Wolf Garten SDE 2100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
SDE 2100 - SDE 2500
D
1 Knauf
2 Einfülltrichter
3 Rückstellknopf /
Überlastungsschutz
4 Ein-/Ausschalter
5 Netzstecker
6 Auffangsack
G
1 Knob
2 Hopper
3 Reset button / overload
protection
4 On/off switch
5 Mains plug
6 Collection sack
F
1 Bouchon
2 Entonnoir de remplissage
3 Bouton de remise à zéro /
Protection contre les
surcharges
4 Interrupteur de marche/arrêt
5 Fiche secteur
6 Sac de ramassage
I
1Pomo
2 Tramoggia di riempimento
3 Pulsante di ripristino/
protezione da sovraccarichi
4 Interruttore on-off
5 Spina
6 Sacco di raccolta
n
1 Knop
2 Vultrechter
3 Terugstelknop /
Overbelastingsbeveiliging
4 Aan/Uitschakelaar
5 Apparaatstekker
6 Opvangzak
d
1 Knop
2 Ifyldningstragt
3 Resetknap /
overbelastningssikring
4 Tænd-/sluk-kontakt
5Netstik
6 Opsamlersæk
f
1 Nuppi
2 Täyttösuppilo
3 Palautusnuppi /
ylikuormitussuoja
4 Päälle-/Poiskytkin
5 Verkkopistoke
6 Keruusäkki
N
1 Knapp
2 Påfyllingstrakt
3 Tilbakestillingsknapp /
Overlastvern
4 På-/Av-bryter
5 Nettstøpsel
6 Oppsamlingssekk
S
1Vred
2 Påfyllningstratt
3 Återställningsknapp/
överbelastningsskydd
4 Strömbrytare
5 Elkontakt
6 Uppsamlingssäck
C
1 zajišt'ovací knoflík
2 plnicí násypka
3 vratné tlaítko / ochrana proti
petížení
4vypína
5 sít'ová zástrka
6 zachycovací pytel
H
1Gomb
2 Adagolótölcsér
3 Visszaállító gomb /
túlterhelés elleni védelem
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Csatlakozódugó
6 Gyjtzsák
p
1 Pokrto
2 Lej napeniajcy
3 Przycisk Reset /
zabezpieczenie przed
przecieniem
4 Wcznik/wycznik
5 Wtyczka sieciowa
6 Worek zbierajcy
h
1Glava stupa
2 Lijevak za punjenje
3 Gumb za vraanje na
poetni položaj / zaštita od
preoptereenja
4 Gumb za uklj./isklj.
5 Mrežni utika
6 Vrea za prihvat
s
1Gombík
2 Plniaci lievik
3 Nulovacie tlaidlo / ochrana
proti pret'aženiu
4Vypína
5 Siet'ová zásuvka
6 Zachytávací sáok
O
1Glaviè
2Lijak
3 Ponastavitveni
gumb/prenapetostna zašèita
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Vtikaè
6 Lovilnik
b
1
2  
3    /
  
4 
/
5   
6  
R
1 
2  
3  / 

4 
5  
6  
o
1 Mâner
2 Pâlnie de umplere
3 Buton de resetare / Protecie
supraîncrcare
4 Comutator Pornire/Oprire
5 techer reea
6 Sac colector
T
1 Topuz
2 Dolum hunisi
3 Geri alma dümesi/ Ar yük
korumas
4 Açma/Kapama alteri
5 Elektrik fii
6 Torba
g
1 
2  
3   /
 
4  on/off
5 
6  
12
F
F Merci d'avoir acheté un produit WOLF
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . 15
Consignes de sécurité
Signification des symboles Informations générales
z Avant toute utilisation, inspecter le câble de branchement au
secteur afin de déceler les signes d'endommagement ou de
vieillissement.
z Si le câble de branchement au secteur est endommagée
durant l'utilisation, ne le manipuler qu'une fois la fiche
débranchée de la prise.
z Attention ! Le mouvement des lames continue une fois le
moteur coupé.
z La fiche doit être débranchée de la prise de courant
si l'utilisateur doit s'éloigner de l'appareil,
avant de remédier à un blocage,
avant de procéder à la vérification, au nettoyage ou à la
réparation de l'appareil,
en cas de contact avec un corps étranger (vérifier que
l'appareil n'est pas endommagé ou, dans le cas contraire,
procéder aux réparations nécessaires),
lorsque l'appareil produit de fortes vibrations (vérifier
immédiatement l'appareil).
Mesures préliminaires
z Ne jamais laisser des enfants utiliser l'appareil.
z Ne jamais mettre l'appareil en marche si des personnes se
trouvent à proximité.
z Porter un protecteur auditif et des lunettes de protection
pendant toute la durée d'utilisation de l'appareil.
z Ne pas porter de vêtements amples,à bandelettes ou cordons
pendants.
z Utiliser exclusivement l'appareil dans un lieu ouvert (c'est à
dire, à l'écart de mur ou de n'importe quelle structure rigide)
et, sur une surface plane et ferme.
z Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavé recouverte de
gravillons.
z Avant la mise en service de l'appareil, vérifier que les vis,
écrous, boulons et autres dispositifs de fixation sont
correctement ajustés et, que les revêtements et écrans de
protection sont en place.
z
Les autocollants endommagés ou illisibles doivent être remplacés.
Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser
avec les éléments de commande et l'usage correct de
l'appareil. L'utilisateur est responsable de tout accident
impliquant des tiers ou leurs biens. Respecter les
consignes, explications et prescriptions. Bien
conserver la notice d'utilisation pour y faire référence
ultérieurement si nécessaire.
Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non
informées du mode d'emploi utiliser l'appareil. L'usage
de l'appareil est interdit aux personnes de moins de 16
ans. L'âge minimum d'utilisation peut être déterminé
par des dispositions locales.
Avertissement !
Lire la notice d'utilisation avant la
mise en service !
Danger de projection d'éléments lors-
que le moteur est en marche. Mainte-
nir les personnes étrangères à
l'usage ainsi que les animaux domes-
tiques et le bétail hors de la zone de
danger.
Retirer la fiche secteur avant de pro-
céder à quelconques travaux de ré-
glage, de nettoyage ou d'entretien ou,
en cas d'endommagement du câble.
Attention aux lames rotatives. Ne pas
introduire les mains ou les pieds dans
l'ouverture lorsque la machine est en
marche.
Port de gants de protection obligatoi-
re !
Port de lunettes de protection et
d'un protecteur auditif obligatoire !
Ne pas exposer à la pluie !
Notice d'instructions originale
13
F
Câble
1 Attention ! Un câble détérioré peut être à
l'origine de chocs électriques !
Lorsque le câble est coupé ou détérioré, le fusible de
sécurité ne se déclenche pas toujours.
z Ne pas toucher le câble tant que la fiche de secteur n'est
pas débranchée de la prise de courant.
z Un câble détérioré doit être complètement remplacé. Il
est interdit de le réparer avec du chatterton.
z Seuls des spécialistes sont autorisés à procéder aux
éventuelles réparations sur le câble.
z Ne pas frotter le câble sur des arêtes, des pointes ou des
objets tranchants.
z
Ne pas coincer le câble dans des ouvertures de porte ou de fenêtre.
z Ne pas retirer ni court-circuiter les dispositifs de commutation.
z N'utiliser que des rallonges plus légères qu’un tuyau de
caoutchouc, du type : HO 7 RNF, coupe transversale mini. de
3x1,5mm
2
, longueur maxi. de 25 m.
z Protéger les câbles contre les projections d'eau.
Manipulation
z Avant d'allumer l'appareil, vérifier que l'entonnoir de
remplissage est vide.
z Garder la tête et le corps loin de l'ouverture de remplissage.
z Ne pas mettre les mains, d'autres parties du corps ou des
vêtements dans l'entonnoir de remplissage, dans le canal
d'évacuation ou à proximité des éléments mobiles de
l'appareil.
z Adopter une posture équilibrée et ferme.
z Ne pas se pencher en avant. Ne jamais se placer au-dessus
de l'appareil lors de l'introduction de matières.
z Lors de la mise en service de l'appareil, toujours se placer
hors de la zone d'évacuation de l'appareil.
z La matière introduite doit être exempte de pièces métalliques,
pierres, morceaux de verre, boîtes de conserves ou de tout
autre type de corps étrangers.
z Si un corps étranger est introduit dans la zone de coupe ou
bien, en cas de bruits ou de vibrations inhabituels, couper
immédiatement le moteur et attendre que l'appareil
s'immobilise. Débrancher la fiche secteur et procéder comme
suit :
Inspecter l'appareil afin de vérifier qu'il n'est pas
endommagé
Vérifier que les éléments sont correctement ajustés ; les
resserrer le cas échéant
Faire réparer ou remplacer les pièces endommagées
(utiliser exclusivement des pièces de rechange originales
WOLF).
z Éviter de laisser s'accumuler la matière traitée dans la zone
d'évacuation ; une mauvaise évacuation pourrait provoquer le
retour de la matière par l'orifice de remplissage.
z Si l'appareil est bouché, couper le moteur et débrancher la
prise secteur avant de procéder au nettoyage.
z Éviter la pénétration de déchets dans le moteur ou
l'accumulation de matière afin d'éviter les dommages ou
possible surchauffe du moteur.
z Vérifier que tous les revêtements et dispositifs de protection
sont en place et en bon état.
z Ne pas transporter l'appareil en état de marche.
z Pour déplacer l'appareil hors de la zone de travail, couper le
moteur et débrancher la fiche de secteur.
z Ne pas incliner l'appareil lorsque celui-ci est en marche.
Entretien et remisage
z Lors de l'arrêt de l'appareil pour son entretien, son remisage
ou un changement d'accessoire, vérifier que l'alimentation est
coupée et que la fiche secteur est débranchée. Contrôler
l'arrêt correct de tous les éléments mobiles. Laisser l'appareil
refroidir avant d'opérer une modification sur celui-ci (entretien,
réglage, etc.)
z
Lors de l'entretien de l'outil de coupe, prendre garde car celui-ci
peut encore être en mouvement même si le moteur est arrêté.
Mise au rebut
Montage
z Voir illustrations
Fonctionnement
Durée de fonctionnement
z Respecter les prescriptions régionales.
z Solliciter la durée de fonctionnement auprès des autorités de
réglementation locales.
Branchement à une prise de courant (230 Volt,
50 Hz)
z Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant équipées
de fusibles de 16 amp. (ou par un disjoncteur LS de type B).
3 Remarque : Dispositif de protection contre le courant
résiduel
Ces dispositifs de protection protègent l'utilisateur contre
les graves blessures que peut occasionner le contact avec
des fils détériorés, les défauts d’isolation et, dans certains
cas, si des fils sous tension sont détériorés lors de
l'utilisation.
z Ne brancher l’appareil qu'à une prise de courant
protégée par un dispositif de protection contre le courant
résiduel (RCD) et, avec un courant résiduel inférieur à
30 mA.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Procéder au recycla-
ge écologique de l'appareil, des accessoires ainsi
que de son emballage.
A
B
C
D
E
14
F
z Des kits d’adaptation sont disponibles pour les
anciennes installations. Consulter un électricien.
Utilisation du hachoir de jardin
1 Port de gants de protection et d'un protecteur auditif
obligatoire !
z Lors de l'utilisation, se placer à côté ou derrière de l'appareil.
Ne jamais se tenir dans la zone d'évacuation.
z Ne jamais introduire la main dans l'orifice de remplissage ou
dans le canal d'évacuation.
z Avant la mise en marche de l'appareil, vérifier que l'entonnoir
de remplissage est vide.
z Si un corps étranger est introduit dans l'entonnoir ou bien, en
cas de bruits ou de vibrations inhabituels, couper
immédiatement le moteur et attendre que l'appareil
s'immobilise. Débrancher la fiche de secteur et procéder
comme suit :
Inspecter l'appareil et resserrer les éléments lâches.
Remplacer les pièces endommagées.
Faire réparer l'appareil dans un atelier spécialisé.
Matières qui peuvent être hachées
z Déchets organiques ménagers ou déchets de jardin (chutes
de haies ou branches d'arbres, fleurs fanées, déchets de
cuisine)
Matières qui ne peuvent pas être hachées
z Le verre, le métal, le plastique, les sacs plastiques, la pierre,
les tissus, les racines couvertes de terre, les restes de
cuisines, poisson ou viande cuits
Mise en marche/Arrêt
z Pour mettre en marche l'appareil, appuyer sur le bouton vert
(2)
z Pour arrêter l'appareil, appuyer sur le bouton rouge
(3)
3 L'appareil est équipé d'un disjoncteur de sécurité qui
prévient la remise en marche accidentelle après une
coupure de courant.
Protection contre les surcharges
3 Une surcharge de l'appareil (qui peut provoquer le
blocage de l'outil de coupe) peut entraîner son
immobilisation après quelques secondes. Afin de
protéger le moteur contre d'éventuels dégâts, l'appareil
est automatiquement déconnecté du secteur grâce à la
protection contre les surcharges.
z Patienter quelques minutes avant de remettre l'appareil
en marche en appuyant tout d'abord sur le bouton de
remise à zéro (1 )puis, sur l'interrupteur de
MARCHE/ARRÊT. Si le moteur ne s'enclenche pas,
nettoyer l'entonnoir de remplissage (voir la section
d'entretien).
Consignes particulières concernant le hachage
z Hacher les nœuds, les branches et les morceaux de bois au
fur et à mesure de leur coupe ; en effet, ces matières
durcissent en séchant ce qui réduit le diamètre de branche
maxi.
z Retirer les moteurs latéraux en cas de nœuds à fortes
ramifications.
z Pour le traitement des déchets de jardin ou de cuisine à forte
teneur en eau, les hacher par intermittence avec des matières
boisées afin d'éviter la congestion de l'appareil.
z Ne pas laisser s'accumuler la matière hachée dans la zone
d'évacuation sous peine d' entraîner la congestion du canal
d'évacuation avec la matière hachée et de risquer des retours
de la matière par l'orifice de remplissage.
z Respecter le diamètre de branche maximal qui correspond à
l'appareil.
z L'outil de coupe aspire automatiquement le matière à hacher.
z Éviter la surcharge et le blocage du moteur par des branches
épaisses en les retirant régulièrement.
Entretien
Général
1 Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux
travaux d'entretien ou de nettoyage.
Lors de l'entretien de l'outil de coupe, prendre garde
car celui-ci peut encore être en mouvement même si le
moteur est arrêté.
Port de gants de protection obligatoire !
z Entreposer l'appareil dans un endroit sec, hors d'atteinte des
enfants.
Nettoyage général
1 Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux
travaux d'entretien ou de nettoyage.
z Manipuler l'appareil avec soin, le nettoyer régulièrement afin
d'augmenter sa longévité.
z Maintenir la grille d'aération propre et exempte de poussière.
z Nettoyer l'appareil avec un
chiffon chaud humide ou une brosse pour les salissures
persistantes.
z Ne pas mouiller l'appareil, ni l'asperger d'eau.
Nettoyage de l'entonnoir de remplissage
1 Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux
travaux d'entretien ou de nettoyage.
1. Dévisser le bouchon et ouvrir la carcasse en la rabattant vers
le haut .
2. Retirer tous les objets qui peuvent bloquer l'outil de coupe
dans les zones de coupe et d'évacuation.
3. Refermer la carcasse et revisser le bouchon .
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro avant d'activer
l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT.
Verrouillage de sécurité
z Le hachoir est équipé d'un verrouillage de sécurité au niveau
de la fermeture entre la carcasse et la carcasse du moteur.
z Si la fermeture de la carcasse n'est au même au niveau que
celle du moteur, le fonctionnement de est interrompu par le
verrouillage de sécurité.
F
F
F
G
G
15
F
z Dans ce cas, procéder comme suit :
Dévisser le bouchon et ouvrir la carcasse en la rabattant
vers le haut .
Nettoyer soigneusement la surface de contact.
Refermer la carcasse et revisser le bouchon .
Comment changer les lames
1 Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux
travaux d'entretien ou de nettoyage.
Lors de l'entretien de l'outil de coupe, prendre garde
car celui-ci peut encore être en mouvement même si le
moteur est arrêté.
Pour des raisons de sécurité, toujours faire réaliser le
remplacement des lames par un atelier spécialisé.
1. Dévisser le bouchon et ouvrir la carcasse en la rabattant vers
le haut .
2. Pour remplacer l'outil de coupe, introduire la clé à six pans
(1) dans la fente située sur la plaque de support et au travers
du revêtement.
3. Desserrer les deux vis avec la clé Allen fournie
(2) et
retirer l'outil de coupe usé.
4. Introduire le nouvel outil de coupe et resserrer les vis.
1 Une fois le remplacement terminé, retirer la clé à six
pans et la clé Allen.
5. Refermer la carcasse et revisser le bouchon .
Réparation des pannes
Conditions de la garantie
La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif
d‘achat doivent être conservés avec soin.
La société WOLF-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la
technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une
durée de 2
ans  partir de la date d‘achat. Les droits légaux du consom-
mateur final ne sont pas entravés par les directives suivantes en ma-
tière de garantie.
Conditions préalables à l‘application de la garantie de 2 ans:
- Utilisation de l‘appareil exclusivement à usage privé.
Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location,
la garantie est de 12 mois.
- Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figu-
rant dans le mode d‘emploi, qui fait partie de nos conditions de ga-
rantie.
- Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance.
- Pas de modification arbitraire de la construction.
- Montage de pièces détachées / accessoires WOLF originaux.
- Présentation de la carte de garantie remplie et/ou de la preuve
d‘achat.
La garantie ne couvre pas l‘usure normale des accus, lames, pièces
de fi xation des lames, rondelles de frottement, courroies et courroies
crantées, roues/pneumatiques, fi ltres à air, bougies et câbles
connecteurs d‘allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la
garantie est automatiquement supprimé. Les défauts et les
imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériau
ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers
partenaires (le vendeur a droit aux améliorations) situés près de chez
vous ou le fabricant s‘il est plus proche. Les droits dépassant les
limites de la garantie sont exclus. Un droit à une livraison
compensatrice n‘existe pas. Les dommages éventuels survenus
pendant le transport ne doivent pas être communiqués à notre société
mais au transporteur concerné pour conserver les droits à indemnité
envers cette entreprise.
G
G
G
H
G
H
H
G
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas
z Pas de tension secteur z Vérifier la protection par fusible
z Câble de raccordement défectueux z Faire vérifier le câble (électricien
spécialisé)
Le moteur bourdonne mais
ne démarre pas
z Carcasse supérieure mal verrouillée (verrouillage de
sécurité déclenché)
z Fermer et visser correctement la
carcasse supérieure, nettoyer
éventuellement les impuretés.
z Outil de coupe bloqué z Couper l'alimentation, débrancher la
fiche secteur et nettoyer l'intérieur de
l'appareil
z Condensateur défectueux z Remettre l'appareil à un atelier de
réparation agréé WOLF.
Le moteur ne démarre pas
z Câble de rallonge trop long ou inadapté z Section mini. du câble de rallonge : 1,5
mm², jusqu'à 25 m. Pour un câble plus
long, section mini. de 2,5 mm
2
.
z Fiche secteur trop éloignée du raccordement
principal et section du câble d'alimentation
insuffisante
Puissance de coupe
amoindrie
z Lames émoussées z Comment changer les lames
Au moindre doute, consulter un atelier de service WOLF.
Attention : Avant d'entreprendre un contrôle ou une tâche sur les lames, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wolf Garten SDE 2100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à