CABASSE EOLE2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

notice dinstallation
owners manual
betriebsanleitung
www.cabasse.com

1
2
f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h

f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h
1
4
3
2
Ø 175 mm
Ø 172 mm (6”
3/4
)
3,6 mm (0”
5/32
) mini
+24°
-24°
73 mm (2”
7/8
)
31 mm (1”
7/32
)
max
Ø 200 mm (7”
7/8
)
LA VERSION IN CEILING DU SATELLITE EOLE
The In Celling version of the Eole speaker
D
ie Deckeeinbau Version des Eole Satelliten
Montage des enjoliveurs: positionner les aimants de l'enjoli-
veur et de la couronne face à face. Pour l'enjoliveur carré,
avant le serrage des vis de fixation murales, vérifier que la dis-
position des aimants de la couronne donnera bien le position-
nement souhaité pour l'enjoliveur.
Assembling the caps : the magnets on the cap and on the
frame of the Eole 2 must be facing each other. When using the
square cap, check before tightening the screws of the doglegs
that the magnets on the frame are aligned the way they should
be to give the expected result when the cap is on.
Befestigung der Kappen : Die Magneten der Kappe und die
des Halterahmens müssen einander gegenüber angebracht
werden. Beim Anbringen der eckigen Kappe bitte vor dem
Anziehen der Wandhalterungsschrauben prüfen, ob die
Magneten des Halterahmens richtig positioniert sind, damit
die Kappe wie gewünscht ausgerichtet ist.

+ -
+ -
f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h
SUBWOOFER/LFE:ON RIGHT:SMALL
LEFT:SMALL CENTER:SMALL
SURROUND:SMALL SUBWOOFER:140 Hz
6
7
8
SYSTÈME 5.1 / 5.1 SYSTEM / 5.1 SYSTEM
S
YSTÈME 2.1
2.1 SYSTEM
2.1 SYSTEM

f
r a n ç a i s
Avec le système Eole 2
®
, Cabasse vous propose un ensemble
a
udio vidéo 5.1 dans la continui de la technologie SCS
(Source à Cohérence Spatiale) issue de la prestigieuse
gamme ARTIS. Les satellites Eole 2 2-voies, associés au
caisson de graves Santorin 21, vous permettront de construi-
re un système de ts grande qualité en configuration 5.1
(reproduction 5 canaux).
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Explication des symboles
-
Léclair dans un tri-
angle équilatéral avertit
de l’existence de tension élevée dangereuse non isolée à l’intérieur
du coffret du produit, d’une valeur suffisante pour présenter
un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
avertit de l’existence d’instructions importantes quant
à lutilisation et la maintenance dans la documentation
jointe à ce produit.
Instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’uti-
lisation doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil
pour la premre fois.
Retenez les instructions - Elles doivent servir de réfé-
rence permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements - Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doivent
être pris en compte.
Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisa-
tion et de mise en œuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Nettoyage - Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine
de risquer divers accidents.
Eau et humidité - L’appareil ne doit pas être utilisé près de
l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier,
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce
qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention
doit être effectuée seulement avec des cha-
riots et supports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports -
Ne placez
pas cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds,
trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des
blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait
à proximité.
V
entilations -
L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne doit
pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des
surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orifices d’aéra-
tion. Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes
c
onfinées comme des étagères étroites ou des meubles qui
pourraient limiter la quantité d’air disponible aux entrées d’air.
Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une sour-
ce électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou confor-
me à la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du
t
ype de courant fourni à l’endroit vous vous trouvez, adres-
sez-vous à votre revendeur ou à la compagnie électrique loca-
le.
Protection des câbles d’alimentation - Le cheminement
des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne
puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appareils
pos dessus, et une attention toute particulre doit être accor-
e à l’aquation des prises et à la liaison du cordon avec l’ap-
pareil.
Foudre - Pour une meilleure protection de l’appareil pendant
les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue pério-
de, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez la pri-
se d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détérioration
dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques - Ne surchargez pas les prises
d’alimentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation.
Il pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers - On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer déléments ou de liquides étrangers dans lap-
pareil. Ils pourraient occasionner incendies ou électrocutions. Ne
versez jamais aucun liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’en-
tretien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance - Dans les cas suivants, vous devez impérati-
vement brancher votre appareil et le faire vérifier par un
technicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que
vous l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonctionne-
ment normal. Ne manipulez que les contrôles couverts par le
mode d’emploi. Toute autre procédure pourrait le détériorer
et nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée.
l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Vous venez dacheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance.
Dans le but doptimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.

f
r a n ç a i s
Pces détachées - Si la paration a cessité l’utilisation de
pièces tachées, assurez-vous que le technicien a bien utili les
rences préconisées par le fabricant ou présentant les mêmes
caracristiques que les pces originales. Des pces non conformes
p
euvent provoquer incendies, électrocutions ou autres.
rifications - A
près toute intervention sur l’appareil,
demandez au technicien d’effectuer des tests afin de garantir
que l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures - L’appareil doit
être tenu éloigde sources de chaleur comme radiateurs,
c
hauffage divers, amplificateurs, ou tous autres éléments sus-
ceptibles de le placer dans des conditions de températures
anormalement élevées.
Sacs plastiques - Ne pas laisser les sacs plastiques de l’em-
ballage à portée des enfants afin d’éviter tout risque d’étouf-
fement.
DÉBALLAGE
Ouvrir largement le carton puis sortez un à un les différents élé-
ments. Si l’un des éléments du carton vous semble endom-
magé, ne pas l’utiliser, le replacer dans le carton d’origine et
contactez immédiatement votre revendeur.
Conservez votre emballage pour un éventuel transport ulté-
rieur de votre système.
Attention !
Manipulez avec précaution les 11,5 kg du caisson de
graves pour ne pas vous blesser.
Attention !
Afin de duire les risques d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer vos enceintes à la pluie ou à l’humidité.
Attention !
Afin d’éviter tous risques d’asphyxie les emballages plas-
tiques doivent être placés hors de portée des enfants.
INSTALLATION
LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSME
1
:
5 satellites Eole 2 avec socles magnétiques pour utilisation
murale ou sur étagère, deux pieds.
La version avec socle n'est pas conçue pour être montée au plafond.
1 caisson de graves actif Santorin 21 et ses 4 pointes
de découplage, 1 câble CINCH, 5 câbles haut-parleurs
(3 x 6 m et 2 x 12 m), 1 cordon d’alimentation. Le satellite Eole
2 peut être posé
2
, fixé au mur
3
ou fixé sur un pied
4
.
PLACEMENT DU SYSME 5
Les satellites Eole 2 étant tous identiques, ils peuvent être uti-
lisés indifféremment sur n’importe quel canal. Tous les satel-
lites sont blindés magnétiquement de façon à prévenir toute
interférence avec l’image de votre téléviseur, ils peuvent donc
être placés à proximité de tout écran.
Aucun élément (table, fauteuil...) ne doit gêner la propaga-
tion directe entre les enceintes et l’auditeur.
Les satellites avant gauche et avant droit doivent être dirigés
vers la zone d’écoute et placés de chaque côté de l’image, une
distance comprise entre 2 et 5 m doit séparer les 2 satellites.
Le satellite central doit être placé le plus près possible de
l’image : au dessus, en dessous ou directement posé sur votre
écran. Placer le satellite à la verticale du centre de l’image pour
u
ne cohésion et une précision parfaite entre les dialogues et
l'image.
Les satellites arrières doivent être placés à hauteur d’oreille
ou plus haut si possible et légèrement en arrière de la zone
d’écoute.
Le caisson de graves Santorin 21 doit être placé dans la zone
d’écoute avant. Pour obtenir le meilleur résultat, il est tou-
jours nécessaire de faire des essais d’emplacement du caisson
de graves en fonction de l’acoustique de votre pièce. Afin de pré-
v
enir toute interférence avec l’image de votre téléviseur, placer
le caisson de graves Santorin 21 à au moins 60 cm de votre télé-
viseur.
BRANCHEMENT DU SYSTÈME EN 5.1
6
Attention !
Avant d’effectuer tout raccordement, éteindre votre ampli-
ficateur audio vidéo et votre caisson de graves et les débrancher du sec-
teur.
Attention !
Il est impératif, avant tout branchement, de respecter la
mise en phase en reliant les bornes +/rouges de l’amplificateur aux
bornes +/rouges des satellites. Procéder ensuite de lame façon pour
les bornes -/noires .
Une entrée LINE IN est reliée à la sortie SUB WOOFER/LFE
de l’amplificateur audio vidéo à l’aide du câble CINCH.
rifiez tous les raccordements effects sur les satellites, le cais-
son de graves et l’amplificateur audio vidéo. Assurez-vous que
chaque satellite est raccordé convenablement en fonction de
sa position dans la pièce. Vérifiez que tous les conducteurs
sont bien en phase (+/rouge dans +/rouge et -/noir dans -
/noir). Un branchement incorrect peut entraîner une perte
totale de signal. Une fois cette vérification faite vous pouvez
brancher votre amplificateur audio vidéo et le caisson de graves
sur le secteur.
BRANCHEMENT DU SYSTÈME EN 2.1
6
Avec le câble haut-parleur fourni, connecter les sorties de votre
amplificateur intégré Hi-Fi aux bornes HIGH-LEVEL INPUT
de l’amplificateur du Santorin 21, ensuite utiliser les sorties
HIGH-LEVEL OUTPUT du Santorin 21 pour connecter les
satellites Eole 2. Attention : respecter les polarités en reliant les
bornes + entre elles et bien connecter les sorties gauche (L) aux
entrées gauche (L).
Attention !
Afin de prévenir les risques de choc électrique, veillez à
enfoncer complètement les prises du cordon d’alimentation reliant
le caisson de graves au secteur.
RÉGLAGES DU CAISSON
DE GRAVES SANTORIN 21
7
Veiller à bien positionner le commutateur de secteur 115V/230V
sur le voltage adéquat. Le commutateur marche/arrêt du cais-
son de graves Santorin 21 dispose de 3 positions :
ON : Marche permanente.
AUTO : Marche automatique : le système se met automati-
quement sur ON ou OFF en fonction de la présence ou de
l’absence de signal venant de l’amplificateur. Pour arrêter le sys-
tème il suffit donc d’éteindre l’amplificateur audio vidéo.
Attention !
p
our éviter les chocs électriques, introduire la lame
l
a plus large de la fiche dans la borne correspondante et pousser
jusqu’au fond
V
alable aux USA, au Canada et autres pays concernés

f
r a n ç a i s
OFF : Arrêt.
Mettre le commutateur de marche sur AUTO ou ON.
CROSSOVER : régler le potentiomètre sur 140 Hz en mode
2.1 et 200 Hz en mode 5.1.
VOLUME : le réglage de niveau s’effectue suivant les besoins.
Le réglage moyen est obtenu avec le potentiomètre VOLUME
en position 12 H. Pour un réglage optimum de ce niveau, nous
vous conseillons de l’effectuer à partir d’une source stéréo
(CD). À l’aide du TEST TONE de votre amplificateur audio
v
idéo, ajuster le niveau du canal.
PHASE : en général, il faut positionner le potentiomètre sur
. Cependant, nous vous conseillons les 2 positions sui-
vantes :
- régler le potentiomètre surlorsque le caisson de graves et
les satellites avant sont positionnés sur un arc de cercle à équi-
distance de la zone d’écoute.
- régler le potentiomètre sur 180° lorsque le caisson de graves
est positionné à 1,50 m en avant ou en arrière de l’arc de cercle
formé par les satellites.
GLAGE DE VOTRE AMPLIFICATEUR
AUDIO VIDÉO
8
Le tableau ci-dessous vous indique les réglages à adopter dans
le menu "SET-UP" de votre amplificateur audio-vidéo : Après
avoir sélection le mode "ON" pour le caisson de graves, il faut
régler la fréquence de coupure haute du caisson sur 150 Hz
MARQUAGE DEEE
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie (applicable
dans les pays de l’Union européenne).
C
e symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une
croix, apposé sur le produit, indique que ce pro-
duit ne doit pas être traité avec les déchets na-
gers. Il doit être remis à un point de collecte
pour le traitement des équipements électriques
et électroniques en fin de vie. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à pré-
venir les conséquences négatives potentielles pour l’environ-
nement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aide-
r
a à conserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pou-
vez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le maga-
sin où vous avez acheté le produit.
IDENTIFICATION DES PROBLÈMES
Si vous avez un dysfonctionnement avec votre système, éteindre
votre source audio vio et rechercher la solution dans le
tableau à suivre. Si le problème persiste, prenez contact avec
votre revendeur Cabasse ou notre service consommateur.
Problèmes Solutions
Le système Assurez-vous que l’amplificateur
ne fonctionne pas audio vidéo et le caisson de graves
sont bien raccordés au secteur
et en position ON ou AUTO.
Assurez-vous que la source est bien
sélectionnée sur l’amplificateur
audio vidéo (vidéo, CD, DVD, BD, tuner...).
Vérifiez les raccordements
des satellites.
Assurez-vous que les connexions
entrées sorties numériques entre
lecteur CD/DVD et amplificateur
audio vidéo sont correctes et faites
par câble coaxial ou optique.
Pas assez ou trop . Approchez le caisson de graves
de graves du mur ou d’un angle de la pièce
pour augmenter le niveau
de l’extrême grave.
Éloignez le caisson de graves
du mur ou d’un angle de la pièce
pour diminuer le niveau
de l’extrême grave
Ajuster le potentiomètre
VOLUME du caisson de graves.
Ajuster le contrôle LFE
de votre amplificateur audio vidéo.
Pas de son surround Vérifiez que les réglages de votre
amplificateur audio vidéo
sont corrects.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et d’emploi explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un fonctionnement parfait de votre
Eole 2 SYSTEM. Nous recevons tous les jours des lettres de clients satisfaits du choix de leurs enceintes et ces lettres sont pour nous la plus belle
récompense de nos efforts.
Enceintes Réglage
amplificateur AV
AVANT GAUCHE/FRONT LEFT SMALL
AVANT DROIT/FRONT RIGHT SMALL
CENTRE/CENTER SMALL
ARRIÈRE GAUCHE/SURROUND LEFT SMALL
ARRIÈRE DROIT/SURROUND RIGHT SMALL
SUBWOOFER/LFE ON / 140 Hz

f
r a n ç a i s
NETTOYAGE DES ENCEINTES
le système Eole 2 peut-être nettoyé à l’aide d’un linge doux, ne
pas utiliser de détergeant ni de liquide pouvant couler à l’inté-
rieur des enceintes. N’utiliser aucun solvant, produit chimique
ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammo-
niaque ou un abrasif. Le tissu de protection des satellites ou
du caisson Santorin 21 peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur
s
i cessaire ; attention les haut-parleurs du satellite Eole 2
étant très proches de la grille de protection, une aspiration à
trop forte puissance pourrait endommager votre satellite Eole 2.
SERVICE APRÈS VENTE
Cabasse dispose d’un réseau de revendeurs agréés qui est à votre
disposition pour assurer le service après vente de votre maté-
riel. Pour connaître la liste des revendeurs agréés Cabasse, contac-
tez-nous ou consultez notre site Internet www.cabasse.com.
CAISSON DE GRAVES ACTIF
SANTORIN 21
Pression
impulsionnelle maximale 114dB
Sélecteur de phase 0°phase normale
180°phase inversée
Prises d’entrée 2 bas niveau- 2 haut niveau
Alimentation 115/ 230 V AC-50/ 60Hz
Consommation maximum 165W
Consommation mode veille 0,49W @ 230VAC
0,5W @ 115VAC
Consommation mode arrêt 0,04W @ 230VAC
0,04W @ 115VAC
Température d’utilisation +5°C à +35°C
Température de stockage +5°C à +40°C
Taux d’humidité en utilisation 40% à 70%

Étant donné l’évolution des techniques mises en œuvre pour une fiabilité accrue et une recherche constante de qualité optimale,
Cabasse se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux modèles présentés sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
Because of technical improvements already under way in our constant search for optimum quality,
Cabasse reserves the right to modify all the models presented in speci•cation sheets, advertising materials and manuals without prior notice.
Für hohe Zuverlässigkeit und optimale Qualität entwickelt Cabasse seine Geräte permanent weiter und behält sich deshalb das Recht vor,
an den auf technischen Unterlagen oder Werbematerial gezeigten Modellen Änderungen vorzunehmen.
Utilisation
B
ibliothèque / au mur / sur pied / encastré caisson de graves
Voies
2 1
Haut-parleurs
coaxial médium-tweeter DOM18/10T15 graves 21MT3 - 21 cm
membrane Soft Dome / P2C membrane fibre de cellulose
Filtre
4 000 Hz réglable 40 - 180 Hz
Phase
- réglable 0°-18
Bande passante
170 - 22 000 Hz 35 - 200 Hz
Efficacité 1 W / 1 m
91 dB actif
Impédance nominale
8 ohms actif
Impédance minimale
4,3 ohms actif
Puissance nominale
70 W 250 W
Puissance crête
490 W 750 W
Blindage magnétique
oui non
Dimensions (h x l x p)
Ø 13 cm 33 x 33 x 36 cm
Poids
1,3 kg 11,5 kg
Finition
noir brillant / blanc brillant noir brillant / blanc brillant
Installation
Bookshelf / on wall / stand / in ceiling subwoofer
Ways
2 1
Drivers
coaxial midrange-tweeter DOM18/10T15 woofer 21TMT3 - 21 cm / 8 in
Soft Dome / P2C diaphragm Cellulose pulp
Cross-over point
4,000 Hz adjustable 40 -180 Hz
Phase
- adjustable 0°-180°
Frequency response
170 - 22 000 Hz 35 - 200 Hz
Sensitivity
1 W / 1 m 91 dB active
Nominale impedance
8 ohms active
Minimum impedance
4.3 ohms active
Power handling
70 W 250 W
Peak power
490 W 750 W
Magnetic shielded
yes no
Dimensions (h x w x d)
Ø 13 cm / 5.1 in 33 x 33 x 36 cm
13 x 13 x 14.2 in
Weight
1.3 kg / 2.9 lb 11.5 kg / 25.3 lb
Finish
glossy black / glossy white glossy black / glossy white
Verwendung
Regal / Wand / Stand / Einbau Aktiv Subwoofer
Wege
2 1
Chassis
Koaxial Mittel-Hochtöner DOM18/10T15 Tieftöner 21MT3 - 21 cm
Soft Dome / P2C Membran Cellulose Membran
Trennfrequenz
4 000 Hz Regelbar 40 -180 Hz
Phase
- Regelbar 0°-18
Übertragungsbereich
170 - 22 000 Hz 35 - 200 Hz
Wirkungsgrad 1 W / 1 m
91 dB Aktiv
Nennimpedanz
8 Ohm Aktiv
Impedanzminimum
4,3 Ohm Aktiv
Nennbelastbarkeit
70 W 250 W
Spitzenbelastbarkeit
490 W 750 W
Magnetische Abschirmung
ja nein
Abmessungen (H x B x T)
Ø 13 cm 33 x 33 x 36 cm
Gewicht
1,3 kg 11,5 kg
Ausführung
Schwarz glänzend / Weiß glänzend Schwarz glänzend / Weiß glänzend
SPECIFICATIONS SATELLITE CAISSON DE GRAVES
SPECIFICATIONS SPEAKER SUBWOOFER
TECHNISCHE DATEN SATELLITEN SUBWOOFER

Cabasse SA - 210, rue René Descartes - BP 10 - 29280 Plouzané
Tel +33 (0)2 98 05 88 88 - Fax +33 (0)2 98 05 88 99
www.cabasse.com
Crédit photos : GPO - NOT0274 - 09/11

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

CABASSE EOLE2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues