Miller BIG BLUE 700DX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MIG
Soudage Fil Fourré
AS ( Arc Submergé )
Stud Welding
Procédés
Description
Gougeage
EE
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
OM-144152D/fre
Juillet 2002
Big Blue 700DX
R
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et définitions 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 SPECIFICATIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications Source et Moteur 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Consommation de carburant 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbe de lalimentation auxiliaire en courant alternatif 7. . . . . . . . . . . . . .
3-6. Courbes Volt-Ampère 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 INSTALLATION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Installation de la génératrice de soudage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Installation de l’échappement et du couvercle 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Mise en service de la batterie sèche 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Branchement de la batterie 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Contôles du moteur avant le démarrage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Choix de la dimension des câbles 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches RC3 14. . . . . .
4-9. Raccordements de la réglette de bornes 3T 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE 16. . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Exemple de commande à distance 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES 18. . . . . . .
6-1. Prises auxiliaires et coupe-circuits 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 19. . . . . . . . . . . . .
7-1. Maintenance de routine 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Etiquette de maintenance 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Entretien de l’épurateur dair 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Composants du sytème dhuile et de carburant 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Réglage du régime du moteur 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Protection contre les surcharges 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Vérification et remplacement de la courroie du moteur 24. . . . . . . . . . . . . .
7-8. Vérification et nettoyage du silencieux avec pare-étincelles en option 24.
7-9. Ajuster la valve de sécurité de surrégime 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Détection et suppression des pannes 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 SCHEMA ELECTRIQUE 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 PROCEDURE DE DEMARRAGE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Dépôt humide 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance 32. . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 DIRECTIVES POUR LALIMENTATION AUXILIAIRE 33. . . . . . .
SECTION 11 LISTE DES PIECES 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-144 152 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE AVANT
UTILISATION
rom _nd_fre 4/02
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les ris-
ques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer linformation contenue dans les normes de sécu-
rité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès
que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les circuits
internes de lappareil sont également sous tension à ce
moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets dentraînement et les pièces métalliques en contact avec
le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la
terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas
de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres moyens iso-
lants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel
avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstallation,
à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller lalimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassurer que
le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la borne de terre
du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise
correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur de
mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas en-
dommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ
les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément à ce
manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec
la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Une tension DC importante subsiste à lintérieur
des onduleurs après avoir coupé lalimentation.
D Couper lalimentation du poste et décharger les condensateurs dentrée
comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des compo-
sants.
Le rayonnement de larc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour pro-
téger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir
ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de
l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, ré-
sistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À linterieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de
larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation dair
homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en por-
tant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un surveillant
dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxygène provoquant des
blessures ou des accidents mortels. Sassurer que lair de respiration ne
présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de dé-
graissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement
toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier galvani-
sé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement nait été
enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien ventilé, et si néces-
saire, en portant un respirateur à alimentation dair. Les revêtements et
tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées
toxiques en cas de soudage.
OM-144 152 Page 2
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de
larc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des
équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact
accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des
étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de
commencer le soudage, vérifier et sassurer que lendroit ne présente pas de
danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un in-
cendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneusement avec
des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut dé-
clencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réser-
voirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage
pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des che-
mins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et
dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électro-
de ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des gants
en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Prévoir une période de refroidissement avant deffec-
tuer des travaux dentretien.
D Porter des gants et des vêtements de protection pour
travailler sur un moteur chaud.
D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces
récemment soudées.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normale-
ment partie du procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou
dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits
électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bou-
teille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi
que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas dutilisation
ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé,
les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les
normes de sécurité.
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur
LE CARBURANT MOTEUR peut pro-
voquer un incendie ou une explosion.
D Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carbu-
rant ou de faire le plein.
D Ne pas faire le plein en fumant ou proche dune sour-
ce d’étincelles ou dune flamme nue.
D Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de lespace pour son
expansion.
D Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carbu-
rant renversé avant de faire démarrer le moteur.
D Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
D Il est préférable de vérifier le liquide de
refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.
D Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
dexpansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autre-
ment dans la section maintenance du manuel du moteur).
D Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme
suivant :
D Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le
bouchon du radiateur.
D Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant
denlever le bouchon.
OM-144 152 Page 3
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, cour-
roies et autres pièces en mouvement.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Arrêter le moteur avant dinstaller ou brancher lappareil.
D Demander seulement à un personnel qualifié denlever les dispositifs de
sécurité ou les recouvrements pour effectuer, sil y a lieu, des travaux
dentretien et de dépannage.
D Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux dentre-
tien, débrancher le câble négatif () de batterie de la borne.
D Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des or-
ganes mobiles.
D Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer
les portes à la fin des travaux dentretien et avant de faire démarrer le
moteur.
D Avant dintervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise
en route accidentelle du moteur.
D Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors dune intervention
sur le générateur.
LEXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
D Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de protection lors dune in-
tervention sur la batterie.
D Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de
batterie.
D Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la
batterie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des vé-
hicules de démarrage rapide.
D Observer la polarité correcte (+ et ) sur les batteries.
D Débrancher le câble négatif () en premier lieu. Le rebrancher en dernier
lieu.
LACIDE DE LA BATTERIE peut pro-
voquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
D Ne pas renverser la batterie.
D Remplacer une batterie endommagée.
D Rincer immédiatement les yeux et la peau à leau.
LES GAZ D’ÈCHAPPEMENT DU
MOTEUR peuvent provoquer des
accidents mortels.
D Utiliser l’équipement à lextérieur dans des zones ou-
vertes et bien ventilées.
D En cas dutilisation dans un endroit fermé évacuer les gaz d’échappe-
ment du moteur vers lextérieur à distance des entrées dair dans les bâti-
ments.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut pro-
voquer un incendie.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces inflammables.
D Tenir à distance les produits inflammables de
l’échappement.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
D Empêcher les étincelles d’échappement du moteur
de provoquer un incendie.
D Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé
voir codes en vigueur.
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour soulever
lappareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de
gaz, remorque, ou autres accessoires.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffi-
sante pour lever lappareil.
D
En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LES ÉTINCELLES VOLANTES ris-
quent de provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et les
yeux.
D Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de pro-
tecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque
lon porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et
du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie éloigner toute substance
inflammable.
LE SURCHAUFFEMENT peut endom-
mager le moteur électrique.
D Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de dé-
marrer ou darrêter le moteur.
D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous
risque dendommager le moteur électrique à cause
dune tension et dune fréquence trop faibles.
D Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, sil y a
lieu.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
D Utiliser les supports de la remorque ou des blocs
pour soutenir le poids.
D Installer convenablement le poste sur la remorque
comme indiqué dans le manuel sy rapportant.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Utiliser seulement les pièces de rechange dorigine.
D Effecteur la maintenance et la mise en service
daprès le manuel et celui du moteur.
OM-144 152 Page 4
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements
de radionavigation et de communication, les
services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner linstallation.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien quali-
fié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement com-
mandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de souda-
ge aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que pos-
sible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement élec-
tronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformé-
ment à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il in-
combe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, lutilisation de fil-
tres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Weld-
ing Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-144 152 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Symboles et définitions
Arrêter le moteur
Rapide
(marche,courant/s
oudage)
Démarrer le
moteur
Moteur
Vérifier la courroie Pression dhuile Batterie Compteur horaire
Ne pas commuter
en régime de
charge.
Lire le Manuel
utilisateur
Mécanicien qualifié Huile moteur
Contôler les
injecteurs / la
pompe
Contrôler le jeu
de soupape
Carburant
Température
dhuile
Positif Négatif Dévidoir Arc de soudage
A
Ampères
V
Volts Panneau A distance
Marche
Courant continu
(c.c.)
Courant
alternatif (c.a.)
Sortie
Soudage à
lelectrode enrobée
(EE)
Gougeage Soudage MIG
Terre de protection
(Terre)
Coupe-circuit Température Masse Electrode
Temps
h
Heures
s
Secondes
SECTION 3 SPECIFICATIONS
3-1. Spécifications Source et Moteur
Mode de
soudage
Plage de
courant de
soudure
Puissance de
soudage
nominale
Tension
maximale
circuit ouvert
Puissance
nominale
auxiliaire
Moteur
Contenance en
carburant
CC/DC 45 900 A
700 A, 44 volts c.c.,
facteur de marche de
95 (80)
Monophasé,
3 kVA/kW, 26 A,
Deutz F4L-912
Refroidissement
air, à quatre
cylindres,
73 L
CV/DC 14 44 V
60% 120 V c.a., 60 Hz
cylindres,
Moteur Diesel
61 cv
OM-144 152 Page 6
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires
Dimensions
Hauteur 1473 mm
Largeur 813 mm
A
B
C
Profon-
deur
1727 mm
D
E
Y Ne pas dépasser les angles opératoi-
res pendant le fonctionnement, si-
A 27 mm
E
F
non le moteur sera endommagé.
Y
Ne pas déplacer ou faire fonctionner
B 759 mm
G
H
Y
Ne pas déplacer ou faire fonctionner
le poste dans un endroit où il peut se
C 156 mm
J
H
renverser.
D 248 mm
J
E 349 mm
K
F 716 mm
G 914 mm
17.5
°
H 1181 mm
17.5
°
J 1283 mm
°
20°
15°
K 1584 mm
Moteur
20°
L
17 mm Dia.
16 trous
L
Poids
2250 lb (1021 kg)
ST-153 650 angles_1 3/96
La courbe représente une consom-
mation de carburant typique rap-
portée à une intensité de courant ou
de soudage.
3-3. Consommation de carburant
ST-133 838
AMPERAGE DE SOUDAGE C.C.
AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
FACTEUR DE MARCHE
DE 100%
OM-144 152 Page 7
Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
Facteur de marche 60% à 700 ampères
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel lap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffement.
Y Tout dépassement du fac-
teur de marche peut endom-
mager lappareil et annuler la
garantie.
3-4. Facteur de marche et surchauffement
sb1.1 8/93 SB-134 397-A
FACTEUR DE MARCHE %
AMPERAGE DE SOUDAGE
La courbe de courant alternatif indi-
que lintensité de courant fournie
dans les prises de 120 V et de
240 V.
3-5. Courbe de lalimentation auxiliaire en courant alternatif
rsb3.1 2/92 ST-109 365-C
OM-144 152 Page 8
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
lappareil. Les courbes pour dau-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
3-6. Courbes Volt-Ampère
SB-133 004 / SB-133 003
A. CC
B. CV
OM-144 152 Page 9
SECTION 4 INSTALLATION
OU
Manutention Espace de circulation dair Emplacement
Mise à la terre
Y Ne pas soulever le poste aux extrémités
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
460 mm
OU
4-1. Installation de la génératrice de soudage
install1 7/02 Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
GND/PE
1
2
Y Toujours fixer solidement le groupe de
soudage sur le véhicule de transport ou
sur la remorque et se conformer à tous
les DOT et tous les autres codes en vi-
gueur.
Y Toujours mettre à la terre (châssis du
véhicule) le groupe pour prévenir les
électrocutions et dangers liés à l’électri-
cité statique.
Y Si le poste na pas de différentiel, utiliser
un câble de rallonge protégé par un dif-
férentiel.
1 Borne de terre des équipements (à
lavant)
2Câble de terre (non fourni)
3Châssis métallique du véhicule
Raccorder le câble de mise à la terre à la borne
correspondante et au châssis métallique du
véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé n
o
10
AWG ou plus gros.
3
Bâti de la génératrice relié électriquement au
châssis du véhicule par contact métal sur métal.
4-2. Installation de l’échappement et du couvercle
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1 Tuyau échappement
2 Tuyau silencieux
Installer le tuyau d’échappement
sur le tuyau du silencieux. Fixer le
tout au panneau avec la visserie
fournie.
3 Couvercle
Linstaller de manière quil souvre
vers lavant du groupe.
Y Ne pas diriger l’échappement
vers un épurateur ou une ad-
mission dair.
ST-156 467-C
1/2
1
2
3
Outils nécessaire:
OM-144 152 Page 10
4-3. Mise en service de la batterie sèche
Enlever la batterie du poste.
1 Protection des yeux verres
de sécurité ou masque de
soudage.
2 Gants en caoutchouc
3 Bouchons de ventilation
4 Electrolyte dacide sulfurique
(densité 1,265)
5 Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Y Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batte-
rie.
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessai-
re, ajouter de l’électrolyte pour at-
teindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventila-
tion.
6 Chargeur de batterie
Y Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampè-
res pendant 30 minutes. Débran-
cher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
. Lorsque le niveau de l’électro-
lyte est bas, procéder à lap-
point des cellules exclusive-
ment avec de leau distillée.
3
Outils nécessaires:
1
2
4
6
30 A pendant 12 minutes
5 A pendant 30 minutes
OU
+
5
drybatt 1 2/96 S-0886
OM-144 152 Page 11
4-4. Branchement de la batterie
+
ST-153 654-B / Ref. SD-131 784-A / Ref. S-0756-B
Y Brancher le câble () en
dernier
Contôler quotidiennement tous les ni-
veaux des liquides. Le moteur doit
être froid et placé sur une surface pla-
ne.
En cas daccumulation de carburant
et dhuile non brûlés dans le tuyau
d’échappement pendant le démarra-
ge, voir la Section .
1 Carburant
Y Ny mettez pas dessence.
Lessence endommagera le
moteur.
Ajoutez de lessence diesel fraîche
avant de mettre le moteur en marche
la première fois (voir l’étiquette den-
tretien pour les spécifications). Rem-
plissez le réservoir de combustible
jusqu’à 1/2 pouce (13 mm) du haut
pour permettre de lespace pour lex-
pansion.
N’épuisez pas le combustible, sinon,
lair entre le système dalimentation de
combustible, causant des problèmes
de démarrage. Consultez le manuel
du moteur pour décharger lair du
système dalimentation de combusti-
ble.
2 Huile
Après le ravitaillement, contrôlez lhui-
le en mettant lunité sur une surface
platte. Si le niveau dhuile nest pas au
plein sur le jauge, ajoutez de lhuile
(voir l’étiquette dentretien).
. Pour améliorer le démarrage
pendant le temps froid:
Conservez la batterie en bonne
condition. Gardez la batterie dans
une zone chaude audessus de
la surface de béton.
Employez du combustible formu-
lé pour le temps froid (le combus-
tible diesel peut se gélifier au
temps froid). Contacter un
fournisseur local pour dinforma-
tion sur le combustible.
Employez le grade dhuile correct
pour le temps froid.
plein
13 mm
plein
Diesel
4-5. Contôles du moteur avant le démarrage
ST-156 467-C
3/8
Outils nécessaire:
OM-144 152 Page 12
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage
1 Borne de sortie positive (+)
2 Borne de sortie négative ()
Pour le soudage à l’électrode enro-
bée polarité inverse, brancher le câ-
ble de masse à la borne et l’électro-
de au +.
Pour la polarité directe, inverser les
polarités.
Pour le soudage MIG avec loption
mode CV, brancher le câble de mas-
se à la borne de sortie et le câble du
dévidoir à la borne de sortie positive.
Outils nécessaire:
3/8, 7/8
Ref. ST-134 687-B / ST-174 733
12
Notes
OM-144 152 Page 13
4-7. Choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage
ne dépassant pas***
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie de
soudage
Y Arrêter le moteur avant
de brancher sur les
bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endom-
magés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur
de
marche
10 60%
Facteur de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
700 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
800 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
900
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
1000
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
* Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La taille du câble de soudage (AWG) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant dau moins 300 mils circulaires par
ampère.
( ) = mm
2
S-0007-E
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920-735-4505.
OM-144 152 Page 14
4-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches RC3
Broche* Données sur les broches
AJ
A 24 volts c.a. Protégé par
coupe-circuit CB4.
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
B La fermeture du contact avec A
referme le circuit de commande du
contacteur 24 volts c.a.
E
F
I 115 volts c.a. Protégé par
coupe-circuit CB3.
J La fermeture du contact avec I
referme le circuit de commande du
contacteur 115 volts c.a.
OU
G Circuit commun pour les circuits 24
et 115 volts c.a.
OU
C Sortie 0 à +10VDC vers la
commande à distance, du minimum
au maximum de la position de la
commande Ampérage/Voltage R1.
A/V
D Commun du circuit de commande à
distance.
A/V
E Signal de commande dentrée
0 à +10 volts de la commande à
distance.
Ref. ST-800 907-A
K Châssis commun.
*Les broches restantes sont inutilisées.
Notes
OM-144 152 Page 15
4-9. Raccordements de la réglette de bornes 3T
Ref. ST-131 784-A / Ref. ST-121 578-D / Ref. S-184 781
Y Arrêter le moteur.
Si la fiche de commande à distance
ne rentre pas dans la prise RC3,
raccorder directement les fils à la
réglette de bornes 3T.
Y Ne pas raccorder simultané-
ment à la prise de commande
à distance 14 broches RC3 et
à la réglette de bornes 3T.
Nutiliser quune méthode de
commande à distance à la
fois.
Ouvrir la porte du côté droit.
1 Couvercle
2Réglette de bornes 3T
Raccorder les fils au 3T en se ser-
vant des informations données à la
Section 4-8.
Fixer le câble de commande à dis-
tance avec un serre-câble.
Remonter le couvercle. Fermer la
porte
Outils nécessaire:
1 K
NEUTRAL
EQUIPMENT
115 VAC
CONTACTOR
24 VAC
CONTACTOR
REMOTE
CONNECTIONS
24 VAC
115 VAC
A
B
C
D
E
G
I
K
J
GROUND
S-138 042-A
1
2
OM-144 152 Page 16
SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
1 Voltmètre
2 Ampèremètre
3Sélecteur dampérage
Y Ne pas commuter en régime de char-
ge.
4 Commande de lampérage/de la tension
La commande règle lampérage dans la plage
sélectionnée avec le sélecteur de plage dam-
pérage. Exemple : lampérage de soudage
doit être de 90A DC avec le sélecteur de plage
dans la position 55 à 125A DC/CC et avec la
commande à 50% (50% de (55 + 125) :2).
. Pour les meilleurs amorçages, utiliser la
plage la plus basse possible.
5Témoin de filtre dair encrassé
Nettoyer le filtre dair si le témoin sallume
(voir Section 7-3).
6 Interrupteur commande au panneau/à
distance
Utiliser linterrupteur pour commander lam-
pérage de soudage par le panneau ou par une
commande à distance (voir Section 5-2).
Pour la commande à distance de lampérage,
mettre linterrupteur dans la position « à dis-
tance » et brancher une commande à distan-
ce sur la prise 14broches ou sur le bornier
3T (voir Sections 4-8 et 4-9).
7Sélecteur CC/CV
Utiliser linterrupteur pour choisir le procédé
de soudage. Utiliser la position « CC » pour le
soudage à lElectrode Enrobée et pour le gou-
geage. La position « CV » est utilisé pour le
soudage MIG ou fil fourré. En mode CV, pla-
cer le sélecteur de plage de lampérage dans
la position maximum.
8 Commande de contacteur
Utiliser linterrupteur pour activer le contac-
teur ou pour le commander à distance par la
prise RC3 ou par le bornier 3T (voir Sections
4-8 et 4-9).
9Témoin système de
refroidissement/Alternateur
Y Arrêter le moteur et vérifier la courroie si
le témoin sallume (voir Section 7-7).
10 Interrupteur de commande du moteur
Utiliser linterrupteur pour démarrer et arrêter
le moteur.
Dans la position « RUN », le moteur tourne en
permanence à la « vitesse soudage ».
Pour démarrer : tourner le bouton et relâcher
quand le moteur démarre. Ne pas essayer de
démarrer quand le moteur tourne déjà.
Pour arrêter : mettre le bouton dans la posi-
tion « OFF ».
11 Compteur horaire du moteur
12 Jauge de carburant
13 Ampéremètre de la batterie
Quand le moteur tourne, lampèremètre indi-
que une valeur proche de zéro. Si la valeur in-
diquée est négative, la batterie se décharge.
Y Arrêter le moteur et ne plus démarrer
le moteur avant davoir réglé le problè-
me.
14 Sécurité / Jauge dhuile
Utiliser la jauge pour vérifier la pression dhui-
le du moteur. Une pression de fonctionne-
ment normale est de 50psi (345kPa). Si la
pression est trop faible, le moteur sarrête au-
tomatiquement.
Y Ne plus démarrer le moteur avant
davoir réglé le problème.
15 Sécurité / Jauge de température dhuile
Utiliser la jauge pour vérifier la température
dhuile du moteur. Une température de fonc-
tionnement normale est de 107° C. Si la tem-
pérature est trop élevée, le moteur sarrête
automatiquement.
Y Ne plus démarrer le moteur avant
davoir réglé le problème.
5-1. Commandes du panneau avant
ST-134 687-B
12 4 5678
9
10
11
12
15 14 13
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miller BIG BLUE 700DX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à