Milescraft 1201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Vous devez lire, comprendre et respecter les
instructions du fabricant de votre outil élec-
trique concernant la sécurité. Vous devez
toujours porter des lunettes de protection ou
des protecteurs oculaires avant de commencer
à utiliser l’outil électrique. Vos mains, visage et
corps doivent constamment être à une distance
sécuritaire des broches et des outils de coupe.
Lorsque l’outil est en marche, assurez-vous
de toujours tenir fermement la poignée. Avant
d’ajuster un outil électrique, assurez-vous qu’il
est débranché de sa source de courant.
Model
Modéle
Modelo
Modell
1261
®
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
M1261M •12/14
1
© 2014 Milescraft, Inc. • Patent Pending • www.milescraft.com
Remove power source from router
1Remove existing base from router by remov-
ing appropriate screws.
2Insert appropriate end of the centering pin
into router collet. (Follow your router manufac-
turer’s instructions for this step.)
3Install provided TurnLock Bushing on to the
Base Plate by twisting into the TurnLock opening
in the center of Base Plate.
4Place the BasePlate on top of the router so that
the screw mounting recesses are facing away
from the router.
Assembling and Centering
TurnLock
Base Plate
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
Por seguridad lea, comprenda y siga las instruc-
ciones del fabricante de su herramienta eléctrica.
Siempre use lentes de seguridad o protecciones
para los ojos antes de iniciar la operación de la
herramienta eléctrica. Siempre mantenga las
manos, la cara y el cuerpo a una distancia segura
de los vástagos y herramientas de corte. Siem-
pre mantenga un agarre firme sobre los mangos
de la herramienta cuando ésta se encuentre en
operación. Siempre desconecte la alimentación
de corriente antes de ajustar las herramientas
eléctricas.
Folgen Sie unbedingt den Sicherhe-
itsvorschriften des Herstellers Ihres Elek-
trowerkzeuges. Tragen Sie immer eine
Schutzbrille oder anderen Gesichtsschutz.
Halten Sie Hände, Gesicht und Körper in
sicherer Entfernung von drehenden Teilen und
Schneidwerkzeugen. Halten Sie die Handgriffe
beim Arbeiten stets fest. Ziehen Sie immer
den Stecker vor jedem Werkzeugwechsel.
SAFETY WARNING:
Read, understand, and follow your power
tool manufacturer’s instructions for safety.
Always wear safety glasses or eye shields
before commencing power tool operation.
Always keep hands, face, and body at a safe
distance from spindles and cutting tools. Al-
ways keep a firm grip on tool handles when
in operation. Always disconnect from power
source before adjusting power tools.
SICHERHEITSHINWEIS:
Débrancher l’alimentation électrique de la défonceuse.
1Enlever la semelle existante de la défonceuse en
enlevant les vis appropriées.
2Insérer l’extrémité appropriée de la broche de
centrage dans le mandrin à pince. (Suivreles instruc-
tions du fabricant de la défonceuse pour cette étape.)
3Installer la douille TurnLock fournie sur la semelle
en tournant dans l’ouverture TurnLock au centre de
la semelle.
4Placer la semelle de façon à ce que les échancru-
res des vis de montage soient tournées à l’opposé de
la défonceuse.
Monter et centrer la
semelle TurnLock
Desconecte la rebajadora del suministro de electricidad.
1 Retire la placa base del fabricante de la fresadora
que quiera utilizar con su placa base.
2Inserte el extremo del perno de centrado que
corresponda en la boquilla de la fresadora. (Siga las
instrucciones del fabricante de su fresadora para este
paso).
3Instale el buje de acople proporcionado en la placa
base girándolo en la abertura del centro de la Placa
Base de Acople.
los tornillos que se proporcionan con el juego (ver nota).
4Mientras sujeta la placa base con las ranuras de
montaje hacia el lado opuesto a la fresadora, deslice la
placa base sobre el perno de centrado hacia la base de
la fresadora.
Como ensamblar y centrar
la placa base TurnLock
Ziehen Sie zuerst den Stecker Ihrer Oberfräse.
1Entfernen Sie die Grundplatte Ihrer Fräse,
indem Sie die entsprechenden Schrauben
herausdrehen.
2Stecken Sie das passende Ende des
Zentrierstiftes in die Spannzange Ihrer Fräse
(folgen Sie den Anweisungen des Herstellers
der Fräse).
3Setzen Sie eine der TurnLock Kopierhülsen
in die Öffnung der Grundplatte ein und verdre-
hen diese im Uhrzeigersinn.
4Legen Sie die Grundplatte so auf Ihre Fräse,
daß die Montage-Aussparungen (wie die Kopi-
erhülsen) nach oben zeigen.
Montage und Zentrieren der
TurnLock
Grundplatte.
Model
Modéle
Modelo
Modell
1201
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SÉCURITÉ:
1
4
3
2
5
2
© 2014 Milescraft, Inc. • Patent Pending • www.milescraft.com
M1261M • 12/14
5After lowering the Base Plate so it is in con-
tact with the centering pin, rotate the Base Plate
over the router’s threaded screw holes until the
correct alignment is found.
6Loosely fasten the Base Plate to the router by
reinstalling the same screws removed in step 1
or if necessary, the screws provided in the kit.
7Adjust the Base Plate as needed to center
the TurnLock Bushing on the centering pin.
8When centered, secure the Base Plate into
position by tightening the appropriate screws.
9Remove the TurnLock Bushing from the
Base Plate by twisting it out of the TurnLock
mechanism.
Remove the centering pin from the router
collet. (Follow your router manufacturers’
instruction for this step.)
Your TurnLock Router Base Plate is now
installed and centered. To use, simply twist
desired bushing into place. Follow your router
manufacturers’ guidelines for proper router
operation.
5Après avoir baissé la semelle de façon à ce
qu’elle soit en contact avec la broche de centrage,
faire tourner la semelle sur les trous de vis de la
défonceuse jusqu’à ce que l’on arrive à l’alignement
correct.
6Attacher de facon lâche la semelle à la défon-
ceuse en remettant les mêmes viz enlevées à
l’étape 1 ou, si necessaire, les vis fournies dans le
kit (voir nota).
7Régler la semelle comme necessaire pour
center la douille TurnLock autour de la broche de
centrage.
8Une fois centrée, xer la semelle en place en
serrant les vis appropriées.
9Enlever la douille TunrLock de la semelle en la
tournant hor du méchanisme TurnLock.
Enlever la broche de centrage du mandarin à
pince. (Suivre les instructions du fabricant de la
défonceuse pour cette étape.)
La semelle TurnLock de la défonceuse est main-
tenant installée et centreé. Pour utilizer, il suft
de tourner la douille désirée en place. Suivre les
instructions du fabricant pour utiliser correctement
la défonceuse.
5Rote la placa base hasta que las ranuras de mon-
taje queden alineadas correctamente con los agujeros
de los tornillos de mon-taje de la base. Se requiere
un mínimo de 2 agujeros para unirse a la Placa Base
de Acople.
6Ajuste sin apretar la placa base a la rebajadora
reinstalando los mismos tornillos que quitó en el paso
1 o si fuse necesario,
los tornillos que se proporcionan con el juego (ver
nota).
7Ajuste la placa base como sea necesario para
centrar el cojinete TurnLock alrededor del perno
central.
8Cuando eseté centrado, asegure la placa base en
su posición apretando los tornillos adecuados.
9Quite el cojinete TurnLock de la placa base
girando y extrayendo el mecanismo TurnLock.
Quite el perno central del collarín de la rebajadora.
(Sig alas instrucciones del fabricante de la rebejadora
para este paso.)
Ahora la placa base de la rebajadora TurnLock está
instalada y centrada. Para usarla, simplemente gire el
cojinete deseado en su lugar. Siga las pautas del fab-
ricante para la adecuada operación de la rebejadora.
5Drücken Sie jetzt die Grundplatte soweit nach
unten, bis die Kopierhülse auf dem Konus des
Zentrierstifts auiegt. Drehen Sie die Grundplatte
solange, bis 2 Schlitze mit den Bohrlöchern der
originalen Schrauben übereinstimmen.
6Setzen Sie die Originalschrauben (oder die
Schrauben aus dem Kit) in die Bohrlöcher und
ziehen diese leicht an.
7Prüfen Sie jetzt, ob die Grundplatte auch
wirklich zentriert ist.
8Ziehen Sie die Schrauben fest an.
9Lösen Sie die Kopierhülse aus der Grund-
platte (durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn)
und entnehmen Sie diese.
Entfernen Sie den Zentrierstift aus der
Spannzange (folgen Sie den Anweisungendes
Herstellers der Fräse).
6
9
8
7
10
10
10
10
10
3
REPLACEMENT PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
COMPONENTES DE REPUESTO
ERSATZTEILE
®
Model
Modéle
Modelo
Modell
1201
M1261M •12/14
3
© 2014 Milescraft, Inc. • Patent Pending • www.milescraft.com
1
2
13
12
3
4
5
6
9
10
8
7
11
4
© 2014 Milescraft, Inc. • Patent Pending • www.milescraft.com
M1261M •12/14
REPLACEMENT PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
COMPONENTES DE REPUESTO
ERSATZTEILE
Model
Modéle
Modelo
Modell
1261
®
3
2
1
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
5
®
M1261M •12/14
5
© 2014 Milescraft, Inc. • Patent Pending • www.milescraft.com
Router Base Plate
COMPATIBILITY CHART
COMPATIBILITÉ GRAPHIQUE
TABLA DE COMPATIBILIDAD
KOMPATIBILITÄTSTABELLE
C
A
I
G
D
E
F
B
H
6
© 2014 Milescraft, Inc. • Patent Pending • www.milescraft.com
M1261M •12/14
In some instances shown above, NOT ALL holes in router’s base will match the mounting pattern. Ony two diagonal holes
matched to a router’s base are required (as a minimum) for proper installation and operation. You may decide to modify an existing
slot or add hole(s) to better suit your router. The screws supplied may not t your router. If you supply your own screws, DO NOT
use “counter sink head styles.
Check our website at www.milescraft.com for possible revisions to the compatability chart or additional information.
A note about TurnLock Guide Bushings:
Your TurnLock Guide Bushings are designed for a “snug t”.
• Upon rst use, you may nd the t to be somewhat tight. In this case: work the bushing
back and forth in the base to “seat” and “work t” the bushing.
Router Base Plate
La Semelle TurnLock
de la Défonceuse
La Placa Base de la Rebajadora TurnLock
TurnLock
Grundplatte
Dans certains cas illustrés ci-dessus, il est possible que tous les orices de la base du routeur ne CORRESPONDENT PAS avec la
conguration de montage. Pour une bonne installation et un bon fonctionnement, il suft (au minimum) que deux orices en diagonal
correspondent à la base du routeur. Il est possible que vous souhaitiez modier une rainure existante ou ajouter un ou plusieurs orices
pour mieux adapter votre routeur. Il est possible que les vis fournies ne s’adaptent pas à votre routeur. Si vous fournissez vos propres
vis, N’UTILISEZ PAS des vis « à tête fraisée ».
Veuillez vous rendre sur notre site Web www.milescraft.com pour accéder à d’éventuelles révisions du tableau de compatibilité ou pour
obtenir des informations additionnelles.
À propos des douilles de guidage TurnLock.
Vos douilles de guidage TurnLock ont été conçues pour « aller comme un gant ».
Au moment de l’usage initial, il est possible que l’ajustement vous semble un peu serré. Dans ce cas-là : déplacez la
douille en arrière et en avant dans la base pour « asseoir » et « faire entrer » la douille.
En algunos de los casos indicados más arriba, NO TODOS los oricios de la base del enrutador coincidirán con el patrón de montaje.
Sólo se necesita que coincidan dos oricios diagonales con la base del enrutador (como mínimo) para lograr una instalación y un
funcionamiento adecuados. Puede decidir modicar una ranura existente o añadir uno o más oricios para adecuar mejor su enrutador:
es posible que los tornillos suministrados no sean los adecuados para su enrutador. Si suministra sus tornillos propios, NO USE tornillos
de cabeza embutida.
Consulte nuestro sitio Web www.milescraft.com para posibles revisiones del cuadro de compatibilidad o para obtener informaciones
adicionales.
Acerca de los manguitos guías TurnLock
• Sus manguitos guías TurnLock fueron diseñados para lograr un “buen ajuste”.
Al usarlos por primera vez, es posible que el ajuste le parezca algo apretado. En tal caso: acomode el manguito hacia
atrás y hacia adelante en la base para “asentar” y “encajar” el manguito.
In einigen Fällen kann es vorkommen, daß die Fußplatte der Oberfräse keinen Schlitz für alle Gewindeöffnungen hat. Es werden
mindestens 2 Öffnungen benötigt, die möglichst diagonal gegenüber liegen. Sie können die Schlitze auch geringfügig ändern oder
auch Löcher in die Grundplatte bohren, um Ihre Oberfräse besser zu montieren. Sollten die mitgelieferten Schrauben nicht passen, so
können Sie andere verwenden. Achten Sie darauf, daß diese keine Senkschrauben sind.
Für mögliche Änderungen der Verträglichkeitsübersicht, gehen Sie auf unsere Webseite www.milescraft.com.
Hinweis zu den Kopierhülsen.
Die Kopierhülsen sind für einen werkzeuglosen Einsatz gedacht. Beim Eindrehen ziehen sie sich fest. Sollte die Kopierhülse nach dem
ersten Gebrauch zu stramm sitzen, drehen sie einfach einige Mal vor und zurück bis Kopierhülse einklickt.
Milescraft, Inc.
www.milescraft.com
C
A
I
G
D
E
F
B
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Milescraft 1201 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi