Page 11
Document non contractuel, le fabricant se réserve le droit de modifier tous ses produits sans préavis. Diviseuses ATOUPAIN MILLENIUM-
Not a contractual document. The manufacturer reserves the right to make modifications without advanced notice. DIVA Dividers—Divisoras
Documento no contractual, el fabricante se reserva el derecho de modificar todos los productos sin previo aviso.
IV - MISE EN SERVICE
IV.1 - Equipement
Pour sa mise en service et son entretien impératif, la
diviseuse est dotée de l’équipement suivant:
Notice technique.
IV.2 - Contrôle électrique
Vérifier que le branchement de la diviseuse est
compatible avec votre ligne électrique.
Nous vous rappelons que nos machines sont prévues
pour un branchement en 400 V et que de ce fait le
relais thermique est réglé à 7 Ampères. Dans le cas où
la diviseuse est alimentée en triphasé 230 Volts, le
relais thermique est réglé à 12 Ampères.
* Connecter le câble d’alimentation à une ligne
d’amenée du courant en bon état, de section 5x1,5²: 3
phases + Neutre + Terre.
* Ouvrir le couvercle
* Actionner le manipulateur de commande en façade
vers le haut. Si le plateau ne monte pas, intervertir
deux phases dans la prise de courant de la diviseuse.
Attention: si le voltage est différent de 400 Volts,
changer le relais thermique se trouvant dans le DRT
ainsi que la position des barettes dans le bornier de la
centrale en les plaçant suivant les indications
suivantes.
IV - STARTING
IV.1 - Equipment.
For its starting and its imperative maintenance, the
divider is endowed with the following equipment:
Specification sheet.
IV.2 - Electric Control
To verify that the connection of the divider is com-
patible with your electric line.
We remind you that our machines are foreseen for a
connection in 400 V and that of this fact the thermal
relay is adjusted in 7 amperes. In case the divider is
fed in three phase 230 volts, the thermal relay is ad-
justed in 12 amperes.
* To connect the cable of food to a line of brought by
the current in good condition, by the section 5x1,5 ²:
3 phases + Neutral + Earth.
* To open the lid
* To operate the control manipulator in upward front.
If plate do not rise, to invert two phases in the socket
of the divider.
Attention: if voltage is different from 400 volts, to
change the thermal relay being in the DRT as well as
the position of barettes in the bornier of the power
plant by placing them according to the following in-
dications.
IV - PUESTA EN SERVICIO
IV.1 - Equipo.
Para la puesta en servicio y su mantenimiento obli-
gatorio, la divisora está dotada del equipo
siguiente:
Manual técnico.
IV.2 - Control eléctrico
Verificar que la conexión de la divisora es com-
patible con la línea eléctrica.
Le recordamos que nuestras máquinas están previs-
tas para una conexión de 400 V y que por ello el
relé térmico está regulado a 7 amperios. En el caso
en que la divisora sea alimentada en trifásico 230
volts, el relé térmico está regulado a 12 amperios.
* Conectar el cable de alimentación a una línea de
traída de corriente en buen estado, de sección 5x1,5
²: 3 fases + Neutro + Tierra.
* Abrir la tapadera.
* Accionar el manuipulador de mando en la parte
frontal hacia arriba. Si las meseta no suben, invertir
dos fases en la toma de corriente de la divisora.
Atención: si el voltaje es diferente de 400 volts,
cambiar el relé térmico que se encuentra en el DRT
así como la posición de los pasadores en el termi-
nal de la central colocándolos según las indica-
ciones siguientes.
triphasé 400 triphasé 230
trifasico 400 trifásico 230