: el dispositivo está en el estado de autocomprobación
EL LED parpadea una vez: el dispositivo parpadea una vez
ES
13
EL LED parpadea dos veces: el dispositivo naliza la autocomprobación y entra en modo de trabajo.
EL LED parpadea tres veces: indica batería baja (recibirá una advertencia de batería baja si su sistema de
alarma tiene esta función).
DESCRIPCIÓN PLACA DE SENSOR
Sensor infrarojo: Detecta la radiación infrarroja emitida por el calor del cuerpo humano. No alcance el
objetivo con la mano y manténgalo limpio.
Conguración de los datos (Jumper2): Conguración de la dirección de transmisión de datos de acuerdo
con el sistema de alarma y los requisitos del usuario. Está insertado por defecto. Solo cambie si es necesario.
Conguración del LED(Jumper3): Para aumentar la capacidad del detector de camuaje, puede apagar el
LED. Está insertado por defecto.
Elegir la forma de trabajar (Jumper4): Ingrese J4 para el modo Prueba, elimine J4 para el modo Dormir.
INSTRUCCIONES BÁSICAS
Después de instalar las baterías, encienda el sensor moviendo el botón ON/OFF en la parte posterior del
dispositivo a la posición ON. El detector emite inmediatamente una señal inalámbrica durante 2 segundos,
luego ingresa al modo de autocomprobación durante 30 segundos, luego de lo cual ingresa al modo de
funcionamiento normal. Ahora, desde Jumer4, puede elegir el modo de trabajo (Prueba o Dormir). Por defecto,
el detector está preestablecido en modo Prueba.
Modo Prueba: el sensor detecta movimiento cada 2.5 segundos. Cuando detecta una señal infrarroja
(como las que calientan el cuerpo humano), enviará una señal de alarma al sistema de alarma.
Modo “Dormir”: Si el sensor detecta movimiento continuamente durante 3 minutos, entrará en estado
inactivo para ahorrar batería. Se activará después de 3 minutos sin ningún movimiento detectado.
Acoplamiento del sensor
Asegúrese de que el sistema de alarma esté en el modo de acoplamiento de los sensores.
Instale las baterías en el sensor.
Active el sensor moviéndose frente a él para enviar una señal inalámbrica al sistema de alarma. Si el
sistema de alarma recibe una alerta, signica que el sensor está funcionando y que el acoplamiento se
ha realizado con éxito.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Altura de instalación: 2.2 m del suelo Vista lateral Vista de arriba
Para el funcionamiento normal, el detector debe estar alejado de entornos con cambios frecuentes de
temperatura y corrientes de aire. No coloque el detector cerca de la ventana, el aire acondicionado, las
lámparas uorescentes, los aparatos de calefacción, los refrigeradores, el horno, la estufa, a la luz directa del
sol. Además, no instale 2 detectores en la misma área para evitar falsas interferencias y alarmas.
ES
14
PRUEBA DEL PRODUCTO
Después de instalar la batería, el dispositivo realizará una prueba automática durante 30 segundos y luego
cambiará al modo de prueba. Muévase al área de detección del sensor, siguiendo el encendido del LED.
Asegúrese de que detecte movimiento y funcione normalmente. El indicador LED parpadea una vez que
detecta el movimiento del cuerpo humano. Ajuste la altura y el ángulo del dispositivo según sea necesario.
DIAGRAMA DE AREA DE DETECCIÓN
Vista de arriba Vista lateral
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación:3V /2 baterías xAAA alcalinas Alcance de detección:8m ~ 12m (25°C)
Consumo corriente:≤ 25mA Temperatura de funcionamiento: -26°C ~ +80°C
Consumo corriente estática: ≤ 15mA Modalidad de instalación: en la pared
Frecuencia comunicación: 433 Mhz Altura instalación:1.8 ~ 2.2m
Poder de emisión: 10 mW Ángulo detección:110°
Distancia de comunicación: ≤80m (en campo abierto) Dimensiones:105*40*26mm
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
LED apagado
Verique la presencia de baterías
Verique el voltaje en las baterías
Verique el Jumper 3 si está insertado o no
El LED parpadea periódicamente 3 veces. Batería baja, reemplace la batería
La distancia de detección es corta. Batería baja, reemplace la batería
Sin reacción al movimiento Verique J4 - posición modalidad “Dormir“
FR
15
INFORMATIONS CONCERNANT LE PRODUIT
Le capteur PIR sans l PNI HS003 est basé sur un système de contrôle actionné par infrarouge et sur un
algorithme d’analyse intelligente. Cela lui permet de distinguer entre un signal d’interférence et un signal du
corps humain en mouvement, en évitant les fausses alarmes. Si la batterie est faible, le capteur envoye un
signal au système d’alarme; ensuite le système d’alarme envoye une alerte aux utilisateurs (si le système
d’alarme a cette fonction).
Le capteur PIR sans l PNI HS003 est compatible avec le système d’alarme PNI SafeHouse HS650, PNI
SafeHouse HS60, PNI SafeHouse PT700, PNI PG2710 sans l.
LES FONCTIONS PRINCIPALES
1. Microprocesseur avec une consommation réduite d’énergie, en prolongeant ainsi le cycle de vie de la
batterie
2. Envoie des signaux sans l digitaux
3. Fonction d’alerte en cas de batterie faible
4. Compensation automatique de la température
5. Analyse intelligente an d’éviter les fausses alarmes
6. Protection à la lumière blanche
7. Protection aux interférences de haute fréquence
LA DESCRIPTION DU PRODUIT
Numéro Description Numéro Description
1 Fenêtre détection 6 Antenne
2 Voyant 7 Voyant
3 Support de montage 8 Capteur infrarouge
4Batteries AAA 1,5V 9 Mode de travail (J4)
5 Réglages des données (J2) 10 Désactivation du voyant (J3)
LA SIGNIFICATION DE LA FAÇON D’ÉCLAIRAGE DES VOYANTS
Le voyant clignote fréquement: le dispositif est en état d’autocontrôle
FR
16
Le voyant clignote une fois: le dispositif a détecté le mouvement
Le voyant clignote deux fois: le dispositif termine l’autocontrôle et entre dans le mode de travail.
Le voyant clignote trois fois: indique une batterie faible (vous allez recevoir une alerte en cas de batterie
faible, si votre système d’alarme a cette fonction).
LA DESCRIPTION DE LA PLAQUE DU CAPTEUR
Le capteur infrarouge: détecte la radiation infrarouge du corps humain. On vous prie de ne pas toucher
l’objectif avec la main et de le garder propre.
Le réglage des données (Jumper 2): le réglage de l’adresse donnée en fonction par le système d’alarme
et conformément aux demandes des utilisateuers. Celui-ci est inséré par défaut. Ne modiez pas sauf si
nécéssaire.
Le réglage du voyant (Jumper 3): Pour augmenter la capacité du détecteur de camouage, vous pouvez
désactiver le voyant. Celui-ci est inséré par défaut.
La sélection du mode de travail (Jumper 4): Introduisez J4 pour le mode de Test, supprimez J4 pour le
mode “Sleeping”.
LES INSTRUCTIONS DE BASE
Après avoir installé les batteries, démarrez le capteur avec le bouton ON/OFF derrière le dispositif dans la
position ON. Le détecteur émet tout de suite, pendant 2 secondes, un signal sans l, ensuite il entre dans le
mode d’autocontrôle pendant 30 secondes et ensuite dans le mode de fonctionnement normal. Maintenant
vous pouvez choisir du Jumer 4 le mode de travail (Test ou Sleeping). Le détecteur est préréglé par défaut
dans le mode Test.
Le mode Test: le capteur détecte le mouvement toutes les 2.5 secondes. Lorsqu’il détecte le signal
infrarouge (comme celui émis par le corps humain), il va envoyer un signal d’alarme au système d’alarme.
Le mode “Sleeping”: si le capteur détecte le mouvement continuellement pendant 3 minutes, il va entrer
dans l’état inactif pour économiser l’énergie de la batterie. Il sera activé après 3 minutes sans aucun
mouvement détecté.
L’accouplement du capteur
Assurez-vous que le système d’alarme se trouve dans le mode d’accouplement des capteurs.
Installez les batteries dans le capteur.
Activez le capteur en bougeant avant lui, pour envoyer un signal sans l au système d’alarme. Si le
système d’alarme reçoit l’alerte, cela signie que le capteur fonctionne et l’accouplement a été fait avec
succès.
INSTALLATION DU PRODUIT
Hauteur d’installation: 2.2 m du sol Vue latérale Vue en surplomb
FR
17
Pour le fonctionnement normal, le détecteur doit être loin du milieu ou la température change fréquement et il
y a des courants d’air. On vous prie de ne pas installer le détecteur près de la fenêtre, de l’air condition, de la
lampe uorescente, des appareils de chauage, des réfrigérateurs, du four, de la cuisinière, en plein soleil, etc.
LA VERIFICATION DU PRODUIT
Après avoir installé la batterie, le dispositif sera en état d’autocontrôle pendant 30 secondes et ensuite il va
entrer dans le mode de test. Bougez dans la zone de détection du capteur et faites attention lorsque le voyant
s’allume. Assurez-vous qu’il détecte le mouvement et fonctionne normalement. Le voyant clignote une fois
lorsqu’il détecte le mouvement du corps humain.
Réglez la hauteur et l’angle du dispositif en fonction des besoins.
LE DIAGRAMME DE LA ZONE DE DÉTECTION
Vue en surplomb Vue latérale
LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Chargement: 3V/2 batteries xAAA alcalines Plage de détection: 8 m ~ 12 m (25°C)
Consommation d'électricité: ≤ 25mA Température de fonctionnement: -26°C ~ +80°C
Consommation courant statique: ≤ 15mA Mode installation: sur le mur
Fréquence de la communication: 433 Mhz Hauteur d'installation: 1.8 ~ 2.2 m
Puissance d'émission: 10 mW Angle de détection: 110°
Distance de communication: ≤80m (en champ
ouvert)
Dimensions: 105*40*26 mm
DEPANNAGE DES PROBLÈMES
Problema La solution
LED éteinte
Vériez la présence des batteries
Vériez la tension des batteries
Vériez Jumper 3 si celui-ci a été introduit ou non
Le voyant clignote périodiquement 3 fois La batterie est faible, remplacez la batterie
La distance de détection est faible La batterie est faible, remplacez la batterie
Aucune reaction au mouvement Vériez J4 - la position du mode “Sleeping“
HU
18
TERMÉK INFORMÁCIÓK
A PNI HS003 digitális rendszer egy intelligens analizáló algoritmus alapján működik. Ennek segítségével
az eszköz képes a zavaró jelek és az emberi test általi mozgás észrevételére, ezáltal is kiszűrve a hamis
riasztások okozta kellemetlenségeket. Az eszköz környezetbarát, biztonságos és könnyen telepíthető
tulajdonságokkal rendelkezik. Az érzékelő egy alacsony feszültségű riasztást küld a riasztórendszernek,
majd a rendszer szintén egy riasztójelzést küld a felhasználóknak (megadott felhasználó esetén). A PNI
HS003 kompatibilis a PNI SafeHouse HS650, PNI SafeHouse HS60, PNI SafeHouse PT700, PNI PG2710
vezetéknélküli riasztórendszerrel.
FŐBB FUNKCIÓK ÉS PARAMÉTEREK
1. Az eszközhöz egy mikroprocesszor került hozzáadásra, ezáltal is hosszabítva az elemek tartósságát.
2. Az eszköz képes digitalis vezetéknélküli jelátvitelre.
3. Az eszköz alacsony feszültség riasztási funkcióval rendelkezik.
4. Az eszközben megtalálható az automatikus hőmérséklet kompenzáció.
5. Az eszközben megtalálható az intelligens szűrés a hibás riasztások elkerülése érdekében.
6. Az eszköz védelemmel rendelkezik a fehér fények ellen.
7. Az eszköz védelemmel rendelkezik a magas frekvenciájú interferencia ellen
TERMÉKLEÍRÁS
Szám Leírás Szám Leírás
1Érzékelő rés 6 Antenna
2LED kijelző 7LED kijelző
3 Telepítési rés 8 Infravörös érzékelő
4 AAA 1,5V elemek 9 Mód választás (J4)
5Adatbeállítások (J2) 10 Led átugrás kiválasztása (J3)
LED JELZŐFÉNY
LED fény sűrűn világít: Az eszköz önellenőrző módban van
HU
19
LED fény egyszer világít: Az eszköz riasztási módban van
LED fény kétszer világít: Az eszköz befejezte az önellenőrzést és munka módba lép.
LED fény háromszor világít: Alacsony elem töltöttségi szint (a GSM rendszerében egy “alacsony feszültség”
üzenetet fog kapni ha az eszközt csatlakoztatta a PIR érzékelőhöz).
