WIKA CPH62I0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Indicateur de pression portable à sécurité intrinsèque,
type CPH62I0-S1 et CPH62I0-S2
Indicador de presión portátil de seguridad intrínseca,
modelo CPH62I0-S1 y CPH62I0-S2
Intrinsically safe hand-held pressure indicator model CPH62I0-S1 with optional
model CPT62I0 reference pressure sensor
2
14308938.01 04/2019 FR/ES
WIKA operating instructions, model CPH62I0
FR
ES
Mode d'emploi
type CPH62I0-S1 et CPH62I0-S2 Page 3 - 52
Manual de instrucciones
modelo CPH62I0-S1 y CPH62I0-S2 Página 53 - 102
Further languages can be found at www.wika.com.
© 10/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
3Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
Sommaire
1. Généralités 5
2. Présentation rapide 6
2.1 Vue générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Détail de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Sécurité 7
3.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Utilisation inappropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.1 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5.2 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.6 Marquage Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6.1 Conditions spécifiques pour l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.6.2 Fonctionnement sur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.6.3 Piles autorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Conception et fonction 14
4.1 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.2 Touches de fonction et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Raccordements électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Capteurs de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5.1 Capteurs de pression disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.5.2 Connecter/remplacer les capteurs de pression . . . . . . . . . . . . . . .19
4.6 Interface sérielle ou analogique . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Transport, emballage et stockage 21
5.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2 Emballage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Mise en service, utilisation 22
6.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.3 Fonctions menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.4 Configuration de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.4.1 Unités de pression (unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.4.2 Correction de niveau de la mer (SL) et d'altitude (Alti) pour le capteur
de pression absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.4.3 Types de mesure (rAtE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sommaire
4 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
6.4.4 Calcul de moyennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.4.5 Correction du point zéro du capteur 1 (OFS.1) ou du capteur 2 (OFS.2). . .28
6.4.6 Correction d'échelle du capteur 1 (SCL.1) ou du capteur 2 (SCL.2) . . . . .28
6.4.7 Fonction d'extinction (P.oFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.4.8 Sortie d'instrument (Ovt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.4.9 Mise à l'échelle de sortie analogique avec dAC.0 et dAC.1 (dAC.) . . . . . .29
6.4.10 Alarm (AL.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.4.11 Horloge temps réel (CLOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.5 Fonctionnement de la fonction d'enregistrement. . . . . . . . . . . 31
6.5.1 Enregistrement de valeurs individuelles (Func-Stor) . . . . . . . . . . . .32
6.5.2 Enregistrements automatiques avec durée de cycle réglable Func-CYCL33
7. Dysfonctionnements 36
8. Entretien, nettoyage et réétalonnage 39
8.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.2 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.3 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.4 Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. Démontage, retour et mise au rebut 41
9.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.2 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
9.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. Spécifications 43
10.1 Chaîne de mesure complète . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10.2 Afficheur digital type CPH62I0 . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.3 Capteur de pression de référence type CPT62I0 . . . . . . . . . .45
10.4 Valeurs caractéristiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 46
10.5 Agréments Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.6 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.7 Dimensions en mm (pouces). . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. Accessoires 50
Annexe 1 : Déclaration de conformité UE, type CPT62I0 51
Annexe 2 : Déclaration de conformité UE, type CPT62I0 52
Sommaire
5Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
1. Généralités
1. Généralités
Les indicateurs de pression portables sécurité intrinsèque types CPH62I0-S1 ou
CPH62I0-S2 décrits dans le mode d'emploi sont conçus et fabriqués selon les
dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des exigences
environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion
sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Les étalonnages usine et les étalonnages DKD/DAkkS (équivalents COFRAC) sont
effectués conformément aux normes internationales.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : CT 11.02
- Conseiller applications : Tél. : 0 820 951010
(0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax : 0 891 035891
(0,35 €/min)
info@wika.fr
6 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
2. Présentation rapide
2. Présentation rapide
2.1 Vue générale
1
Raccordement de capteur
2
Indicateur de pression portable type CPH62I0-S1 ou CPH62I0-S2 avec étui en cuir
(protégé contre l'explosion)
3
Capteur de pression de référence type CPT62I0
2.2 Description
L'indicateur de pression portable CPH62I0 peut être utilisé dans des zones présentant
un risque d'explosion comme instrument d'étalonnage comme pour tout autre application
pour laquelle une mesure de pression très précise est requise.
Des capteurs de pression de référence type CPT62I0 avec des étendues de mesure
jusqu'à 1.000 bar sont disponibles pour l'indicateur de pression portable. Cet indicateur
de pression portable reconnaît automatiquement l'étendue de mesure du capteur de
pression qui est raccordé et garantit une mesure de pression de haute précision.
En plus des capteurs de pression pour la pression relative et la pression absolue, il est
possible de mesurer aussi la pression différentielle avec le CPH62I0-S2 et deux capteurs
de pression connectés.
1
2
3
7Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
2. Présentation rapide / 3. Sécurité
Les unités de pression disponibles sont bar, mbar, psi, Pa, kPa, MPa, mmHg ou inHg.
Un enregistreur de données intégré et les diverses fonctions (comme par exemple Min,
Max, Hold (Maintien de l'affichage), Tare, correction du point zéro, alarme, Power-off,
fréquence de mesure variable, Sea Level, etc.) permettent une utilisation de l'indicateur
de pression portable pour de multiples applications.
2.3 Détail de la livraison
Indicateur de pression portable, type CPH62I0-S1 ou CPH62I0-S2, y compris pile 9 V
Etui en cuir (protégée contre l'explosion)
Un câble de raccordement pour capteur par canal, environ 1,1 m (3,3 ft)
Certificat d'étalonnage pour capteur
Capteurs selon vos exigences
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages pour le matériel et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
... indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures graves
ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
DANGER !
... indique une situation en zone explosive présentant des risques
susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas
évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
8 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Sécurité
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'indicateur de pression portable CPH62I0 peut être utilisé dans des zones présentant
un risque d'explosion comme instrument d'étalonnage comme pour tout autre application
pour laquelle une mesure de pression très précise est requise.
Pour utiliser le CPH62I0 en zone explosive, il est impératif de placer
l'indicateur de pression portable dans l'étui en cuir (protégée contre
l'explosion) fournie avec l'appareil. Le bouton-pression de l'étui en cuir
(protégée contre l'expression) doit être fermé.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être
respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en
dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement
effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (protéger
l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité
statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les
ouvertures). Il est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à
des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument
Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux.
Utiliser seulement les interfaces sérielles et analogiques en-dehors des
zones explosives.
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive.
En zone explosive, il faut utiliser l'étui en cuir qui va avec l'instrument !
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
9Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Sécurité
3.4 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée,
de ses connaissances dans le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation
et de son expérience, de même que de sa connaissance des réglementations nationales
et des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de
façon autonome les dangers potentiels.
Connaissances spécifiques pour l'utilisation des instruments en zone explosive :
Le personnel qualifié doit avoir les connaissances requises des types de protection
contre l'ignition, des règlementations et dispositions concernant les équipements en
zones explosives.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par
ex. des liquides agressifs.
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
3.5.1 Plaque signalétique
L'opérateur doit s'assurer que la plaque signalétique reste lisible.
Plaque signalétique pour l'indicateur de pression portable
La plaque signalétique est située à l'arrière du calibrateur portable.
1
2
3
4
5
1 Nom du produit
2
Données d’agrément liées
3
Numéro d'article
4
Date de fabrication
5
Numéro de série
10 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Sécurité
Plaque signalétique pour le capteur de pression
1
Date de fabrication (mois/année)
2
Données d’agrément liées
3
Numéro de série et numéro d'article
4
Etendue de mesure de pression et précision
5
Nom du produit
3.5.2 Explication des symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service
de l'indicateur de pression portable !
Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au
rebut correcte en conformité avec les régulations nationales.
3.6 Marquage Ex
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
Observer les instructions de sécurité de ce chapitre et les autres
instructions liées aux explosions de ce mode d'emploi.
Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable
de même que les prescriptions nationales respectives concernant le
montage et l'utilisation en zone explosive (par exemple CEI 60079-14,
NEC, CEC).
L'utilisation des interfaces sérielles et analogiques est interdite en zone
explosive !
Utilisez seulement des capteurs de pression type CPT62I0 !
En zone explosive, il faut utiliser l'étui en cuir qui va avec l'instrument !
5
3
4
2
1
11Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Sécurité
DANGER !
Avant de réutiliser l'indicateur de pression portable en tant qu'instrument
intrinsèquement sûr, avant de le mettre dans l'étui en cuir, effectuer une
vérification générale pour détecter d'éventuels dommages extérieurs
apparents ou des problèmes de fonctionnement sur l'instrument et l'étui
en cuir !
Assurez-vous que l'instrument ne soit pas exposé à des ambiances qui
permettent la pénétration d'humidité, d'eau, de liquides conducteurs ou de
poussière.
Utiliser uniquement les piles 9 V indiquées, voir chapitre 3.6.3 “Piles
autorisées” !
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive, voir chapitre
8.2 “Remplacement de la pile” !
La température ambiante admissible est de -10 ... +50 °C.
La valise de transport et de stockage disponible en option n'est pas
homologuée en zone explosive ! Elle doit toujours être conservée
en-dehors de la zone explosive.
Contrôler que la classification est adaptée à l'application. Observer les réglementations
nationales concernées.
Pour les applications qui requièrent des instruments de la catégorie 2G (atmosphères
gazeuses potentiellement explosives), la classification de température et les plages de
température ambiante suivantes s'appliquent :
Marquage Classe de
température
Plage de température
ambiante
Indicateur de pression portable type CPH62I0-S1 ou CPH62I0-S2
II 2G Ex ib IIC T4 T1 ... T4 Ta = -10 ... +50 °C
Capteur de pression de référence type CPT62I0
II 2G Ex ib IIC T4 T1 ... T4 Ta = -20 ... +50 °C
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
3.6.1 Conditions spécifiques pour l'utilisation
Piles
Utiliser uniquement les piles indiquées, voir chapitre 3.6.3 “Piles autorisées” !
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive, voir chapitre 8.2 “Remplacement
de la pile” !
12 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Sécurité
Interface
L'utilisation de l'interface sérielle est interdite en zone explosive !
Le raccordement et le fonctionnement des interfaces n'est permis qu'en-dehors des
zones explosives !
Utiliser seulement les câbles d'interface spécifiés par WIKA !
Capteur de pression
Utilisez seulement des capteurs de pression type CPT62I0 ! L'utilisation d'autres
capteurs de pression peut provoquer la destruction de l'instrument de mesure et du
capteur de pression.
Lorsque l'on utilise deux capteurs de pression type CPT62I0, il faut s'assurer que
ceux-ci ne reposent pas sur des surfaces et ne soient pas vissés sur des éléments qui
ont un potentiel différent !
Pour le raccordement électrique entre le capteur de pression type CPT62I0 et
l'indicateur de pression portable CPH62I0-S1 ou CPH62I0-S2, utiliser seulement le
câble de raccordement de capteur d'origine WIKA prévu à cet effet. Ceci s'applique
aussi au câble d'extension, et on atteint une longueur de câble maximale admissible
légèrement supérieure à 5 m (16,4 ft).
Sortie analogique
L'utilisation de la sortie analogique n'est autorisée qu'en dehors de la zone explosive !
Ne raccorder que des voltmètres passifs à la sortie analogique.
Liaison équipotentielle
Tous les composants (capteur de pression, unité d'alimentation électrique, interface,
etc.) reliés à l'instrument doivent avoir le même potentiel ou être raccordés par liaison
équipotentielle.
Pour une utilisation en atmosphère potentiellement explosive, raccorder seulement
des capteurs de pression !
Avec deux capteurs de pression raccordés, veiller que ceux-ci soient bien connectés
au même potentiel électrique, ou qu'il existe bien une liaison équipotentielle.
Utilisation à sécurité non intrinsèque
L'indicateur de pression portable peut également être utilisé comme instrument à sécurité
non intrinsèque pour un raccordement à des instruments qui sont aussi à sécurité non
intrinsèque (par exemple câbles d'interface).
Dans ce contexte de fonctionnement, n'utiliser que des accessoires homologués !
Avant de réutiliser l'indicateur de pression portable en tant qu'instrument
intrinsèquement sûr, avant de le mettre dans l'étui en cuir, effectuer une vérification
générale pour détecter d'éventuels dommages extérieurs apparents ou des problèmes
de fonctionnement sur l'instrument et l'étui en cuir !
13Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
3. Sécurité
Valises de transport et de stockage
Les valises de transport et de stockage disponibles en option ne sont pas homologuées
pour un usage en zone explosive ! Ces valises doivent toujours être conservées
en-dehors de la zone explosive.
3.6.2 Fonctionnement sur secteur
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
N'utiliser que des unités d'alimentation électrique type GNG 10/3000 !
L'utilisation avec une alimentation électrique externe n'est pas admissible
en zone explosive !
3.6.3 Piles autorisées
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
Utiliser uniquement les piles 9 V indiquées !
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive !
Les piles suivantes doivent être utilisées :
Type de batterie Fabricant Désignation
6F22 GB GREENCELL, 9 V (1604G)
6LF22
ou
6LR61
GP SUPER alcaline, 9 V (1604A)
Duracell DURACELL PLUS, alcaline, 9 V
Varta Powerone alcaline, 9 V (N° 4122)
Varta INDUSTRIAL, alcaline, 9V (N° 4022)
14 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Affichage
1
Affichage principal : valeur de mesure actuelle pour le capteur 1
2
Affichage secondaire : valeur de mesure actuelle pour le capteur 2 ou valeur
différentielle entre les capteurs 1 et 2
3
Flèche d'enregistrement : enregistreur prêt
Flèche clignotante : enregistrement automatique (Logg CYCL) actif
4
Flèche de tare : la fonction Tare est activée
5
Flèche SL : la correction d'altitude (niveau de la mer) est activée
6
Flèches d'affichage pour afficher les unités de valeur mesurée
7
Eléments d'affichage pour illustrer la valeur Min/Max mesurée, la différence ou Hold
(Maintien de l'affichage)
6
6
7
1
2
45 3
15Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Conception et fonction
4.2 Touches de fonction et fonctionnement
Position Symbole Signification
7
ON
OFF
Touche On/Off
Allumage et extinction du CPH62I0-S1 ou du CPH62I0-S2
8
MAX
Affichage de la valeur de mémoire max. respective
Si l'on appuie sur la touche [MAX], la valeur maximum mesurée
s'affiche. En l'actionnant une deuxième fois, on éteint l'affichage.
Pour supprimer la mémoire max., appuyer pendant plus de 2 secondes
sur la touche [MAX].
9
TA R A
Activer la fonction Tare, correction du point zéro
Fonction tare
Si l'on appuie sur la touche [TARA], l'affichage se met à “0”. Toutes
les mesures à partir de maintenant sont affichées relativement à
la valeur de tare qui a été réglée. Si la fonction Tare est activée, la
flèche 'Tare' va être affichée. Pour désactiver, appuyer et maintenir
pressée la touche [TARA] pendant plus de 2 secondes.
Si l'on active [TARA] la mémoire min. et max. sera effacée.
Correction du point zéro (pour capteurs de surpression)
Lorsqu'il n'y a aucune pression sur les ports de pression, l'instrument
va afficher “0”. Cependant, s'il y a un écart permanent (lors d'un
fonctionnement dans des conditions sans perturbations), il est
possible d'effectuer une correction permanente du point zéro.
Afin d'effectuer une correction du point zéro, presser la touche
[TARA] pendant environ 5 secondes. (Seulement possible si la
valeur affichée dévie de l'étalonnage d'usine de moins de 2 %, par
exemple 0 ... 25 bar (0 ... 360 psi)))
Correction du point zéro possible jusqu'à 0,5 bar (7,3 psi).
7
12
8
11
9
10
16 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Conception et fonction
Position Symbole Signification
Le réglage ne peut être effectué que si l'écart est de moins de
500 digits. Si une correction du point zéro a été effectuée, ceci
sera signalé par le message 'nuLL-Corr' affiché brièvement au
moment où on allume l'appareil.
Restauration de l'étalonnage d'usine
Si l'on appuie sur la touche [TARA] pendant environ 15 secondes,
les réglages d'usine seront restaurés.
10
QUIT
STORE
Activer la fonction Hold (Maintien de l'affichage) ou les fonctions
d'enregistrement
(Voir chapitre 6.5 “Fonctionnement de la fonction d’enregistrement”)
Fonction Maintien de l'affichage (Hold)
En pressant sur la touche [STORE/QUIT], la dernière valeur
mesurée sera indiquée sur l'affichage inférieur. Si on l'appuie une
nouvelle fois, la valeur sera à nouveau masquée (seulement si
l'enregistreur de données est désactivé).
Fonction d'enregistrement
Elle est activée par la touche [STORE/QUIT], seulement si la
fonction d'enregistrement a été sélectionnée depuis le menu
principal (voir chapitre 6.5 “Fonctionnement de la fonction
d’enregistrement”).
11
MIN
Affichage de la valeur de mémoire min. respective
En appuyant sur la touche [MIN], la valeur minimum mesurée sera
affichée. En l'actionnant une deuxième fois, on éteint l'affichage.
Pour supprimer la mémoire min., appuyer pendant plus de 2 secondes
sur la touche [MIN].
12
MENU
SET
Entrer dans la configuration
En pressant sur la touche [SET/MENU] pendant environ 2 secondes,
on peut accéder aux réglages tels que configuration, réglage,
enregistreur d'alarme et horloge système.
Différenciation
En pressant sur la touche [SET/MENU], l'affichage inférieur va
indiquer la différence entre canal 1 et canal 2 (DIF = CH1 - CH2).
Une nouvelle pression annule cette action. (Seulement avec la
version à 2 canaux et 2 capteurs de pression raccordés).
Abréviations, définitions
“XXX” Le menu XXX sera sélectionné
[XXX] Presser la touche XXX
'XXX‘ Affichage d'un message 'XXX'
17Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
4. Conception et fonction
4.3 Raccordements électriques
Sur le bord supérieur de l'instrument, on trouve les prises de branchement CH1 et CH2
(CH2 seulement avec la version 2 canaux) pour le raccordement de capteurs de pression
type CPT62I0 (voir chapitre 4.5 “Capteurs de pression”), ainsi que la prise pour brancher
le câble d'interface WIKA (voir chapitre 4.6 “Interface sérielle ou analogique”).
Les prises pour le branchement de l'interface peuvent aussi être utilisées pour
le fonctionnement de la sortie analogique. Pour cela, il faut utiliser un câble de
raccordement analogique.
Le mode de fonctionnement “interface” ou “sortie analogique” doit être
configuré via le menu et a une influence sur la durée de vie de la pile !
1
Connecteur d'interface ou sortie analogique en option
2
Canal de connexion 1 (seulement pour CPH62I0-S1)
3
Canal de connexion 2 (seulement pour CPH62I0-S2)
4
Canal de connexion 1 (seulement pour CPH62I0-S2)
4.4 Tension d'alimentation
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
Utiliser uniquement les piles indiquées, voir chapitre 3.6.3 “Piles
autorisées” !
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive, voir chapitre
8.2 “Remplacement de la pile” !
12 134
Type CPH62I0-S1 Type CPH62I0-S2
18 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
Une pile de 9 V est utilisée comme tension d'alimentation de l'instrument. Elle est
comprise dans la livraison.
La durée de vie de la pile est d'environ 300 heures de fonctionnement continu avec un
capteur et une fréquence de mesure de 4/s.
L'affichage de piles s'allume
Pour éviter de fausses lectures, remplacer les piles.
Si “bAt est affiché sur l'affichage inférieur, la pile est usée et doit être
remplacée. Cependant, le fonctionnement de l'instrument demeure assuré
pendant un certain temps.
Si “bAt est affiché sur l'affichage supérieur, la pile est complètement usée.
Si l'instrument n'est pas utilisé pendant longtemps, retirer la
pile.
Il faut remettre l'horloge temps réel à l'heure une fois que la pile a été
reconnectée.
La pile doit être seulement utilisée de manière correcte et mise au rebut
dans le respect des régulations nationales actuelles. Quand on conserve
l'instrument à des températures supérieures à 50 °C (122 °F), il faut retirer la
pile.
4.5 Capteurs de pression
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
Si des capteurs de pression de référence étrangers sont utilisés, ils peuvent
endommager l'indicateur de pression portable et le capteur de pression de
référence.
Utilisez seulement des capteurs de pression de référence type CPT62I0 !
N'utilisez que le câble de raccordement d'origine WIKA pour travailler
avec le capteur de pression de référence CPT62I0.
4. Conception et fonction
19Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
4.5.1 Capteurs de pression disponibles
Le calibrateur portable est conçu de telle manière que tous les capteurs de pression du
type CPT62I0 puissent être connectés sans réétalonnage. Une large gamme de capteurs
interchangeables est donc disponible, avec des étendues allant jusqu'à 1.000 bar
(14.500 psi), voir 10 “Spécifications”.
4.5.2 Connecter/remplacer les capteurs de pression
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Pour des capteurs de surpression ou de pression relative, il y a une ouverture
d'aération pour la compensation de pression placée sur le dessus du boîtier
du capteur.
Cette ouverture de mise à l'atmosphère (avec membrane intégrée) doit
toujours demeuré libre de tout blocage !
Avant d'allumer l'instrument, raccordez le capteur de pression de référence,
sinon il pourrait ne pas être identifié correctement par l'instrument.
1. Pour raccorder ou changer le capteur de pression de référence, éteindre l'instrument.
2. Raccorder l'indicateur de pression portable et le capteur de pression de référence
électriquement l'un à l'autre par un câble de connexion de capteurs séparé. Utiliser
pour cela le connecteur 7 plots du capteur de pression.
3. Raccorder le connecteur 7 plots au capteur de pression de référence en conformité
avec le guide d'orientation et le bloquer avec le manchon de branchement.
Tourner le manchon de branchement dans le sens des aiguilles d'un montre sans trop
forcer.
4. Raccorder le connecteur 6 plots M-DIN au calibrateur portable sur CH1 ou CH2 selon
le guide d'orientation.
Lorsque vous raccordez le câble de connexion de capteur au calibrateur portable, il est
possible que le connecteur du capteur de pression ne se loge pas correctement dans la
prise. Dans ce cas, essayez de tenir le connecteur par la protection contre la courbure
plutôt que par le manchon du connecteur.
Brancher le connecteur sans plier les fils.
Si le connecteur est positionné correctement, il peut être branché sans aucun
effort significatif.
Lorsque vous retirez le capteur de pression, ne tirez pas sur le câble de connexion,
mais seulement sur le manchon du connecteur.
4. Conception et fonction
20 Mode d'emploi WIKA, type CPH62I0
FR
14308938.01 04/2019 FR/ES
4.6 Interface sérielle ou analogique
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
Le travail en atmosphère inflammable peut donner lieu à une explosion avec
risque de mort.
L'utilisation de l'interface sérielle ou analogique est interdite en zone
explosive !
Pour transférer les données vers un ordinateur, on dispose d'un adaptateur d'interface
à isolation galvanique. Il convient pour un branchement sur une interface USB (un pilote
USB est nécessaire).
Le câble d'interface USB est composé d'un connecteur USB (type A) à une extrémité du
câble et d'un connecteur jack stéréo de 3,5 mm à l'autre extrémité du câble.
Le câble a environ 2 m (6,6 ft) de long.
Le CPH62I0-S1 ou CPH62I0-S2 en version à sécurité intrinsèque est logé
dans une housse de protection en cuir (protection Ex). Le connecteur
d'interface est situé en-dessous du couvercle de protection Ex.
4. Conception et fonction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

WIKA CPH62I0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues