Kenmore 110. Series Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Enregistrement du produit
Pour obtenir de I'aide pour un service ou la garantie, vous aurez
besoin des renseignements suivants. Ayez ces renseignements
sous la main Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre
appareil.
Pour contacter Sears, veuillez consulter la Garantie et le dos
de ce manuel.
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les num6ros de modele
et de s6rie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur 1'6tiquette des num6ros de modele et
de s6rie situ6e sous le couvercle de la laveuse.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilsation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
SECURITi DE LA LAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours life tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbote d'aterte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
21
3,
Charger uniform6ment pour maintenir 1'6quilibre de la
laveuse. M61anger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se d6placer facilement dans
I'eau de lavage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
(Facultatif) Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des
v_tements et de I'eau de Javel pour une utilisation correcte.
L'eau de Javel non dilu6e endommagera tout tissu avec
lequel elle entre en contact. L'endommagement prend la
forme de d6chirures, trous ou affadissement de lacouleur et
il est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres
lavages. Pour 6viter les renversements, utiliser une tasse
avec un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel
6clabousser, se renverser, ou couler dans le panier de la
laveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas utiliser une
quantit6 approximative. Ne pas utiliser plus que la quantit6
recommand6e par le fabricant pour une charge complete.
R6duire la quantit6 pour une plus petite charge.
Style 1 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles)
[] Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs
votre charge de lavage. Verser la quantit6 mesur6e
d'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel. Ueau
de Javel est imm6diatement introduite dans la laveuse
et elle est dilu6e automatiquement durant I'op6ration
de lavage du programme.
Distributeur d'eau
de Javel
Style 2 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles)
4,
5,
6.
7,
[]
[]
Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation
de la charge.
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apr_s le d6but du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
telle sorte qu'elle soit vidang6e Iors du programme de
ringage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non
pas directement sur la charge, pour 6viter d'endommager
les v_tements et autres articles contenus dans la charge.
(Facultatif) Ajouter I'assouplissant de tissu liquide.
REMARQUE : Ne pas renverser ou d6goutter
d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant
de tissu non dilu6 peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.
Une trop grande quantit6 d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas 6ch6ant, ne pas I'utiliser & chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : Distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modeles)
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur. Verser une quantit6 mesur6e d'assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. L'assouplissant est
ajout6 automatiquement durant I'op6ration de ringage
du programme. Diluer I'assouplissant de tissu liquide en
remplissant le distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le
liquide atteigne le bord le plus bas dans I'ouverture du
distributeur.
REMARQUE : Si I'appareil comporte un s61ecteur
d'assouplissant de tissu (sur certains modeles), veiller
& le tourner sur cette fonction pour I'utilisation
d'assouplissant de tissu.
Style 2 : Absence de distributeur d'assouplissant de tissu
liquide (sur certains modeles)
[] Ajouter I'assouplissant de tissu dilu6 avec 1/2& 1 tasse
(125 &250 mL) d'eau tiede au ringage final seulement.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Tourner le bouton de s61ection WATER LEVEL (niveau d'eau)
au bon r6glage pour la taille de votre charge de lavage et le
type de tissu & laver. Vous pouvez changer la s61ection du
niveau d'eau apr_s que la laveuse a commenc6 b.se remplir
en tournant le bouton de s61ection &un r6glage diff6rent.
REMARQUE : II est possible que la laveuse comporte une
caract6ristique de d6tection automatique du niveau d'eau de
la charge qui d6tecte automatiquement la taille de la charge
et fournit un volume d'eau suffisant pour le nettoyage efficace
de la charge. Afin de permettre b,la laveuse de calculer le
volume d'eau correct en fonction de la taille de la charge,
ne pas ouvrir le couvercle ou arr_ter la laveuse une fois que
le programme a d6marr&
Medium
SmaJl _, Large
Ex Snlall 0 _u_i_ Ex Large
Load _ Load
R6gler le s61ecteur de TEMPERATURE au r6glage appropri6
pour le type de tissu et le niveau de salet6 de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur 1'6tiquette des v_tements.
REMARQUE : Votre laveuse peut _tre 6quip6e d'un r6glage
de temp6rature fraiche. L'utilisation de cette option vous
aidera & 6conomiser de 1'6nergie et permettra au d6tergent
de se dissoudre correctement.
23
Warm(Tilde}/ Couleursvives
Cool(Fraiche) Salet6sdemod6r6esa.16geres
Cold(Froide) Couleursquid6teignentous'att6nuent
Salet6s16geres
REMARQUES:
[] La laveuse peut _tre 6quip6e de la caract6ristique Automatic
Temperature Control (ATC) / Contr61e automatique de la
temp6rature (CAT). Le CAT d6tecte et maintient
61ectroniquement la temp6rature dans la cuve de lavage
en alternant entre I'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
[]
Darts les temp6ratures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s
peuvent _tre difficiles & enlever. Certains tissus peuvent
retenir les faux plis et comporter un boulochage accru
(formation de petites boules de charpie sur la surface des
v_tements).
8. (Facultatit) S61ecteur OPTIONS (sur certains modeles). Pour
ajouter un ringage et un essorage & la fin d'un programme de
lavage, r6gler le s61ecteur des options & 2rid Rinse (second
ringage). Sur certains modeles, la caract6ristique 2rid Rinse
fait pattie du programme.
9. (Facultatit) S_lecteur SOIL LEVEL (niveau de salet_ - sur
certains modeles). Chaque r6glage de niveau de salet_ est
congu pour diff_rents types de tissus et niveaux de salet&
10. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous d_sirez.
R6duire le temps de lavage lots de I'utilisation d'un r_glage
de niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.
Arr_t et remise en marche de la laveuse :
[]
[]
Pour arr_ter la laveuse & tout moment, appuyer sur
le bouton de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de
programme.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Utiliser un linge doux, humide ou une _ponge pour essuyer les
renversements de d_tergents ou d'eau de Javel a I'ext_rieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'int6rieur de votre laveuse en m_langeant 1tasse
(250 mL) d'eau de Javel et I'_quivalent de deux fois la quantit_
de d_tergent recommand6e par le fabricant pour une charge
de lavage normale. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire
un programme complet a I'eau chaude. R_p_ter ce processus
au besoin.
REMARQUE : Si votre laveuse comporte la caract_ristique
Auto Load Sensing (d_tection automatique de la charge),
utiliser le programme Bulky (articles volumineux).
Enlever tousles r6sidus d'eau dure en utilisant seulement
des nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules) :
Style 1 : Pour enlever le distributeur, saisir la pattie sup_rieure
du distributeur & deux mains. Presser et relever avec les pouces
pour le retirer. Rincer le distributeur & I'eau tiede.
Style 2 :
1. Retenir la pattie sup_rieure de I'agitateur d'une main. De
I'autre main, faire tourner le distributeur dans le sens horaire
jusqu'& ce qu'il s'arr_te (environ 1" [2,54 cm]). Pour le retirer,
soulever ledistributeur tout droit. D'un mouvement circulaire,
s_parer la section sup6rieure de la section inf_rieure du
distributeur. Laver les trois parties (la base, la tasse conique
et le dessus) & I'eau tiede avec un d_tergent doux.
2. En s'assurant que I'extr_mit6 pointue de la tasse conique est
dirig_e vers la base, assembler les trois parties en appuyant
sur les sections sup_rieure et inf_rieure en m_me temps. Pour
un montage facile, r_assembler le distributeur avec les pieces
&I'envers. Si le joint s'enleve Iorsqu'on retire le distributeur de
I'agitateur, installer le joint tel qu'illustr_ ci-dessous.
C ...................
A. Dessus
B. Tasse conique
C. Base
D. Joint
24
3=
R6installer le distributeur en alignant les deux onglets de
verrouillage sur la base du distributeur avec les deux petites
fentes sur le dessus de I'agitateur. Enfoncer le distributeur
jusqu'& ce qu'on I'entende s'enclencher. Si les onglets de
verrouillage ne s'enclenchent pas, v6rifier le joint. II dolt _tre
positionn6 tel qu'illustr6 & 1'6tape 2.
A. Distributeur
B. Qnglet de verrouillage
sur la base du
distributeur
C. Petites fentes
sur I'agitateur
D. Agitateur
B
C
D
IMPORTANT : Certains modeles sont 6quip6s d'un distributeur
d'assouplissant de tissu liquide. Pour 6viter I'endommagement
de la laveuse ou des v_tements, ne pas laver les v_tements
Iorsque le distributeur d'assouplissant de tissu liquide est retir&
Ne pas ajouter de d6tergent ou d'eau de Javel dans ce
distributeur; il est destin6 &I'assouplissant de tissu liquide
seulement.
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lots du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la date
de remplacement sur le tuyau avec un marqueur permanent ou
dans la section d'enregistrement du produit de ce manuel.
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou d6placez votre
laveuse quand il gele, pr6parez-la pour I'hiver.
Preparation de votre laveuse pour I'hiver
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger les
tuyaux d'arriv6e d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour
v6hicule r6cr6atif dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au r6glage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour m61anger I'antigel & I'eau.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utilJser un adaptateur.
Ne pas utilJser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un Jncendie ou un choc electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire faire un programme complet & la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de d6tergent pour enlever les restes d'antigel.
r ...............................................................................................................................................................
Entretien en cas d'entreposage, de non=utilisation,
ou en p_riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est pr6sent.
Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une p6riode prolong6e, il convient d'ex6cuter les
op6rations suivantes "
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide &6viter
les inondations (dues & une augmentation de la pression)
quand vous _tes absent.
25
GUIDE D'i LIMINATION DES TACHES
Antitranspirants, d_odorants _ Boue
Appliquer un d6tachant de pr61avage pour _,_,, Brosser pour enlever la boue s_che. Rincer
salet_s et taches. Laisser agir pendant _ sous I'eau froide. Effectuer un pr_traitement
5 & 10 minutes. Laver &I'eau la plus chaude avec une p&te & base de d_tergent et d'eau.
possible sans danger pour les tissus. Laver avec un d6tergent et un agent de
blanchiment sans danger pour le tissu.
Sang
Rincer imm_diatement ou faire tremper
dans I'eau froide avec du d_tergent pendant
30 minutes. Rincer. Frotter du d_tergent sur
les taches r_siduelles. Rincer a fond. Laver.
Anneau autour du co{
Pr6traiter avec du d_tergent de lessive liquide
puissant ou faire tremper le v_tement dans de
I'eau tiede avec un d_tergent de lessive
granulaire.
Cr_me, lair, cr_me glac6e
leponger imm_diatement ou appliquer un
d6tachant de pr_lavage pour salet_s et taches.
Rincer. Laver. R_p_ter si n6cessaire. Si la tache
ne part pas, appliquer quelques gouttes de
d_tergent liquide. Rincer. Si la tache persiste,
faire tremper. Laver.
Chocolat/caf_
Rincer imm_diatement dans I'eau froide. Faire
tremper ou pr_laver dans I'eau tiede avec un
d6tergent contenant des enzymes. Laver. Les
taches tenaces peuvent n_cessiter I'utilisation
d'un agent de blanchiment sans danger pour
le tissu.
Raisin, vin
Faire tremper imm_diatement dans I'eau
fraiche. Laver. Si la tache persiste, recouvrir la
zone d'une p&te & base d'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs et de quelques
gouttes d'eau chaude. Attendre 15 & 20
minutes. Laver.
Produits de beaut_
Humecter la tache et la frotter avec du savon en
barre. Rincer. Effectuer un pr_traitement avec
du d_tergent de lessive (liquide ou p&te & base
de d6tergent granulaire et d'eau). Laver.
Herbe
Utiliser un pr_trempage avec un enzyme ou
frotter le d_tergent avec enzyme sur la tache.
Laver avec un d_tergent et un agent de
blanchiment convenant au tissu.
Hui{e de moteur usag6e
Effectuer un pr_traitement avec du d6tergent de
lessive liquide ou une p&te & base de d_tergent
granulaire et d'eau. Laver.
Ketchup, produits a base de tomate
I_ponger imm_diatement ou appliquer un
d_tachant de pr_lavage pour salet6s et taches.
Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer un
d_tergent liquide sur la tache ou faire tremper
dans I'eau tiede avec du d_tergent. Laver
nouveau.
[] Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches de fagon permanente.
26
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut=_tre le co_t d'une visite de service...
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
[] Avez=vous compl_tement retir_ la sangle d'exp6dition
jaune avec les goupilles _ I'arri_re de la Javeuse? Voir
"Instructions d'installation."
[]
[]
Le plancher est-il souple, affaJss_, ou pas d'aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruits et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqu6 de %" (1,9 cm) sous la laveuse r6duira les sons.
Voir "Instructions d'installation."
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse doit _tre
d'aplomb. Voir "Instructions d'installation."
Les pieds de nivellement avant sont-ils install_s? Les
pieds de nivellement avant doivent _tre correctement
install6s et les 6crous serr6s. R6gler &nouveau les pieds de
nivellement arriere. Les quatre pieds de nivellement doivent
_tre bien en contact avec le plancher. Voir "Instructions
d'installation."
[] La charge est-elJe _quilJbr_e? R6partir uniform6ment la
charge dans le panier de la laveuse et veiller & ce que la
hauteur de la charge n'exc_de pas la rang6e de trous
sup6rieure du panier.
[] Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la pattie sup_rieure de I'agitateur
fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits
normaux pour la laveuse.
[] La laveuse faJt-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe 6met
un bourdonnement continu avec des sons r6guliers de
gargouillement et de d6ferlement & mesure que les derni(_res
quantit6s d'eau sont 6vacu6es. Ceci est normal.
[] Le partier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normal.
Fuites d'eau
[] Les tuyaux de remplissage sont-ils serf,s?
[] Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement instaH6s? V_rifier les deux extr_mit_s
de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
[]
[]
[]
[]
[]
Le tuyau de vidange est-il correctement install6? Le tuyau
de vidange dolt _tre bien fix_ au conduit d'6vacuation ou &
I'_vier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau de
vidange" dans les Instructions d'installation.
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est=il obstru6? L'_vier
et le conduit d'6vacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons
(64 L) d'eau par minute. Si le d_bit d'eau est obstru6 ou
ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'_vacuation ou de
I'_vier. V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie,
robinets, conduit d'6vacuation, conduites d'eau) pour voir
s'il y a des fuites.
L'eau _ciabousse-t=elle hors de I'anneau de la cuve?
Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche.
L'eau _clabousse-t=elle hors de la charge? R_partir
uniform_ment la charge dans le panier de la laveuse et veiller
ce que la hauteur de la charge n'excede pas la tangle de
trous sup6rieure du panier. De I'eau de remplissage ou de
ringage peut _clabousser hors de la charge.
La laveuse est-elle correctement instaJl_e? La laveuse doit
_tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant doivent _tre
correctement install_s et les _crous serr_s. R6gler & nouveau
les pieds de nivellement atria)re. Voir "R_glage de I'aplomb de
la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Fonctionnement du distributeur
[] Avez-vous suivi les directives du fabrJcant pour I'addition
de d_tergent et d'assoupHssant darts les distributeurs
(sur certaJns modules)? Mesurer la quantit_ de d_tergent
et d'assouplissant. Verser lentement dans les distributeurs.
Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans le
distributeur d'assouplissant.
[] Avez=vous mis de la Javel en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs darts le distributeur d'agent de
blanchiment au chlore liquJde (sur certains modules)?
Ajouter de laJavel en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs directement dans le panier de la laveuse. Ne pas
utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pour
la Javel sans danger pour les couleurs.
[] Le distributeur d'assouplissant de tissu est=il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les d6tails.
[] Avez=vous utilis6 I'option Fabric Softener (assouplissant
de tissu) (sur certains modules)? Pour I'utilisation
d'assouplissant de tissu, veiller & le toumer le bouton
de commande d'assouplissant de tissu sur la fonction
Softener Added.
27
[] La laveuse est=ette surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
[] Le couvercle est=il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferm6
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation
ni d'essorage si le couvercle est ouvert. Sur les modeles
avec la caract6ristique Auto Load Sensing (d6tection
automatique de la charge), la laveuse ne se remplit pas
avec le couvercle ouvert.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever Jabroche de JJaison a la terre.
Ne pas utilJser un adaptateur.
Ne pas utJlJser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un Jncendie ou un choc electrique.
La Javeuse FiefoFictioFiFie pas, Fie se remplit pas, Fie riFice
pas, ragitateur Fie toumne pas; la laveuse s'arr_te
[] Le cordon d'alimentation est=il branch_ darts une
prise a 3 alv_oles reli_e a la terre? Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
[] UtJlisez=vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge.
[] L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est=il correctement align_ avec un programme? Tourner
le bouton de commande de programme I_gerement vers
la droite et le tirer pour mettre en marche.
[] Les tamis de ta valve d'arriv_e d'eau sont=ils obstru_s?
Couper I'arriv_e d'eau et retirer les tuyaux d'arriv_e d'eau
de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumul_es.
R_installer les tuyaux, ouvrir I'arriv_e d'eau et v_rifier s'il
y a des fuites.
[] Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont=Jts
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est=Jl d_form_? Redresser
les tuyaux.
Le niveau d'eau semble=t=il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit=elle pas completement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus _lev&
Ceci est normal et n_cessaire au libre mouvement des
v_tements.
[]
[]
[]
Un fusible est=il grill_ ou le disjoncteur s'est=il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un _lectricien.
La laveuse est=eHe en pause normale du programme?
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des p@iodes d'agitation et de
trempage.
[]
La Javeuse continue de se remplJr ou JavidaFige se
poursuit, le programme semble bloqu_
[]
[]
Le dessus du tuyau de vidange est=Jt plus has que les
boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau
de vidange dolt _tre au moins a 39" (99 cm) au-dessus du
plancher. Voir "Syst_me de vidange" dans les Instructions
d'installation.
Le tuyau de vidange est=il trop serr_ dans le conduit
d'_vacuation, ou est=il fix_ au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais
bien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adh_sif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir
"lmmobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions
d'installation.
La laveuse Fi'effectue pas de vidaFige Fii d'essorage,
I'eau reste daFis la laveuse
[]
Le tuyau de vidange est=il obstru_ ou l'extr_mJt_ du tuyau
de vidange se trouve=t=elle a plus de 96" (244 cm) au=
dessus du ptancher? Voir "Syst_me de vidange" dans les
Instructions d'installation.
[] Le couvercle est=il ouvert? Le couvercle doit _tre ferm_
Iorsque la laveuse est en marche. IIn'y aura pas d'agitation
ni d'essorage si le couvercle est ouvert.
[] Y a=t=il un exces de mousse? Toujours mesurer la quantit_
de d_tergent. Suivre les directives du fabricant. Si I'eau est
tr_s douce, on peut utiliser moins de d_tergent.
Temp6rature de lavage/riFigage
[] Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont=ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"
dans les Instructions d'installation.
[] Lavez=vous un hombre important de charges? Lorsque
votre fr_quence de charges lav_es augmente, la temperature
de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature
chaude ou tiede. Ceci est normal.
[] Avez=vous choisi un r_gtage de temperature Tiede/Tiede?
Sur les modeles sans COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPI_RATURE (CAT) qui ont un r_glage de la temp@ature
Tiede/Tiede, le lavage & I'eau tiede sera suivi d'un ringage
&froid _conergique et de ringages par vaporisations tiedes.
Cela permet d'_conomiser de I'_nergie tout en fournissant
la m_me performance de ringage.
[] Poss_dez=vous une laveuse ENERGY STAR? Les
temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus froides
que celles de votre laveuse pr_c_dente. Ceci est normal.
28
Charge trop mouil_e
[] Avez=vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus 61ev6e (si disponible).
[] Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
V6rifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect6s aux bons robinets. Un ringage & I'eau chaude
suivi d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les
instructions d'installation.
Avez=vous lav_ une tr6s grosse charge? Une grosse
charge d6s6quilibr6e peut entra_ner une r6duction de la
vitesse d'essorage et mouiller les v_tements & la fin du
programme. R6partir uniform6ment la charge et veiller & ce
que la hauteur de la charge n'exc_de pas la rang6e de trous
sup6rieure du panier.
[] Avez=vous enroul_ des articles autour de I'agitateur?
D6poser les articles dans la laveuse sans les comprimer.
Ne pas enrouler d'articles autour de I'agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
R_sidus ou charpie sur le linge
[] Avez-vous effectu6 le tri correctement? Trier les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tel6, synth_tiques). Trier
_galement en fonction des couleurs.
[] Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage
dolt _tre _quilibr_e et pas surcharg_e. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du d6tergent
en poudre peuvent _tre coinc_s darts la charge s'il y a
surcharge. Laver des charges plus petites.
[] Avez-vous s61ectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau doit _tre appropri_ & la taille de la charge. La charge
dolt _tre recouverte d'eau.
[] Avez=vous utilis6 suffisamment de d_tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de d_tergent
pour maintenir la charpie dans I'eau.
[] Avez=vous fait s_cher vos v6tements sur un fi _ linge?
Si c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de Fair et le culbutage d'une
s_cheuse suppriment la charpie de la charge.
[]
Avez=vous bien tri6 la charge? Le transfert de teinture peut
se produire Iors du m_lange d'articles blancs et de couleur
dans une m_me charge. S_parer les articles de teinte fonc6e
des articles blancs ou clairs.
[] La temperature de lavage _tait=ele trop basse? Utiliser les
lavages & I'eau tiede ou chaude si celles-ci sont sans danger
pour la charge. S'assurer que le syst6me d'eau chaude est
ad_quat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
[] Avez-vous utilis_ suffJsamment de d_tergent, ou avez=
vous une eau dure? Utiliser plus de d_tergent pour laver
la salet_ intense & I'eau froide ou dure.
[]
[]
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
V6rifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connect_s aux bons robinets. Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation" dans les instructions d'installation.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer la quantit_ de
d_tergent et d'assouplissant. Utiliser suffisamment de
detergent pour enlever la salete et la maintenir en
suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement
la section de ringage d'un programme. Ne pas laisser
couler d'assouplissant sur les v_tements.
[] A-t-on laJss_ du papier ou des mouchoirs en papier
darts les poches?
[] La temp6rature de I'eau est-elle inf6rieure & 60°F
(15,6°C)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C)
peut ne pas dissoudre completement le d_tergent.
[] Avez=vous utlis_ la dur_e de programme et la vitesse
d'agitation appropri_es pour la charge? La diminution de
la dur_e de lavage et de la vitesse d'agitation sont un autre
moyen de r_duire la charpie.
[] Avez=vous s_lectionn_ la option 2rid Rinse (2rid rin£age)
(sur certains modules)? Un second ringage peut r_duire
les r_sidus ou charpie sur la linge.
La charge est froiss_e, entortil_e, ou enchev6tr_e
[] Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
D6charger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
[] Avez=vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver? Utiliser des programmes comportant des duties
de lavage courtes et des vitesses basses pour le lavage
et I'essorage (si disponibles) pour r_duire le froissement,
I'entortillement, et I'enchev_trement.
[] Avez=vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage
doit _tre _quilibr_e et pas surcharg6e. Les charges doivent
pouvoir se d_placer librement durant le lavage pour r_duire
le froissement, I'entortillement, et I'enchev_trement.
L'eau de lavage 6taJt-elle suffisamment chaude pour
r_duire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge,
utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau
de ringage froide.
[] La pr6sence de fer (roulle) darts I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un
filtre &fer.
Endomrnagement des v6ternents
[]
[]
[]
[]
[]
Les articles pointus ont=ils _t_ retir6s des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures &glissiere,
les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter
d'accrocher et de d_chirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont=ils _t_ attaches pour
emp_cher I'enchev6trement? Les bretelles et les cordons
peuvent facilement s'emm_ler dans la charge, ce qui cause
une d_formation des coutures et des d_chirements.
Les articles _taient-iJs endommag_s avant le lavage?
Raccommoder les d_chirures et repriser les ills cass6s
des coutures avant le lavage.
Avez=vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage
doit _tre _quilibr_e et pas surcharg_e. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Avez=vous correctement ajout_ I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements de Javel. De I'eau de Javel non dilute
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous chargez et d_chargez la laveuse (sur certains modeles).
Ne pas utiliser plus que la quantit_ recommand_e par le
fabricant pour une charge complete.
[] Avez=vous suivi les instructions d entretien du fabricant
indiqu6es sur I'_tiquette?
29
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est congu et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra & I'occasion n6cessiter un entretien pr6ventif
ou une r6paration. Le cas 6ch6ant, un Contrat principal de
protection peut vous 6pargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat* inclut :
Pi_ces et main=d'eeuvre n6cessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les d6faillances. Notre
couverture va bien au=del_ de la garantie du produJt.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
V' Un service d'expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris6s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti=citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deg&
de douze tools.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre r6par&
V' V6rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais suppl6mentaires.
V' Aide rapide par t_16phone - nous appelons cela R6solution
rapide - support t616phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Consid6rez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour pr6venir
les dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations
de courant.
V' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt6r6 en raison d'une d6faillance m6canique sur
tout r6frig6rateur ou cong61ateur couvert.
v' Remboursement de location si la r6paration du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention
de r6paration non-couverte et pieces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler
en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service
en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la p@iode de garantie du produit, nous vous
rembourserons int6gralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apr_s I'expiration de la p@iode
de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
CertaJnes limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseJgnements suppl6mentaires aux i-tats=Unis,
composez le 1=800=827=6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1=800=361=6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils m6nagers, aux E.-U. ou
au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
30
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITi'-=EDE UN AN
Lorsqu'il est install6, utilis6 et entretenu conform_ment a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil m_nager
fait d_faut par suite d'un vice de mat_riau ou de fabrication au
cours de I'ann6e qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une r_paration gratuite.
Si cet appareil m_nager fonctionne b.toute autre fin que
I'utilisation familiale priv_e, la pr_sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours b.partir de la date d'achat.
LA PRC:SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATi'=RIAUX ET DE FABRiCATiON. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite b.une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement
le produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir
ce produit.
4. L'endommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pas installS, utilis_ ou entretenu conform_ment a.toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les d6fauts du produit r_sultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre
que pour laquelle il est destin_.
6. L'endommagement ou les d_fauts du produit causes par
I'utilisation de d6tergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand_s
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les d_fauts des pieces ou systemes
r6sultant d'une modification non autoris_e faite au produit.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT! "=AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client darts le cadre de la pr_sente
garantie limit_e consiste en la r_paration pr6vue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit_ marchande et d'aptitude b.un usage particulier, sont
limit_es b.un an ou b.la plus courte p_riode autoris_e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit6 pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la dur_e des garanties implicites
de qualit_ marchande ou d'aptitude b.un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
m_nager est utilis_ aux Etats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp6cifiques et
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a.I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 110. Series Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur