Milwaukee 49-24-0155 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DEL OPERADOR.
18 VOLT WORK LIGHT
For use with MILWAUKEE 18 V NiCd or Li-Ion Battery Packs
12 AND14.4 VOLT WORK LIGHT
For use with MILWAUKEE 12 and 14.4V NiCd Battery Packs
LAMPE DE TRAVAIL DE VOLT DE 18
Compatible avec batterie
au LithiumIon ou Nickel-Cadmium 18 V
MILWAUKEE
LAMPE DE TRAVAIL DE VOLT DE 12 ET 14,4
Compatible avec batterie
au Nickel-Cadmium 12 et 14,4 V
MILWAUKEE
LAMPARA DE TRABAJO DEL VOLTIO 18
Compatible con
batería de iones de litio y Niquel-Cadmio de 18V de
MILWAUKEE
LAMPARA DE TRABAJO DEL VOLTIO 12 y 14,4
Compatible con
batería de Niquel-Cadmio de 12 y 14.4 V de
MILWAUKEE
Cat Nos.
Nos de Cat.
49-24-0155
49-24-0165
6 7
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc
électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Nos de Cat.
49-24-0155
49-24-0165
Volts CD
12 ou 14,4
18
Spéci cations
1. Familiarisez-vous avec votre lampe
de travil. Lisez attentivement ce manuel
pour apprendre les applications, limita-
tions et risques inhérents au maniement
de ce genre d’outil.
2. Doit être rechargée seulement avec
le chargeur spéci é pour la pile. Un
chargeur adapté à un certain type de
pile peut créer un risque d’incendie s’il
est utilisé avec d’autres piles.
3. N’utiliser la lampe arisez-vous avec
votre lampe de travil sans l qu’avec
le bloc de piles spéci é. L’utilisation
de toute autre pile peut créer un risque
d’incendie.
4. Lorsque le bloc-batterie n'est pas en
service, tenez-le à l'écart d'autres ob-
jets métalliques (trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis, etc.)
susceptibles d'établir un contact
électrique entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de la
batterie peut produire des étincelles
et constitue un risque de brûlures ou
d'incendie.
Tension CD seul
Pictographie
Underwriters
Laboratories, Inc.
5. N’insérez jamais dans la douille pour
ampoule des ampoules autres que
celles de MILWAUKEE. L’insertion
d’ampoules d’une autre marque que
MILWAUKEE peut entraîner un court-
circuit de la pile et des blessures.
6. Rangez la lampe de tavail hors de
laportée des enfants. Chauffer les lu-
mières de travail peuvent devenir hasar-
deuses dans les mains d'enfants.
7. Entretenez les étiquettes et marques
du fabricant. Les indications qu'elles
contiennent sont précieuses. Si elles
deviennent illisibles ou se détachent,
faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Avant d’utiliser le lampe de travil, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de
la batterie et du chargeur, et toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de le lampe
de travil.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina-
tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of
ve (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof
of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be
effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), Ni-Cd battery
packs, Work Lights (cordless ashlights), Job Site Radios, and Trade Titans™ Industrial Work
Carts is one (1) year from the date of purchase.
*There is a separate warranty for Li-Ion Battery Packs that accompany the power tools:
*Every MILWAUKEE Li-Ion Battery Pack is covered by an initial 1000 Charges/2 Years free
replacement warranty. This means that for the earlier of the rst 1000 charges or two (2) years
from the date of purchase/ rst charge, a replacement battery will be provided to the customer
for any defective battery free of charge. Thereafter, customers will also receive an additional
warranty on a pro rata basis up to the earlier of the rst 2000 charges or ve (5) Years from
the date of purchase/ rst charge. This means that every customer gets an additional 1000
charges or three (3) years of pro rata warranty on the Li-Ion Battery Pack depending upon
the amount of use. During this additional warranty period, the customer pays for only the
useable service received over and above the rst 1000 Charges/2 years, based on the date
of rst charge and number of charges found on the battery pack via MILWAUKEE’s Service
Reader. After 1000 charges/2 years from the date of purchase/ rst charge, the customer will
be charged a prorated amount for the service rendered.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE
product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed
suf cient by MILWAUKEE, is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF
EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU
SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LI-
ABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CON-
DITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE
GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL
OTHER WARRANTIES.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
Please consult MILWAUKEEs website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service
on a MILWAUKEE electric power tool.
8 9
Retrait du bloc de piles
Enfoncez les boutons de déverrouillage et
retirez le bloc de piles.
Insertion du bloc de piles
Insérez le bloc de piles par l’avant en en-
fonçant les boutons de déverrouillage et en
glissant le bloc de piles dans le corps de
la lampe de travail. Insérez le bloc de piles
jusqu’à ce que la pince s’engage.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter les risques
d'éblouissement, ne regardez pas
directement le ré ecteur de la lampe
lorsqu'elle est allumee.
MONTAGE DE L'OUTIL
Pour installer une nouvelle ampoule, suivez
à l’inverse les instructions ci-dessus.
N.B. : Employez un tissu mou en installant
des ampoules. Le contact direct avec des
huiles ou toute autre contamination peut
raccourcir la vie des ampoules.
Pour la lampe de travail 49-24-0155, utilisez
l’ampoule de rechange 49-81-0020.
Pour la lampe de travail 49-24-0165, utilisez
l’ampoule de rechange 49-81-0030.
Une ampoule de rechange est fournie
avec la lampe de travail. L’ampoule est
située derrière le dissipateur de chaleur en
aluminium.
Consultez votre revendeur ou le centre de
service MILWAUKEE le plus près pour ob-
tenir des ampoules de rechange.
Réglage de la tête pivotante
La tête articulée peut pivoter sur un rayon
de 140°, 110° vers le haut et 30° vers le
bas, par crans de 10°. Faites pivoter la
tête à la position voulue (Fig. 1). Laissez
le cran s’enclencher. Ne forcez pas la tête
à pivoter.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures,
NE PAS utiliser la lampe de travail
sans que le cadran ne soit en place.
L’ampoule devient chaude. Toujours
enlever le bloc de piles avant de
changer ou d’enlever le ampoule.
Toujours laisser la lampe de travail
refroidir pendant au moins 10 minutes
avant de remplacer l’ampoule.
Remplacement de l’ampoule
1. Retirez le bloc de piles avant de changer
l’ampoule.
2. Dévissez le assemblage du cadran sur
la tête articulée en le tournant dans le
sens antihoraire.
3. Enlevez l’ensemble du cadran.
4. Tirez vers l’avant le dissipateur ther-
mique en aluminium.
5. Faites pivoter avec précaution l’ampoule
dans le sens antihoraire et tirez.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures
et de dommages, n’insérez jamais
dans la douille pour ampoule des am-
poules autres que celles de marque
MILWAUKEE.
Fig. 1
Rangement pour l’ampoule
de rechange
Fig. 2
Dissipateur
de chaleur
en aluminium
Ampoule
Assemblage
du cadran
Tête
articulée
MANIEMENT
Fig. 3
ON
OFF
Pour allumer la lampe de travail, faites
glisser l’interrupteur sur ON (Fig. 3).
Pour éteindre la lampe de travail, faites
glisser l’interrupteur sur OFF (Fig. 3).
Interrupteur
Système Clip-Lok
TM
Le système Clip-Lok consiste en deux élé-
ments: l’attache de ceinture et des porte-
outils.
Fixation du clip de ceinture
L’attache de ceinture peut être montée sur des
ceintures porte-outils, des sacs, des seaux,
etc. Pour monter la bride de ceinture:
1. Relever le dispositif de déverrouillage
de la bride. La bride se détache.
2. Faire glisser la bride sur la ceinture
porte-outil, le sac, le seau, etc.
3. Enfoncer la bride pour serrer.
Utilisation du porte-outils Clip-Lok
1. Pour xer l’outil à l’attache de ceinture,
faire glisser le porte-outil sur le goujon
de l’attache de ceinture jusqu’à ce qu’il
soit maintenu en place par la broche
protubérante.
2. Pour libérer l’outil de l’attache de cein-
ture, saisir le manche de l’outil, pousser
le levier de libération de l’outil avec le
pouce et extraire l’outil.
Fig. 3
Attache de
ceinture
Levier de
libération
de l’outil
Goujon
Broche
Bride
Porte-
outils
Tenons avant
Dispositif de
déverrouillage
de la bride
Entretien de la lampe de travail
Gardez la lampe de travail, la batterie et le
chargeur en bonne condition en adoptant un
programme de maintenance ponctuel.
Si la lampe n’éclaire toujours pas correcte-
ment, faites-la réparer à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
MAINTENANCE
Pour minimiser les risques de bles-
sures corporelles, débranchez le
chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou une lampe de travail
avant d’y effectuer des travaux
d’entretien. Ne démontez jamais
une lampe de travail, la batterie
ou le chargeur. Pour toute répara-
tion, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour une liste complète des acces-
soires, prière de se reporter au catalogue
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site
internet www.milwaukeetool.com. Pour obte-
nir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service
énumérés sur la page de couverture de ce
manuel.
ACCESOIRES
Retirez toujours la batterie avant de
changer ou d’enlever les accessoires.
L’utilisation d’autres accessoires que
ceux qui sont spéci quement recom-
mandés pour cet outil peut comporter
des risques.
AVERTISSEMENT
10 11
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléc-
trica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
1. Conozca la lámpara de trabajo. Lea
al detalle este manual del operario
para que conozca las aplicaciones y
limitaciones, al igual que los riesgos
potenciales que ofrece una herramienta
de este tipo.
2. Baterías deberá recargarse sólo con
el cargador especificado para las
baterías. Un cargador apropiado para
un tipo de batería podría producir un
riesgo de incendio si se utiliza con otro
tipo de batería.
3. Use la lámpara de trabajo alimen-
tada con la batería especí camente
indicada. El uso de otro tipo de batería
podría producir un riesgo de incendio.
4. Cuando la herramienta no esté en
uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como clips,
moneda, llaves, clavos, tornillos u
otro objetos pequeños metálicos que
pueden realizar una conexión desde
un terminal a otro. Hacer un cortocir-
cuito de los terminales de la batería,
puede producir chispas, quemaduras o
un incendio.
5. Nunca inserte ninguna cosa en
el casquillo para la bombilla
salvo bombillas de reemplazo de
MILWAUKEE. Insertar objetos aparte
de bombillas pueda resultar en el
cortocircuito de la batería y heridas
personales.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
6. Almacene la lámpara de trabajo que
no se estén usando fuera del alcance
de los niños. Las luces tibias del trabajo
pueden llegar a ser peligrosas en las
manos de niños.
7. Guarde las etiquetas y placas de
especi caciones. Estas tienen infor-
mación importante. Si son ilegibles o
si no se pueden encontrar, póngase
en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción
gratis.
Cat. No.
49-24-0155
49-24-0165
Volts cd
12 y 14,4
18
Especi caciones
Volts corriente
directa
Underwriters
Laboratories, Inc.
Simbología
Antes de usar la lámpara de trabajo, lea este manual del operador, el manual del operador de la
batería y el cargador, y todas las etiquetas en la batería, el cargador y la lámpara de trabajo.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne
électrique), les ensembles de batteries au Ni-Cd, les projecteurs de travail (lampes sans l),
les radios de chantier et les chariots de travail industriel Trade Titans™ est de un (1) an à
partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les ensembles de batteries au Li-Ion qui accompagnent
les outils électriques :
*Chaque bloc de batteries au Li-Ion MILWAUKEE est couvert par une garantie de remplacement
gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signi e qu’avant les 1 000 premières charges ou
deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge, une batterie de rechange sera
gratuitement fournie au client pour toute batterie défectueuse. Par la suite, les clients recevront
aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans la limite de 2 000 charges ou cinq
(5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signi e
que chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de
trois (3) des années du bloc de batteries au Li-Ion en fonction de l’utilisation. Pendant cette
période de garantie supplémentaire, le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-
delà des 1 000 premières charges/2 premières années, en fonction de la date de la première
charge et du nombre de charges du bloc de batteries déterminés par le lecteur de service
MILWAUKEE. Au-delà de 1 000 charges/2 ans à compter de la date d’achat/de la première
charge, le client sera facturé un montant au prorata du service rendu.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
informations considérées suf santes par MILWAUKEE est cependant requise.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
Veuillez consulter le site Internet de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, ou appeler le
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le site d’entretien le plus proche pour toute
réparation, garantie ou non, d’un outil électrique MILWAUKEE.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-3875d4 03/06 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Milwaukee 49-24-0155 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à