Milwaukee 49-24-0187 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur
4
5
Lire et bien comprendre toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire les risques de blessures, porter
une attention particulière lorsque le produit est
utilisé en présence d’enfants.
Avertissement – La lentille devient très chaude
pendant l’utilisation. Pour réduire les risques de
brûlures, ne pas toucher à la lentille si celle-ci est
chaude.
N’insérez jamais dans la douille pour am-
poule des ampoules autres que celles de
MILWAUKEE. L’insertion d’ampoules d’une autre
marque que MILWAUKEE peut entraîner un court-
circuit de la pile et des blessures.
Rangez la lampe de tavail hors de laportée des
enfants. Chauffer les lumières de travail peuvent
devenir hasardeuses dans les mains d’enfants.
Ne pas utiliser cet outil à l’extérieur. Ne pas
utiliser cet outil à l’extérieur.
S’il s’agit d’un outil rechargeable, utiliser exclu-
sivement le chargeur fourni par le fabricant a n de
le recharger.
Si l’outil est doté d’une lampe à ampoule amov-
ible, toujours débrancher l’outil avant de remplacer
l’ampoule. Consulter la section « Spéci cations »
pour obtenir des renseignements sur les ampoules
de rechange.
Familiarisez-vous avec votre lampe de travil.
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre
les applications, limitations et risques inhérents
au maniement de ce genre d’outil.
Doit être rechargée seulement avec le chargeur
spéci é pour la pile. Un chargeur adapté à un
certain type de pile peut créer un risque d’incendie
s’il est utilisé avec d’autres piles.
N’utiliser la lampe arisez-vous avec votre
lampe de travil sans l qu’avec le bloc de piles
spéci é. L’utilisation de toute autre pile peut créer
un risque d’incendie.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas en service,
tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques
(trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis, etc.) susceptibles d'établir un contact
électrique entre les deux bornes. La mise en
court-circuit des bornes de la batterie peut produire
des étincelles et constitue un risque de brûlures
ou d'incendie.
Entretenez les étiquettes et marques du fab-
ricant. Les indications qu'elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
Avant d’utiliser le lampe de travil, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de la batterie
et du chargeur, et toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de le lampe de travil.
AVERTISSEMENTVOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS Lors de l’utilisation d’outils électriques, toujours suivre les
consignes de base, notamment :
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Ensemble collet
2. Bouton «On/Off»
(Marche/Arrêt)
3. Aimant
4. Crochet
5. Tête pivotante
SPÉCIFICATIONS
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
PICTOGRAPHIE
4
5
No de Cat.
Volts
CD
L’ampoule de
rechange Pour l’usage avec des Batteries:
49-24-0185 28 49-81-0040 48-11-2830 28 V Li-Ion ou équivalent
49-24-0187 28 s/o * 48-11-2830 28 V Li-Ion ou équivalent
49-24-0171 18 49-81-0030 Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M18™
2735-20 18 s/o * Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M18™
49-24-0145 12 49-81-0020 Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M12™
49-24-0146 12 s/o * Utilisez uniquement les batteries Li-ion de MILWAUKEE M12™
1
3
2
2
*L’ampoule de LED ne peut pas être remplacée.
5
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all
freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modi ed or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-
able for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-
WAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE
OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-
CIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
Volts
Tension CD seul.
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
Underwriters Laboratories, Inc.
6
7
Réglage de la tête pivotante
No de Cat. 49-24-0145 et 49-24-0146 – Il est
possible de faire tourner la tête pivotante jusqu’à
90 °; les crans sont situés à tous les 15 °. Régler
la tête à la position désirée. Permettre au cran de
s’enclencher en place. Ne pas faire pivoter la tête
en la forçant.
No de Cat. 49-24-0171, 2735-20, 49-24-0187 et
49-24-0185 – Il est possible de faire tourner la tête
pivotante jusqu’à 135 °;
les crans sont situés à
tous les 10 °. Régler la
tête à la position désirée.
Permettre au cran de
s’enclencher en place.
Ne pas faire pivoter la
tête en la forçant.
AVERTISSEMENT
A n d'éviter les risques d'éblouissement, ne
regardez pas directement le ré ecteur de la
lampe lorsqu'elle est allumee.
AVERTISSEMENT Pour
réduire les risques de blessures, NE PAS uti-
liser la lampe de travail sans que le cadran ne
soit en place. L’ampoule devient chaude. Tou-
jours enlever le bloc de piles avant de changer
ou d’enlever le ampoule. Toujours laisser la
lampe de travail refroidir pendant au moins 10
minutes avant de remplacer l’ampoule.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures et de
dommages, n’insérez jamais dans la douille
pour ampoule des ampoules autres que
celles de marque MILWAUKEE. Les autres
ampoules feront par-dessus la chaleur!
Remplacement de l’ampoule
(No de Cat. 49-24-0145, 49-24-0171, 49-24-0185)
N.B.: No de Cat. 49-24-0146, 2735-20, et
49-24-0187 - L’ampoule de LED ne peut pas être
remplacée.Le assemblage du cadran ne peut pas
être enlevée. Essayer d’enlever le assemblage du
cadran endommagera l’outil.
1. Retirez le bloc de piles avant de changer
l’ampoule.
2. Dévissez le assemblage du cadran sur la tête
articulée en le tournant dans le sens antihoraire.
3. Enlevez l’ensemble du cadran.
4. Pour la lampe de tra-
vail 49-24-0171 et
49-24-0185, tirez vers
l’avant le dissipateur
thermique en aluminium.
5. Faites pivoter avec pré-
caution l’ampoule dans
le sens antihoraire et
tirez.
Pour installer une nouvelle ampoule, suivez à
l’inverse les instructions ci-dessus.
N.B. : Employez un tissu mou en installant des
ampoules. Le contact direct avec des huiles ou
toute autre contamination peut raccourcir la vie
des ampoules.
No de Cat. 49-24-0171 et 49-24-0185 – une am-
poule de rechange peut être emmagasinée derrière
le dissipateur de chaleur en aluminium.
Voir “Spéci cations” pour les ampoules de re-
change appropriées. Consultez votre revendeur
ou le centre de service MILWAUKEE le plus près
pour obtenir des ampoules de rechange.
Entretien de la lampe de travail
Gardez la lampe de travail, la batterie et le chargeur
en bonne condition en adoptant un programme de
maintenance ponctuel.
Si la lampe n’éclaire toujours pas correcte-
ment, faites-la réparer à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
MAINTENANCE
Nettoyage
Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et
exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de
l’outil, du chargeur et de la batterie doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, lesdilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer
le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez
jamais de solvants in ammables ou combustibles
auprès de l’outil.
MANIEMENT
Pour allumer la lampe de travail, appuyer sur le
bouton « On/Off » (Marche/Arrêt). Pour l’éteindre,
appuyer de nouveau sur ce bouton.
Crochet - No de Cat. 49-24-0185, 49-24-0187,
49-24-0171, et 2735-20
Pour utiliser le cro-
chet de suspen-
sion, appuyer sur
le joint du crochet.
Tirer le crochet vers
l’extérieur.
AVERTISSEMENT Pour
minimiser les risques de blessures corpo-
relles, débranchez le chargeur et retirez la
batterie du chargeur ou une lampe de travail
avant d’y effectuer des travaux d’entretien.
Ne démontez jamais une lampe de tra-
vail, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour
minimiser les risques de blessures ou de
dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil,
la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de
liquide s'y in ltrer.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-service.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Re-
tirez toujours la batterie avant de changer
ou d’enlever les accessoires. L’utilisation
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-
quement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Insertion du bloc de piles dans l’outil
Insérez le bloc de piles à partir de l'avant en le
faisant glisser dans le corps de l'outil. Insérez le
bloc de piles jusqu'à ce que son loquet se verrouille.
Pour retirer le bloc de piles, enfoncez les deux lo-
quets de la pile et faites glisser le bloc hors de l'outil.
Appuyer
Tirer vers
l’extérieur
Ampoule
Tirez vers
l’avant
Dissipateur
de chaleur
en aluminium
No de cat.
49-24-0185,
49-24-0171
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécifié. Pour les instructions de charge
spéci ques, lire le manuel d’utilisation fourni
avec le chargeur et les batteries.
8
9
Leer y entender todas las instrucciones antes
de utilizar el artefacto.
Para reducir el riesgo de lesión, se debe su-
pervisar estrictamente el artefacto al utilizarlo
cerca de los niños.
Advertencia: El lente se calienta mucho duran-
te el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras,
no toque el lente cuando está caliente.
Nunca inserte ninguna cosa en el casquillo
para la bombilla salvo bombillas de reemplazo
de MILWAUKEE. Insertar objetos aparte de
bombillas pueda resultar en el cortocircuito de la
batería y heridas personales.
Almacene la lámpara de trabajo que no se
estén usando fuera del alcance de los niños.
Las luces tibias del trabajo pueden llegar a ser
peligrosas en las manos de niños.
No lo utilice en exteriores.
Para un artefacto recargable: Use sólo el car-
gador provisto por el fabricante para recargarlo.
Para un artefacto con una bombilla reemplaz-
able: Desenchufe siempre el artefacto antes de
reemplazar esta pieza. Consulte las “Especi ca-
ciones” para los focos de repuesto.
Conozca la lámpara de trabajo. Lea al detalle
este manual del operario para que conozca las apli-
caciones y limitaciones, al igual que los riesgos po-
tenciales que ofrece una herramienta de este tipo.
Baterías deberá recargarse sólo con el carga-
dor especi cado para las baterías. Un cargador
apropiado para un tipo de batería podría producir
un riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de
batería.
Use la lámpara de trabajo alimentada con la bat-
ería especí camente indicada. El uso de otro tipo
de batería podría producir un riesgo de incendio.
Cuando la herramienta no esté en uso, mantén-
gala alejada de otros objetos metálicos tales
como clips, moneda, llaves, clavos, tornillos u
otro objetos pequeños metálicos que pueden
realizar una conexión desde un terminal a
otro. Hacer un cortocircuito de los terminales de
la batería, puede producir chispas, quemaduras
o un incendio.
Guarde las etiquetas y placas de especi ca-
ciones. Estas tienen información importante.
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción gratis.
Antes de usar la lámpara de trabajo, lea este manual
del operador, el manual del operador de la batería
y el cargador, y todas las etiquetas en la batería, el
cargador y la lámpara de trabajo.
ADVERTENCIA
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Al utilizar artefactos
eléctricos, siempre deben respetarse
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Conjunto
de bisel
2. Botón de
encendido
y apagado
3. Imán
DESCRIPCION FUNCIONAL
SIMBOLOGÍA
1
2
4
3
5
5
2
4. Gancho
5. Cabeza pivotante
ESPECIFICACIONES
Cat. No. Volts DC Foco de repuesto Para el uso con las baterías:
49-24-0185 28 49-81-0040 48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente
49-24-0187 28 n/a * 48-11-2830 28 V Li-Ion o equivalente
49-24-0171 18 49-81-0030 Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™
2735-20 18 n/a * Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M18™
49-24-0145 12 49-81-0020 Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M12™
49-24-0146 12 n/a * Utilice sólo baterías de ion de litio de MILWAUKEE M12™
ENSAMBLAJE
Cómo insertar la batería en la herramienta
Coloque la batería desde el frente, oprimiendo los
botones de liberación y deslizando la batería en el
cuerpo de la herramienta. Coloque la batería hasta
que la grapa se accione. Para extraer la batería,
oprima ambos seguros de la batería y deslícela
fuera de la herramienta.
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con el cargador
especi cado para ella. Para instrucciones
especí cas sobre cómo cargar, lea el manual
del operador suministrado con su cargador
y la batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire
directamente a la lámpara cuando la lámpara
de trabajo se encuentre encendida.
Cómo ajustar el cabezal pivotante
Cat.No.49-24-0145 y 49-24-0146 - La cabeza
pivotante puede girar hasta una amplitud de 90°,
con topes cada 15°. Gire la cabeza en la posición
deseada. Deje que el tope quede en su lugar. No
fuerce el giro de la cabeza.
ADVERTENCIA
A n de reducir el riesgo de lesionarse, NO
haga funcionar la lámpara de trabajo sin el
conjunto del bisel en posición. El foco se
calienta. Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre extraiga la batería antes de cambiar o
retirar foco. Permita siempre que la lámpara de
trabajo se enfríe por un mínimo de 10 minutos
antes de reemplazar el foco.
* El bulbo del LED no puede ser substituido.
Cat.No. 49-24-0171, 2735-20, 49-24-0187 y
49-24-0185 -
La cabeza pivotante pu-
ede girar hasta una am-
plitud de 135°, con topes
cada 10°. Gire la cabeza
en la posición deseada.
Deje que el tope quede
en su lugar. No fuerce el
giro de la cabeza.
Cómo reemplazar el foco (Cat. No. 49-24-0145,
49-24-0171 y 49-24-0185)
NOTA: Cat. No. 49-24-0146, 2735-20 y 49-24-0187
- El bulbo del LED no puede ser substituido. El bisel
no puede ser quitado. El intentar quitar el bisel
dañará la herramienta.
1. Extraiga la batería antes de cambiar el foco.
2. Desatornille la conjunto del bisel en el cabezal
pivotante girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant
cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent
bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour as-
surer la validité de la présente garantie, veuillez présenter
le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de
réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été
estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au
centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces,
des accessoires ou d’autres composants, composer sans
frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du
centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, ac-
compagné du bon de commande estampillé du sceau
du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté.
Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux
sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais
de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suiv-
antes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée
dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne
non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter
les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Volts
Corriente directa
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Underwriters Laboratories, Inc.
12
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0910d10 08/13 Printed in China
960931603-04( )
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized ser-
vice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
nd the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7
11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Telefono 52 55 4160-3547
e-mail: servicio@ttigroupna.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
reciba importantes avisos sobre su compra
asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Milwaukee 49-24-0187 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur