LIVARNO 385812 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
L
ED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT /
BALISE SOLAIRE À LED
LED-SOLARLEUCHTE
Kurzanleitung
LED SOLAR LIGHT
Short manual
BALISE SOLAIRE À LED
Guide de démarrage rapide
LED-SOLARLAMP
Korte handleiding
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Krátký návod
LAMPKA SOLARNA LED
Krótka instrukcja
IAN 385812_2107
LED SOLÁRNE SVIETIDLO
Krátky návod
LÁMPARA SOLAR LED
Guía rápida
LED-SOLCELLELAMPE
Kort vejledning
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE
Guida r apida
SOLARNA LED-SVETILKA
Kratka navodila
NAPELEMES LED LÁMPA
vid útmutató
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 5
GB / IE Short manual Page 9
FR / BE Guide de démarrage rapide Page 13
NL / BE Korte handleiding Pagina 17
PL Krótka instrukcja Strona 21
CZ Stručný návod Strana 25
SK Krátky návod Strana 29
ES Guía rápida Página 33
DK Kort vejledning Side 37
IT Guida rapida Pagina 41
HU vid útmutató Oldal 45
SI Kratka navodila Stran 49
4
C
4
5
B
2
1
3
OFF ON
E
7
8
9
10
A
1
3 2
OFF
ON
D
6
5 DE/AT/CHDE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! IP44 (spritzwassergeschützt)
/DC Gleichstrom/-spannung Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Volt Vorsicht! Explosionsgefahr!
Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen!
Inkl. Ni-MH-Akku
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
LED-Lichtfarbe: Gelb
LED-Solarleuchte
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um
eine verkürzte Druckausgabe der voll-
ständigen Bedienungs anleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN 385812_2107) die vollständige Bedie-
nungsanleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Mac
hen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur als Dekoleuchte für den Außen-
bereich vorgesehen, z. B. für Garten, Balkon, Terrasse
etc. Das Produkt ist für den privaten Haushalt
vorgesehen und ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Das
Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
V2.0
6 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 Lampenschirm
2 Sockel (mit Aufnahme
für Erdspieß)
3 Erdspieß
4 LED
5 Solarzelle
6 EIN-/AUS-Schalter
(ON/OFF)
7 Akkufachdeckel
8 Akkufach
9 Akku
10 Schraube
Technische Daten
Modellnr.: 10641A/Rattan-Braun
10641B/Rattan-Anthrazit
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Ni-MH-Akku 1,2 V ,
600 mAh, AAA
Leuchtmittel: 1 LED (Die LED ist nicht aus-
tauschbar.)
Nennleistung: 0,04 W
Solarzelle: Polykristallin, max. 2 V, 110 mA
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder während der Montage oder
einem Akkuwechsel vom Arbeitsbereich fern.
Zum Lieferumfang gehören Schrauben. Diese
können beim Verschlucken oder Inhalieren
lebensgefährlich sein.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen!
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder be-
schädigte Batterien/Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
7 DE/AT/CH
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batterie-/Akkufach
angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie/den Akkus
und im Batterie-/Akkufach vor dem Einlegen
falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus/Batterien um-
gehend aus dem Produkt.
Funktion
Die Solarzelle 5 wandelt Lichtenergie der Sonne
in elektrische Energie um. Über das angeschlossene
Stromkabel lädt sie den im Akkufach 8 eingelegten
Akku auf. Der Akku speichert die von der Solarzelle
5 eingespeiste elektrische Energie. Ein vollständig
geladener Akku liefert Energie für etwa 8 Stunden
Licht. Das Aufladen eines vollständig entleerten Akkus
dauert im Sommer bei guter Sonneneinstrahlung
etwa 2 bis 4 Tage. Vor der ersten Inbetriebnahme
des Produkts muss der Akku geladen sein (siehe
Akku aufladen“).