ELRENDEZÉS
Infravörös érzékelő: Az emberi test által kibocsájtott hő infrajeleit érzékeli. Kérjük ne érjen hozzá a lencsékkel
szabad kézzel. Tartsa a lencséket tisztán.
Adatbeállítások (J2): A felhasználó igénye szerinti adatok bevitele. (Az alapértelmezett beállítás) Ne hajtson
verge módosításokat, csak szükség esetén.
LED fény beállítások (J3): A bizonytalan jelekkel szemben történő teljesítmény növelés (Az alapértelmezett
beállítás).
Mód kiválasztása (Jumper 4): Állítsa be a J4-et a teszt módba. J4 nélkül az érzékelő alvó módba lép.
HASZNÁLATI INSTRUKCIÓK
Állítsa az eszközt ON pozícióba, majd az eszköz 2 másodpercig egy vezetéknélküli jelet fog küldeni, ezután
pedig működési módba lép 30 másodperccel később. A működési módban választhat a megfelelő érzékelési
módok közül a J4 funkció használatával. A gyári alapértelmezett mód a következő: Teszt mód.
Teszt mód: Az érzékelő 2.5 másodpercenként érzékel. Emberi test által létrehozott infravörös jelek
esetén az eszköz riasztást küld. Ellenőrízze a telepítési magasságot, majd állítsa be az érzékelési szöget.
Alvó mód: Az érzékelő folyamatosan négyszeres riasztást mutat 3 percen belül, majd alvó módba lép
energiatakarékosságból. 3 perccel később riasztás nélküli aktiválja magát ismét.
Kódolás
Állítsa be a riasztóegységet a kódolási státuszba. Az elem telepítését követően az érzékelő egy
vezetéknélküli jelet küld a panelnek. Mozgassa a kezét az érzékelővel szemben ezáltal riasztást
generálva. A riasztó jelet küld ezután a panelnak.
A TERMÉK TELEPÍTÉSE
Körülbelül 2.2m magasan a földtől Oldalsó nézet Lefelé nézet
A megfelelő működés érdekében tartsa távol az érzékelőt olyan helyektől, ahol szabad levegőjárás, vagy
állandó hőmérsékletváltozás van. Kérjük, ne telepítse az érzékelőt ablakok, légkondícionálók, uoreszkáló
lámpák, hőtermelő eszközök, hűtők, sütők, vagy napfény közelébe. Ne telepítsen két érzékelőt ugyanabba a
zónába, ezáltal is elkerülve a hibás riasztásokat.
HU
20
A TEMÉK TESZTELÉSE
Az elem telepítését követően az eszköz önellenőrző módba lép 30 másodpercen keresztül, majd a teszt
módba lép. Sétáljon az érzékelési zónán belül balról jobbra, vagy jobbról balra és gyelje meg a LED fényeket.
Bizonyosodjon meg afelől, hogy az eszköz megfelelően érzékeli a mozgást. A LED kijelző felvillan,
ha emberi test általi mozgást érzékel. Állítsa be az eszköz magasságát és szögét a legjobb érzékelési zóna
eléréséhez.
ÉRZÉKELŐ TÁVOLSÁG DIAGRAMM
Lefele nézet Oldalsó nézet
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
Működési feszültség: 3V/2xAAA alkáli elemek Érzékelési távolság: 8m ~ 12m (25°C)
Működési áramerősség: ≤ 25mA Működési hőmérséklet: -26°C ~ +80°C
Statikus áramerősség: ≤ 15mA Telepítési lehetőség: Falra történő felhelyezés
Kibocsájtási frekvencia: 433 Mhz Telepítési magasság: 1.8 ~ 2.2m
Átviteli erő: 10 mW Érzékelési szög: 110°
Kibocsájtási távolság: ≥80m (Nyílt térben) Méretek: 105*40*26mm
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Probléma Lehetséges megoldás
LED failed
Ellenőrízze, hogy az elem megfelelően van-e
telepítve
Ellenőrízze, hogy az elem nem merült-e le
Ellenőrízze, hogy a J3 beillesztésre került-e
LED időszakosan háromszor felvillan Alacsony feszültség, cserélje ki az elemet
A kibocsájtási távolság csökken Az elem lemerült
Nincs válasz az érzékelésre A J4 mód lehetséget hogy alvó módban van
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

PNI HS003 Manuel utilisateur

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Manuel utilisateur