Inbetriebnahme
Produkt montieren
(siehe Abb. B+C)
Das Produkt ist bei Auslieferung bereits vormontiert
und betriebsbereit. Das Produkt kann zusätzlich mit
dem mitgelieferten Erdspieß 3 in Blumenbeeten,
Balkonkästen oder in der Nähe von Gehwegplatten
als Akzentbeleuchtung platziert werden. Stecken
Sie hierzu den Erdspieß 3 in die an der Unterseite
des Sockels 2 vorgesehene Aufnahme.
En
tfernen Sie den Lampenschirm
1
durch leichtes
Ziehen vom Sockel 2. Im Inneren des Lampen-
schirms 1 befindet sich das Akkufach 8.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 6 in die
Position „ON“ (EIN).
Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Hinweis: Die eingebaute LED 4 ist mit einer
Flackerfunktion ausgestattet, um das natürliche
Flackern einer Kerzenflamme zu simulieren. Dies
ist kein Defekt!
Akku aufladen
Hinweis: Der in dem Produkt eingebaute Akku ist
bei Auslieferung geladen. Allerdings kann er während
des Transports vom Hersteller zur Verkaufsstelle
bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher
vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Die
erste Aufladung dauert bei guter Sonneneinstrahlung
im Sommer mindestens einen Tag.
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 6 in die
Position „ON“ (EIN) (siehe Abb. D).
Produkt aufstellen
Schützen Sie empfindliche Oberflächen, bevor
Sie das Produkt aufstellen.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen
Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem die
Solarzelle 5 möglichst lange direktem Sonnen-
licht ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Produkt nicht unter Büsche,
Bäume, Vordächer etc. Dies vermindert den
Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie das Produkt so, dass die So-
larzelle 5 nicht bedeckt oder beschattet wird.
8 DE/AT/CH
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle 5 nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich d
as
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Helligkeit schaltet
sich das Licht wieder aus.
Hinweis bei Verwendung als Akzent-
beleuchtung (mit Erdspieß):
Bitte beim Montieren und Aufstellen
der Leuchte Schutzhandschuhe tragen!
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in
den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es stabil
steht. Achten Sie auf einen sicheren Stand.
Wenden Sie bei der Montage bzw. beim
Aufstellen keine Gewalt an, z. B. durch Ham-
merschläge. Dies beschädigt das Produkt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, d
ass,
wenn die Solarleuchte entfernt wird, auch der Erd-
spieß mit entfernt wird, damit dieser keine Gefahr
darstellt (z. B. Stolpern).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankr
eich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änder-
ungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
9 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! IP44 (splash-proof)
/DC Direct current/voltage Observe the warnings and safety
instructions!
Volt Caution! Danger of explosion!
Watt (effective power) Wear safety gloves!
Incl. Ni-MH rechargeable battery
b
a
Dispose of the packaging and
product in an environmentally-
friendly manner!
LED light colour: yellow
LED solar light
Introduction
This document is a shorter printed version
of the complete instruction manual. By
scanning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
where you can view and download the complete
instruction manual by entering the article number
(IAN 385812_2107).
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Intended use
The product is only suitable for decoration purposes
and outdoor use, e.g. garden, balcony, terrace, etc.
The product is suitable for use in private household
and is not intended for commercial use or for use in
other applications. The product is not suitable for
use as room lighting.
10 GB/IE
Parts description
1 Lamp shade
2 Base (with holder
for ground spike)
3 Ground spike
4 LED
5 Solar cell
6 ON/OFF switch
(ON/OFF)
7 Battery compartment
cover
8 Battery compartment
9 Rechargeable battery
10 Screw
Technical data
Model no.: 10641A/rattan brown
10641B/rattan anthracite
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH battery
1.2 V , 600 mAh, AAA
Lamp: 1 LED (LED not replaceable.)
Rated power: 0.04 W
Solar cell: Polycrystalline, max. 2 V,
110 mA
Protection type: IP44 (splashproof)
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use! When passing this product on to others, please
also include all the documents!
This product may be used by children age 8 ye
ars
and up, as well as by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capacities, or lacking ex-
perience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the product and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with
the product. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
Keep children out of the area you are working
in during assembly or whilst changing batteries.
Screws are included. These may prove life-threat-
ening if swallowed or inhaled.
Do not use this product if you notice any
damage!
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries/
rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of batteries/rechargeable batteries
leakage
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with
plenty of clean water and seek immediate med-
ical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
11 GB/IE
In the event of a battery leak, immediately
remove the batteries / rechargeable batteries
from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix old and new batteries /
rechargeable batteries!
Remove the batteries / rechargeable batteries
if the product will not be used for an extended
period.
Risk of product damage
Only use the specified battery / rechargeable
battery type!
Please note the polarity when installing the
batteries! This is indicated in the battery
compartment!
If necessary, clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and the battery compart-
ment before inserting the battery / rechargeable
battery!
Immediately remove drained batteries /
rechargeable batteries from the product.
Function
The solar cell 5 converts energy from sunlight into
electricity. It charges the rechargeable battery inside
the battery compartment 8 through the connected
power cable. The rechargeable battery stores electric
energy supplied by the solar cell 5. A fully charged
rechargeable battery provides power for about 8
hours of light. In summer, a completely drained re-
chargeable battery take about 2 to 4 days to fully
recharge in good sunlight. The rechargeable battery
must be charged before using the product for the
first time (see “Charging“).
Start-up
Assembling the product
(see Fig. B+C)
The product is preassembled and ready for use at
the time of delivery. Using the included ground spike
3, the product can also be placed in flower beds,
balcony boxes or near pathways as accent lighting.
To do so, insert the ground spike 3 into the desig-
nated holder on the underside of the base 2.
Remove the lamp shade 1 by lightly pulling it
off the base 2. The battery compartment 8
is located inside the lamp shade 1.
Set the ON/OFF switch 6 to the “ON“
position.
Your product is now ready for use.
Before first use
Note: The LED 4 features a flicker function to
simulate the natural flickering of candlelight. This
is not a defect!
Charging
Note: The rechargeable battery built into the pr
oduct
is charged at the time of delivery. However, it may
have lost charge during transport from the manufac-
turer to the retail location. Therefore please charge
the rechargeable battery before the first use. The first
charging will take at least one day in good sunlight
during the summer.
Set the ON/ OFF switch 6 to the “ON”
position (see Fig. D).
Setting up the product
Protect delicate surfaces before you set up the
product.
Do not place the product under shrubs, trees,
awnings, etc. This will reduce the incidence of
sunlight.
Position the product so the solar cell 5 is not
covered or shaded.
Make sure the solar cell 5 is not impacted by
other light sources, e.g. yard- or street lighting,
or the light will not switch on at twilight.
In low light the light will automatically switch
on, and it will automatically switch off in nor-
mal ambient light.
12 GB/IE
Note when using as accent lighting
(with ground spike):
Wear protective gloves when assem-
bling and setting up the light!
Push the assembled product far enough into
the ground (grass, flower bed) so it is stable.
Make sure it is firmly placed.
Do not use force during assembly or setup, e.g.
hammer blows. This damages the product.
RISK OF INJURY! Make sure that when the solar
light is removed, the ground stake is also removed, so
that it cannot pose any risk (e.g. stumbling over it).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries/recharge-
able batteries at a local collection point.
13 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! IP44 (protégé contre les
projections d'eau)
/DC Courant continu/Tension continue Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Volt Attention! Risque d'explosion!
Watt (puissance active) Porter des gants de protection!
Avec pile rechargeable Ni-MH
b
a
Mettez l'emballage et le produit au
rebut en respectant l'environnement!
Couleur de la lumière LED : jaune
Balise solaire à LED
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet. En
scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN 385812_2107), vous pouvez consulter
et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel. Le guide de dé-
marrage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement un éclairage décoratif qui
se destine à une utilisation en extérieur, par ex. dans
le jardin, sur le balcon, en terrasse etc. Le produit se
destine à une utilisation privée, et non à une utilisa-
tion commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Le produit ne peut pas servir d’éclairage de pièce.
14 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Abat-jour
2 Socle (avec accroche
pour piquet)
3 Piquet
4 LED
5 Cellule solaire
6 Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
7 Couvercle du com-
partiment à pile
8 Compartiment à pile
9 Pile
10 Vis
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 10641A/rotin marron
10641B/rotin anthracite
Tension de service : 1,2 V
Pile : 1 x pile Ni-MH 1,2 V ,
600 mAh, AAA
Ampoule : 1 LED (La LED n‘est pas
remplaçable.)
Puissance nominale: 0,04 W
Cellule solaire : Polycristallin, max. 2 V,
110 mA
Degré de protection : IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Instructions générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant d‘utiliser le produit
pour la première fois ! Si vous remettez le produit à
un tiers, veuillez également lui transmettre tous les
documents s‘y rapportant !
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. L‘embal-
lage présente un risque d‘étouffement. Les
enfants sous-estiment souvent le danger.
Tenez les enfants éloignés de votre zone de tra-
vail durant la phase d‘assemblage ou le chan-
gement de la pile. Des vis sont livrées avec le
contenu. Ces composants peuvent présenter un
risque mortel en cas d‘ingestion ou d‘inhalation.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement !
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles/piles rechargeables et/ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des ra-
diateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
15 FR/BE
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler !
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles/piles rechargeables usées et neuves!
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d’endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile
rechargeable spécifié!
Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter
la polarité! Celle-ci est indiquée dans le com-
partiment à piles / piles rechargeables!
Nettoyez si nécessaire les contacts de la pile/
de la pile rechargeable et du compartiment à
piles/piles rechargeables avant d’insérer la
pile!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
Fonctionnement
La cellule solaire 5 convertit l‘énergie lumineuse
du soleil en énergie électrique. Elle charge la pile
installée dans le compartiment à pile 8 avec le
câble électrique fourni. La pile sauvegarde l‘éner-
gie électrique engrangée par la cellule solaire 5.
Une pile chargée au maximum fournit de l‘énergie
pour 8 heures d‘éclairage environ. La charge d‘une
pile complètement déchargée dure environ 2 à 4
j
ours en été, lors d‘un rayonnement solaire de quali
té.
Lors de la première mise en service du produit, la
pi
le doit être chargée (voir « Chargement de la pil
e »).
Mise en marche
Montage du produit
(voir ill. B+C)
Le produit est déjà préassemblé et prêt à l’emploi
lors de sa livraison. Le produit peut être également
installé dans les massifs de fleurs, les jardinières de
balcon ou à proximité des dalles de jardin en tant
qu’éclairage d’accentuation, grâce au piquet 3
fourni. Plantez à cet usage le piquet 3 dans l’en-
coche prévue sous le socle 2 de la lampe.
Retirez l‘abat-jour 1 de la lampe en tirant légè-
rement sur le socle 2. À l‘intérieur de l‘abatjour
1 se trouve le compartiment à pile 8.
Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT 6
pour le mettre en position «ON» (MARCHE).
Votre produit est désormais prêt à l‘emploi.
Avant la première
mise en service
Remarque : L‘ampoule LED 4 fournie est équipée
d‘une fonction scintillante afin d‘imiter le vacillement
naturel d‘une flamme de bougie. Ce n‘est pas un
défaut du produit !
Chargement de la pile
Remarque : La pile installée dans le produit est
chargée lors de sa livraison. Elle peut toutefois avoir
déjà perdu de son niveau de charge durant le trans-
port entre le fabricant et le lieu de distribution.
C‘est pourquoi vous devez charger la pile avant la
première mise en service du produit. La première
durée de charge est d‘un jour minimum en été, par
un rayonnement solaire approprié.
Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 et mettez-le en position «ON» (MARCHE)
(voir ill. D).
16 FR/BE
Installation du produit
Protégez les surfaces sensibles avant de mettre
en place le produit.
Ne placez pas le produit sous des arbustes,
arbres, auvents, etc. Cela réduit l‘incidence de
la lumière solaire.
Positionnez le produit de manière à ce que la
cellule solaire 5 ne soit pas recouverte ou à
l’ombre.
Assurez-vous que la cellule solaire 5 ne soit
pas influencé par une autre source de lumière,
par ex. l’éclairage d’une cour ou d’une rue, ce
qui empêcherait la lumière de se déclencher
au coucher du soleil.
En cas de luminosité faible, la lampe s’allume
automatiquement, et elle s’éteint si la lumière
est normale.
Remarque concernant l‘utilisation en tant
que lumière d‘accentuation (avec piquet) :
Veuillez porter des gants de protec-
tion lors du montage et de la mise
en place du luminaire !
Plantez aussi profondément que possible le
produit assemblé dans le sol (pelouse, massif de
fleurs) afin qu‘il soit installé de manière stable.
Veillez à sa stabilité.
Ne pas faire usage de force, par ex. utiliser un
marteau, lors du montage et de l’installation.
Cela endommagerait le produit.
RISQUE DE BLESSURES ! Lorsque vous rangez la
lampe solaire, veillez également à enlever le piquet
pour prévenir tout risque (par ex. de trébuchement).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : pa-
piers et cartons/80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte et
leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à
la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit do-
ivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéci-
aux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles/piles rechargeables usagées dans les con-
teneurs de recyclage communaux.
17 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de instructies! IP44 (spatwaterdicht)
/DC Gelijkstroom/-spanning Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Volt Voorzichtig! Explosiegevaar!
Watt (nuttig vermogen) Veiligheidshandschoenen dragen!
Incl. Ni-MH-batterij
b
a
Voer de verpakking en het product
op een milieuvriendelijke wijze af!
Led-lichtkleur: geel
LED-solarlamp
Inleiding
Bij dit document gaat het om een ver-
korte versie van de volledige gebruiks-
aanwijzing. Door het scannen van de
QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN 385812_2107) de
volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht
om verwondingen en materiële schade te vermijden.
De beknopte handleiding is een onderdeel van dit
product. Maak u voor het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Bewaar de beknopte handleiding goed
en overhandig ook alle documenten als u het
product aan derden geeft.
Correct gebruik
Het product is alleen bedoeld als decoratieve ver-
lichting buitenshuis, bijv. voor tuin, balkon, terras etc.
Het product is bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commercieel gebruik of voor
gebruik op andere gebieden. Het product is niet
geschikt voor kamerverlichting.
18 NL/BE
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampenkap
2 Voet (met bevesti-
ging voor de
grondpen)
3 Grondpen
4 LED
5 Zonnecel
6 AAN/UIT-schakelaar
(ON/OFF)
7 Deksel van het
batterijvakje
8 Batterijvakje
9 Batterij
10 Schroef
Technische gegevens
Modelnr: 10641A/rotan-bruin
10641B/rotan-antraciet
Voedingsspanning: 1,2 V
Batterij: 1 x Ni-MH-batterij 1,2 V ,
600 mAh, AAA
Verlichtingsmiddel: 1 LED (De LED kan niet
worden vervangen.)
Nominaal vermogen: 0,04 W
Zonnecel: Polykristallijn, max. 2 V,
110 mA
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Algemene
veiligheidsinstructies
Maak u voor de eerste ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u
het product aan derden doorgeeft!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrij-
pen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren.
Houd kinderen tijdens de montage of het ver-
vangen van de accu uit de buurt. Tot de omvang
van de levering behoren schroeven. Bij inslikken
of inhaleren kunnen deze levensgevaarlijk zijn.
Gebruik het product niet wanneer u enige be-
schadiging heeft geconstateerd!
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde
van zijn levensduur uitvallen, dan dient het
gehele product te worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen/accu‘s niet kort en/of
open deze niet. Daardoor kan de batterij over-
verhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen!
Spoel in geval van contact met batterijzuur de
desbetreffende plekken direct af met voldoende
schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwonden
v
eroorzaken. Draag daarom in dit geval gesc
hikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu’s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
19 NL/BE
Gebruik alleen batterijen/accu’s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu’s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu’s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit! Deze wordt in het batterij-/
accuvak weergegeven!
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterij-/accuvak voor het plaatsen, mocht
dit noodzakelijk zijn!
Verwijder verbruikte accu’s/batterijen direct uit
het product.
Werking
De zonnecel 5 zet lichtenergie van de zon om in
elektrische energie. Via de aangesloten stroomkabel
laadt de batterij die zich in het batterijvakje 8 be-
vindt zich op. De batterij slaat de door de zonnecel
5 gegenereerde elektrische energie op. Een volle-
dig opgeladen batterij levert energie voor ongeveer
8 uur verlichting. Het opladen van een volledig lege
batterij duurt in de zomer bij veel zonlicht ongeveer
2 tot 4 dagen. Voorafgaand aan de eerste ingebruik-
name van het product moet de batterij opgeladen
zijn (zie ‚Batterij opladen‘).
Ingebruikname
Product monteren
(zie afb. B+C)
Het product is bij levering reeds gemonteerd en ge-
reed voor gebruik. Het product kan bovendien met
de meegeleverde grondpen 3 in een bloemperk,
bloembak of in de buurt van stoeptegels als accent-
verlichting worden geplaatst. Steek de grondpen
3 hiervoor in de aan de onderzijde van de voet
2 hiervoor bestemde bevestiging.
Verwijder de lampenkap 1 door zachtjes aan
de voet 2 te trekken. Binnenin de lampenkap
1 bevindt zich het batterijvakje 8.
Zet de AAN/UIT-schakelaar 6 op stand
‚ON‘ (AAN).
Uw product is nu gereed voor gebruik.
Voor de eerste ingebruikname
Opmerking: de ingebouwde LED 4 is voorzien
van een flakkerfunctie om het natuurlijke flakkeren
van een kaars te simuleren. Dit is geen defect!
Batterij opladen
Opmerking: de in het product ingebouwde bat-
terij is bij levering opgeladen. Echter kan tijdens het
transport van de fabrikant naar het verkooppunt de
lading van de batterij al lager zijn. Laad de batterij
daarom voor de eerste ingebruikname op. Het eer-
ste opladen duurt bij goed zonlicht tijdens de zomer
tenminste één dag.
Zet de AAN / UIT-schakelaar 6 op stand
‘ON’ (AAN) (zie afb. D).
Product plaatsen
Bescherm kwetsbare oppervlakken voordat u
het product neerzet.
Plaats het product niet onder struiken, bomen,
afdaken enz. Op deze plekken wordt de inval
van zonlicht verminderd.
Positioneer het product dusdanig zodat de
zonnecel 5 niet wordt afgedekt of in de scha-
duw staat.
Zorg ervoor dat de zonnecel 5 niet door een
andere lichtbron, zoals bijv. tuin- of straatverlich-
ting wordt beïnvloed, aangezien het licht anders
tijdens de schemering niet wordt ingeschakeld.
Bij geringe helderheid gaat het licht automa-
tisch aan, bij normale helderheid gaat het licht
weer uit.
20 NL/BE
Opmerking voor het gebruik als
accentverlichting (met grondpen):
Draag bij het monteren en plaatsen
van de lamp a.u.b. veiligheidshand-
schoenen!
Steek het gemonteerde product zover in de
grond (het gazon, een bloemperk) totdat het
stabiel staat. Zorg voor een veilige stand.
Pas bij de montage of bij het plaatsen van het
product geen geweld toe, bijv. door hamersla
gen.
Hiermee beschadigt u het product.
KANS OP VERWONDING! Zorg ervoor dat
als de solar-verlichting wordt verwijderd, ook de
grondpen wordt verwijderd, zodat deze geen ge-
vaar vormt (bijv. struikelen).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder-
lijk voor een betere afvalbehandeling. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s
en/of het product af bij de daarvoor bestemde ver-
zamelstations.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen/
accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

LIVARNO 385812 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire