Roland CUBE-40XL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Conception permutable en deux canaux avec canal JC CLEAN et canal LEAD, plus une fonction Solo (p. 12)
Le canal JC CLEAN produit des sons propres, tandis que le canal LEAD produit des sons acoustiques, propres, crunch, à haut gain, ainsi qu'un son
«Dyna Amp» d'origine. Le CUBE-40XL fournit un total de dix types d'ampli cateurs, et onze types pour le CUBE-80XL, couvrant ainsi les besoins
d'une large gamme de styles musicaux.
Utilisez la fonction Solo pour mémoriser et invoquer les réglages sonores que vous créez. Cette fonction est idéale pour basculer entre les sons
d'arrière-plan et les sons solos pendant que vous jouez.
Le commutateur au pied (en option) peut être utilisé pour activer ou désactiver la fonction EFX/SOLO.
Une fonction d'accordage est également incluse (p. 11)
Un accordeur facile à utiliser est intégré. Cette fonction permet même l'accordage en bémol (un demi ton plus bas) et l'accordage de guitares à
sept cordes. L'accordage chromatique est également possible.
Équipé d'une entrée AUX IN très pratique pour vos séances de répétitions (p. 9)
Permet de jouer accompagné d'un lecteur CD ou de lecteurs audio numériques.
La fonction Looper permet d’enregistrer, de lire et d’eff ectuer loverdubbing de phrases supplémentaires (p. 14)
Vous pouvez enregistrer une phrase, puis la di user comme son d'arrière-plan pendant que vous jouez. La durée d'enregistrement maximale est
d'environ 80secondes.
La fonction «EFX» off re cinq types d'eff ets, en plus d'une réverbération et d'un eff et de retard indépendants (p. 6, p. 7)
La section EFX du panneau de contrôle comprend 5types d'e ets numériques, à savoir CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO et HEAVY OCTAVE.
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied (disponible en option) pour activer etsactiver la fonction EFX, l'e et de retard et la réverbération.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: «UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ» et «REMARQUES
IMPORTANTES» (p. 2; p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d'emploi dans son intégralité.
Vous devez conserver ce manuel à portée de main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l'autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Mode demploi
Ampli cateur de guitare
CUBE-40XL
Il s'agit d'un ampli cateur de guitare DSP compact, à hautes performances, d'une puissance de 40W et avec un haut-parleur intégré 25cm (10pouces).
CUBE-80XL
Il s'agit d'un ampli cateur de guitare DSP à hautes performances, d'une puissance de 80W et avec un haut-parleur intégré 30cm (12pouces).
La technologie COSM (Composite Object Sound Modeling) de Roland est une technologie de modélisation sonore innovante et puissante. COSM
permet d'analyser les nombreuses composantes d'origine d'un son, par exemple ses caractéristiques physiques et électriques, et de produire un
modèle numérique qui reproduit le même son.
2
AVERTISSEMENT
(Pour CUBE-80XL uniquement)
Branchez la prise d’alimentation de cet appareil
sur une prise secteur mise à la terre.
N’ouvrez pas l’appareil et n’eectuez aucune
modication à l’intérieur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer les pièces (sauf si le présent manuel
fournit des instructions spéciques dans ce
sens). Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche, ou
avec un distributeur Roland agréé (voir la page
Information).
N’installez jamais l’appareil à l’un des
emplacements suivants:
embué (par exemple, salle de bains, cabinets de
toilettes, sur sols mouillés);
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
humide;
exposé à la pluie;
poussiéreux ou sableux;
soumis à de fortes vibrations et secousses.
Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur
une surface plane et qu’il est stable. Ne placez
jamais l’appareil sur un support susceptible
d’osciller ou sur des surfaces inclinées.
L'appareil doit être branché à une prise de courant
uniquement du type décrit sur sa face arrière.
Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de
manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds
dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager
le cordon et de provoquer de graves dommages
ou des courts-circuits. Les cordons endommagés
présentent un risque d'incendie et d'électrocution.
Utilisé seul ou en association avec un amplicateur
et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet
appareil peut produire des niveaux sonores
susceptibles d'entraîner une perte auditive
dénitive. Ne travaillez pas pendant longtemps
à un niveau de volume élevé ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, vous devez
immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et
consulter un audiologiste.
Ne placez pas de récipient contenant du liquide
sur l'appareil. Évitez à tout prix l'introduction
d'objets (par exemple des objets inammables,
des pièces de monnaie, des câbles) ou de liquide
(par exemple de l'eau, du jus de fruit) à l'intérieur
de l'appareil. Vous risqueriez de provoquer un
court-circuit, un mauvais fonctionnement de
l'appareil ou tout autre problème inhérent.
AVERTISSEMENT
Mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez le cordon d'alimentation de la
prise de courant et demandez une opération
de maintenance à votre revendeur, au centre
de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (voir la page
Information), dans les situations suivantes:
le cordon d'alimentation ou la prise est
endommagé;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou sest embué
de quelque autre façon);
si l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou si vous remarquez une
modication notable des performances.
Dans les environnements avec de jeunes enfants,
la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer
une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit
capable de respecter toutes les règles essentielles
à une utilisation sans risque de l’appareil.
Protégez l'appareil des chocs importants.
(Ne le laissez pas tomber!)
(Pour CUBE-80XL uniquement)
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil dans un
endroit où l'espace environnant est inférieur à la
description ci-dessous.
30cm (12pouces)
ou plus
20cm (8pouces)
ou plus
20cm (8pouces)
ou plus
5cm (2pouces)
ou plus
15cm (6pouces)
ou plus
Avant Côté
Ne forcez pas sur le cordon d'alimentation de
l'appareil an de partager une prise murale
avec un nombre déraisonnable d'appareils
supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous utilisez des rallonges: la puissance
totale utilisée par l'ensemble des appareils
reliés à la prise de la rallonge ne doit jamais
dépasser la puissance nominale (watts/ampères)
de la rallonge. Des charges excessives peuvent
provoquer un réchauement de l'isolation du
cordon et parfois même sa fonte.
Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger,
prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche ou
avec un distributeur Roland agréé (voir la page
Information).
ATTENTION
L’appareil doit être positionné de façon à être
susamment ventilé.
Veillez à toujours tenir la prise du cordon
d'alimentation pour le brancher à une prise murale
ou l'en débrancher.
Vous devez régulièrement débrancher le cordon
d'alimentation et le nettoyer à l'aide d'un chion
sec an de débarrasser les broches des poussières
et autres dépôts accumulés. Débranchez
également la prise de courant de la prise murale
chaque fois que l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période. L'accumulation de poussières
entre la prise de courant et la prise murale peut
entraîner une faible isolation et provoquer un
incendie.
Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne
s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent
également être placés hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez
jamais d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation
ou sa prise avec les mains mouillées lorsque vous
branchez l'appareil à une prise murale ou l'en
débranchez.
Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le de
la prise murale et débranchez les cordons des
appareils externes qui y sont connectés.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de
la prise murale (p. 7).
Chaque fois qu’il y a un risque d'orage dans votre
région, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale.
Les grilles de ventilation situées à l'arrière de
l'appareil pouvant devenir très chaudes, prenez
garde de ne pas vous brûler.
Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ou
celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé
par l'utilisateur. Des risques d'électrocution sont
possibles si vous ouvrez le core de l'appareil.
UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
3
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Alimentation électrique
Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée
par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un
réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur)
ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil
électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de
l'appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un
ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.
Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez
tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres
appareils.
Bien que les témoins et le commutateur d'alimentation soient éteints,
cela ne signie pas que l'appareil est complètement déconnecté de la
source d'alimentation électrique. Si vous devez débrancher l'appareil,
éteignez le commutateur d'alimentation POWER, puis débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise
de courant à laquelle vous souhaitez brancher l'appareil doit être facile
d'accès.
Emplacement
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs de puissance
(ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs
de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce
problème, modiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la
source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication
sans l (par exemple, desléphones portables) sont utilisés à proximité
de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous
rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans l
concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas
à proximité d'appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas
à l'intérieur d'un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque
manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à
ce que la lumière d'appareils d'éclairage, souvent proches de l'appareil
(par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne
soit pas toujours dirigée sur une même zone de l'appareil pendant une
longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l'appareil.
En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température
et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil
peut présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous
essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d'une matière
similaire ne restent pas sur l'appareil pendant une longue période.
De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de
l'appareil.
Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le
revêtement extérieur de l'appareil risque d'être endommagé lorsque
vous les décollez.
Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chion
sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne
risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un
vase) sur cet appareil. Évitez également d'utiliser des insecticides,
des parfums, de l'alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de
l'appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l'appareil à
l'aide d'un chion doux et sec.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux et sec
ou un chion légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces,
utilisez un chion imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez
ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chion doux et sec.
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, an d’éviter tout risque de
décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la
fonction SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent
être perdus lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez
systématiquement recopier vos données importantes sur une
feuille de papier. Roland décline toute responsabilité relative à la
récupération de données perdues.
Précautions supplémentaires
Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la
fonction SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être
dénitivement perdus en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise
utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de
perte de données importantes, nous vous recommandons de recopier
sur une feuille de papier les données importantes que vous avez
enregistrées dans la mémoire de l’appareil.
Roland Corporation décline toute responsabilité relative à la
récupération de réglages perdus, qu'ils soient manuels ou enregistrés
dans la mémoire de l'appareil à l'aide de la fonction SOLO.
Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles
de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
Lors du branchement et du débranchement de tous les câbles,
saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez
ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du
câble.
L'appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement.
An de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume
de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un
casque an de ne pas devoir vous préoccuper des personnes qui vous
entourent.
Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible
l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez
pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion
de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les
spécications du câble, prenez contact avec le fabricant de celui-ci.
Aucun son n'est émis par le haut-parleur de l'appareil ni par un haut-
parleur externe lorsque l'entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée.
Lorsque vous transportez ou rangez l'appareil, enroulez le cordon
d'alimentation autour de son crochet.
Pour CUBE-80XL uniquement
Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu'il est conforme
aux spécications suivantes.
Impédance: 8ohms ou moins
Alimentation autorisée: 80watts ou plus
Pour CUBE-80XL uniquement
Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci
à l'appareil. N'utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec
des guitares.
Pour CUBE-80XL uniquement
N'insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures situées
à l'arrière de l'appareil. Surtout si l'appareil doit être utilisé dans des
environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d'un
adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas
leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l'appareil.
Copyright
Lenregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location,
la performance ou la diusion de matériel sous copyright (œuvres
musicales ou visuelles, diusions, performances sur scène, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du
propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en
matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation
de cet appareil.
Marques déposées
Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires
respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation. Dans ce manuel,
ces noms permettent de décrire le plus ecacement possible les sons
simulés à l’aide de la technologie COSM.
REMARQUES IMPORTANTES
4
1. Entrée INPUT
Connectez votre guitare électrique à cette entrée.
2. Commutateur [SELECT]
Permet de permuter entre les canaux JC CLEAN et LEAD.
Le témoin indique quel canal est sélectionné.
Les canaux sont permutables à l'aide des commutateurs au pied BOSS
FS-5U, FS-5L ou FS-6.
3. Commutateur [TUNER]
Utilisez ce commutateur lorsque vous souhaitez accorder votre guitare.
Lorsque vous activez le commutateur, le témoin rouge s'allume
indiquant que vous pouvez utiliser la fonction d'accordage.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Utilisation de la fonction
Tuner» (p. 11).
Canal JC CLEAN
Il s'agit d'un modèle du célèbre ampli cateur pour guitare Roland
JC-120 Jazz Chorus. Son son très épuré et ultra plat donne une
sensation de douceur. Cet ampli cateur est idéal pour créer des sons
en lui associant un dispositif à plusieurs e ets.
4. Commutateur [BRIGHT] (CUBE-80XL uniquement)
Rend les fréquences moyennes et hautes plus éclatantes, pour un son
plus net.
5. Bouton [VOLUME]
Permet de régler le niveau du volume du canal JC CLEAN.
Cette fonction classique de l'appareil permet de produire un son
crunch puissant à des niveaux de volume proches du maximum.
Description de l'appareil
Panneau de contrôle
CUBE-40XL
15 16 19 2017 181311 12
1 6 7 8 9 10 215 2 3
3
2
6
7
8
9
10
21
5
CUBE-80XL
14 15 16 19 2117 181311 12
1 4 6 7 8 9 105 2 3
3
2
6
7
8
9
10
5
4
5
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Canal LEAD
6. Commutateur Type
Utilisez ce commutateur pour sélectionner le type d'ampli cateur
COSM.
Si la fonction Tuner est activée, utilisez ce commutateur pour
sélectionner la corde que vous êtes en train d'accorder.
Type Description
ACOUSTIC SIM
Il s’agit d'un type d'ampli cateur original
comportant un simulateur acoustique.
Il transforme les sons de votre guitare électrique
en un son de guitare acoustique clair et ra né.
Les meilleurs résultats seront obtenus avec un
micro à simple bobinage en position avant.
Si vous utilisez des micros à double bobinage,
réduisez légèrement le réglage des contrôles
BASS et MIDDLE de l'égaliseur.
BLACK PANEL
Conçu sur le modèle du Fender Twin Reverb
classique.
Il est utilisé dans de nombreux styles musicaux
(country, blues, jazz et rock).
Il o re une richesse de graves et une clarté des
aigus.
DLX COMBO
(CUBE-80XL uniquement)
Conçu sur le modèle du Fender Deluxe Reverb
classique.
Cet ampli cateur peut être utilisé dans de
nombreux styles musicaux (surf, blues, country,
jazz, soul et hard rock).
Il o re un son clair et net, et un son saturé
puissant à des volumes élevés.
BRIT COMBO
Conçu sur le modèle du Vox AC-30TB.
Il s’agit de l'ampli cateur rock qui est à l’origine
du son de Liverpool des années1960.
Il produit une large gamme de sons clairs à
saturés.
TWEED
Conçu sur le modèle du Fender Tweed Bassman 4
x 10” Combo vintage.
Il produit un son clair dans les fréquences
moyennes et hautes avec des graves épais. Ses
tonalités crunch et sa distorsion soutenue l'ont
rendu populaire parmi les guitaristes de blues et
de rock.
CLASSIC STACK
Cet ampli cateur est conçu à partir des fonctions
d'un ampli cateur Marshall JMP 1987.
Largement utilisé dans le hard rock des années
1970, c’est l'ampli cateur idéal pour le son de
guitare «top rock».
METAL STACK
Cet ampli cateur est conçu sur le modèle du
Peavey EVH 5150.
Il s'agit d'un type d'ampli cateur à très haut gain.
Il peut générer un e et de distorsion et de sustain
important même à faible volume.
R-FIER
Cet ampli cateur à très haut gain est conçu sur le
modèle du Mesa/Boogie Recti er.
Cet ampli cateur à très haut gain est capable
de produire une multitude de sons (slash metal,
grunge, lead, etc.).
EXTREME
Cet ampli cateur original à haut gain produit des
basses épaisses et une distorsion intense, mais
qui préserve la clarté de la dé nition du son.
Type Description
DYNA AMP
Il s'agit d'un amplificateur original qui vous
permet d'obtenir des changements de son sans
précédent en fonction de la dynamique de
votre jeu.
En caressant les cordes vous obtiendrez un
son clair transparent et en les attaquant plus
vigoureusement vous obtiendrez un son distordu
à haut gain.
La distorsion du son change en fonction de la
force avec laquelle vous attaquez les cordes, votre
palette d'expressions ne connaît ainsi plus de
limites.
Réglez le bouton [GAIN] sur la position optimale
pour un maximum d'e cacité. Placez le curseur
du bouton au centre. Puis, ajustez le bouton
[GAIN] en fonction du son que vous voulez
obtenir, un son clair si vous caressez les cordes
et une distorsion importante si vous les attaquez
vigoureusement.
* Les noms de produits mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées appartenant à leurs
propriétaires respectifs et ne sont pas liés à Roland Corporation.
Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus
effi cacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie
COSM.
7. Bouton [GAIN]
Permet de régler le niveau de distorsion du canal LEAD.
8. Bouton [VOLUME]
Permet de régler le niveau de volume du canal LEAD.
Fonction SOLO
Cette fonction vous permet d'enregistrer les réglages de son que
vous créez (le type d'ampli cateur, le niveau de gain, les réglages sur
l'égaliseur et les e ets à utiliser) et de les invoquer plus tard.
Sur le CUBE-40XL/CUBE-80XL, cette fonction est appelée «SOLO».
La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes:
Lorsque vous voulez changer simultanément de type d'ampli cateur
et d'e et.
Lorsque vous voulez changer simultanément les réglages de l'égaliseur
et le niveau du volume.
Vous pouvez mémoriser un réglage pour le canal JC CLEAN et un autre
réglage pour le canal LEAD.
9. Commutateur SOLO [ON/OFF]
Permet d'enregistrer les réglages et de les invoquer.
10. Bouton [VOLUME]
Permet de changer le niveau du volume des réglages invoqués.
* Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction SOLO,
reportez-vous à la section «Utilisation de la fonction SOLO » (p. 12).
6
EQUALIZER
11. Bouton [BASS]
Permet de régler le niveau des basses fréquences.
12. Bouton [MIDDLE]
Permet de régler le niveau des moyennes fréquences.
13. Bouton [TREBLE]
Permet de régler le niveau des hautes fréquences.
* Lorsque le commutateur Type du canal LEAD est réglé sur BLACK
PANEL, DLX COMBO (CUBE-80XL uniquement) ou TWEED, et que les
boutons [BASS], [MIDDLE] et [TREBLE] sont réglés sur 0 (zéro), aucun
son n'est émis.
PRESENCE (CUBE-80XL uniquement)
14. Bouton [PRESENCE]
Permet de donner aux moyennes et hautes fréquences une tonalité
plus lustrée. Surtout lorsque vous voulez produire un son plus aérien
et ouvert.
EFX (E ets)
15. Bouton [EFX] (Eff ets)
Vous pouvez régler l'intensité de cinq types
d'e ets, à savoir chorus,  anger, phaser,
tremolo et heavy octave, en changeant la
position de ce bouton.
Le témoin s'allume et s'éteint lorsque cette
fonction est activée et désactivée. Vous
pouvez également activer et désactiver cette
fonction à l'aide d'un commutateur au pied
disponible en option.
* Le niveau des eff ets CHORUS, FLANGER, PHASER et TREMOLO sur le
panneau de contrôle est indiqué à titre de référence. Réglez l'eff et
que vous voulez obtenir à l'oreille.
Position du bouton Description
CHORUS
Permet d'ajouter un son légèrement
déformé au son d'origine pour créer un son
de plus grande ampleur.
FLANGER
Permet d'obtenir un e et produisant une
sensation de rotation du son.
PHASER
Permet de créer un e et ajoutant au son
d'origine un signal déphasé, produisant une
sensation sonore de tourbillon.
TREMOLO
Cet e et produit des changements
cycliques du niveau de volume.
HEAVY OCTAVE
Cette fonction permet d'ajouter un son
abaissé d'une octave au son d'origine.
Comme vous pouvez jouer des accords
même lorsque vous utilisez cet e et, vous
pouvez également l'utiliser pour alourdir le
son de votre jeu d'accords.
DELAY/LOOPER
16. Bouton [DELAY/LOOPER]
Ce bouton permet d'activer la fonction
DELAY ou la fonction LOOPER.
Lorsque le bouton est positionné sur DELAY,
l'e et obtenu est celui d'un retard.
Lorsque le bouton est positionsur LOOPER,
l'e et obtenu est celui d'un boucleur.
Le témoin s'allume ou s'éteint lorsque le retard ou le boucleur est
activé ou désactivé.
Utilisation de la fonction DELAY
16. Bouton [DELAY/LOOPER]
Réglez le bouton en position DELAY pour activer l'e et de retard. La
position du bouton dans cette plage permet d'ajuster le volume du
son de retard.
Vous pouvez également activer et désactiver le retard à l'aide d'un
commutateur au pied disponible en option.
* Le niveau des eff ets DELAY et LOOPER est indiqué à titre de
référence. Réglez l'eff et que vous voulez obtenir à l'oreille.
17. Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Clignote en synchronisation avec la durée du retard.
Vous pouvez également utiliser ce commutateur pour spéci er une
durée de retard courte dans la plage 9030ms.
18. Commutateur [TAP]
Utilisez ce commutateur pour régler la durée du retard. Lorsque vous
appuyez deux fois sur le commutateur, la durée du retard est réglée
sur l'intervalle de temps qui s'écoule entre les deux pressions du
commutateur. La durée maximale est de 2000ms.
Réglage d'un retard de courte durée
Si vous maintenez le commutateur enfoncé pendant une seconde
ou plus, la durée du retard est réglée à 30ms. Chaque fois que vous
appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB], la durée du retard
change en quatre étapes (30ms/50ms/70ms/90ms), jusqu'à une
valeur maximale de 90ms.
* Il n'est pas possible de régler un retard de courte durée à l'aide du
commutateur au pied.
Utilisation de la fonction LOOPER
16. Bouton [DELAY/LOOPER]
Réglez le bouton dans la plage Looper pour activer la fonction Looper.
La position du bouton dans cette plage spéci e le volume de lecture
de la fonction Looper.
17. Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Utilisez ce commutateur pour l'enregistrement, la lecture et
l'overdubbing.
18. Commutateur [STOP]
Ce commutateur interrompt la lecture ou e ace l’enregistrement.
Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la plage LOOPER, ce
commutateur désactive la fonction Looper ou e ace l'enregistrement.
* Pour plus de détails sur l'utilisation de la fonction Looper, reportez-
vous à «Utilisation de la fonction LOOPER» (p. 14).
* Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun eff et de retard
n'est appliqué. Pour utiliser simultanément la fonction LOOPER
et l'eff et de retard, reportez-vous à «Utilisation simultanée de la
fonction LOOPER et de l’eff et de retard» (p. 15).
7
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
[REVERB]
19. Bouton [REVERB]
Vous pouvez permuter entre deux types de
réverbérations en changeant la position du bouton.
Tournez le bouton pour régler l'intensité de l'e et.
Le témoin s'allume ou s'éteint lorsque la
réverbération est activée ou désactivée. Vous pouvez
également activer ou désactiver la réverbération
à l'aide d'un commutateur au pied disponible en
option.
Position du
bouton
Description
SPRING
Conçu sur le modèle de la réverbération à ressort.
Cet e et produit les réverbérations caractéristiques
d'un ressort. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter
progressivement l'intensité de l'e et.
PLATE
E et de réverbération de plaque.
Cet e et de réverbération produit un e et SUSTAIN
dans les aigus. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter
progressivement l'intensité de l'e et.
POWER SQUEEZER
(CUBE-40XL uniquement)
20. Commutateur [POWER SQUEEZER]
Le témoin du commutateur est rouge lorsque la fonction Power
Squeezer est activée, et éteint lorsque la fonction est désactivée.
La fonction Power Squeezer permet de réduire à 2watts la puissance
du son qui sort de l'ampli cateur.
L'activation de ce commutateur permet d'obtenir un son qui préserve
l'équilibre et la qualité sonore avec une puissance de 2watts, en vue
de produire des niveaux sonores mieux adaptés à un foyer.
* La fonction Power Squeezer s'applique uniquement aux sons
transmis via l'entrée INPUT. Elle n'a pas d'eff et sur les sons transmis
via l'entrée AUX IN.
POWER
21. Commutateur [POWER]
Met l'appareil sous tension ou hors tension.
Mettre l’ampli cateur sous tension
ou hors tension
* Mettez vos diff érents appareils sous tension dans l’ordre spéci é.
Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements et/ou des dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils.
1. Assurez-vous que tous les boutons [VOLUME] du
CUBE-40XL/CUBE-80XL et des appareils qui y sont reliés sont
sur la position 0.
2. Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées
du CUBE-40XL/CUBE-80XL (entrées INPUT et AUX IN).
3. Mettez le CUBE-40XL/CUBE-80XL sous tension.
* Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de
mettre l'appareil sous tension. Même si le volume est réglé au
minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise
sous tension de l'appareil. Cela est normal et n'indique pas un
dysfonctionnement.
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref intervalle
(quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que
l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
4. Réglez le volume des appareils.
5. Avant de couper l'alimentation, baissez le volume de tous
les appareils connectés au système, puis mettez-les HORS
TENSION en procédant dans l'ordre inverse de la mise sous
tension.
* Si vous devez débrancher l'appareil, éteignez le commutateur
d'alimentation POWER, puis débranchez le cordon d'alimentation
de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation
électrique » (p. 3).
8
Panneau arrière
Câble de
haut-parleur
Enregistreur, etc.
Lecteur CD
Lecteur audio numérique, etc.
Haut-parleur
externe
ENTRÉE
SOLOREVERB EFX CH SELECT
Commutateurs au pied Console de mixage, etc.
Casque
CUBE-80XL
1 2 3 4 6 7
5 8
1
2
3
4
6
7
5
8
DELAY/REC/PLAY/DUB
DELAY/REC/PLAY/DUB
TAP/STOP
TAP/STOP
Enregistreur, etc.
Lecteur CD
Lecteur audio numérique, etc.
SOLOREVERB EFX CH SELECT
Commutateurs au pied
Casque
CUBE-40XL
16 2 3
8
1
6
2
3
8
BAGUE BAGUE BAGUEPOINTE POINTE POINTE
BAGUE BAGUE BAGUEPOINTE POINTE POINTE
B A
FS-6
FS-5U
BAGUE
POINTE
Réglages pour commutateurs au
pied à eff et momentané
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les
appareils hors tension avant tout branchement.
9
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
FOOT SW
Si vous utilisez un commutateur au pied (BOSS FS-5U ou FS-6, vendu
parément), vous pourrez utiliser votre pied pour passer d'un canal à
l'autre, activer et désactiver les e ets EFX, REVERB et DELAY, et contrôler
la fonction LOOPER. Le scma de branchement indiqué à gauche est un
exemple de raccordement qui montre comment utiliser un commutateur
au pied à e et momentané (FS-5U, FS-6). Pour plus d'informations sur les
branchements et réglages lors de l'utilisation d'un commutateur au pied à
verrouillage (BOSS FS-5L, vendu séparément), reportez-vous à «Utilisation
d’un commutateur au pied à verrouillage» (p. 10).
1. POINTE: DELAY/REC/PLAY/DUB
BAGUE: TAP/STOP
Commutateur Description
POINTE
Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la zone DELAY,
l'e et de retard est activé / désactivé.
Si le bouton est dans la zone LOOPER, le commutateur au
pied a la même fonction que le commutateur [REC/PLAY/
DUB] du panneau.
BAGUE
Le commutateur au pied a la même fonction que le
commutateur [TAP/STOP].
* Vous devez utiliser un commutateur au pied à eff et momentané
avec la BAGUE (TAP/STOP) de cette prise. Cela ne fonctionne pas
correctement avec un commutateur au pied à verrouillage (p. 10).
2. POINTE: EFX
BAGUE: REVERB
Commutateur Description
POINTE
Le commutateur au pied active / désactive l'e et
sélectionné par le bouton [EFX].
BAGUE
Le commutateur au pied active / désactive la réverbération
dé nie par le bouton [REVERB].
3. POINTE: CH SELECT
BAGUE: SOLO
Commutateur Description
POINTE
Le commutateur au pied permet de basculer entre le canal
JC CLEAN et le canal LEAD.
BAGUE Le commutateur au pied active / désactive la fonction SOLO.
4. Commutateur [FOOT SW TYPE] (CUBE-80XL uniquement)
Permet de sélectionner le type de commutateur au pied qui est
branché.
À la sortie d'usine, le commutateur FOOT SW TYPE du CUBE-40XL est
réglé sur l'e et momentané. Pour plus de détails sur la modi cation de
ce réglage, reportez-vous à «Utilisation d’un commutateur au pied à
verrouillage» (p. 10).
* Les entes FOOT SW (commutateur au pied) du
CUBE sont du type TRS et les prises de support du
type indiqué dans l'illustration. Utilisez des bles
TRS pour brancher votre commutateur au pied.
EXT SPEAKER (CUBE-80XL uniquement)
5. Entrée EXT SPEAKER
Cette entrée permet de connecter un haut-parleur externe.
Lorsqu'un haut-parleur externe est connecté, le son est émis à la fois
par ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré dans l'appareil.
* Avant de connecter un haut-parleur externe, assurez-vous qu'il est
conforme aux spéci cations suivantes.
Impédance: 8ohms ou moins
Alimentation autorisée: 80watts ou plus
* Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher
celui-ci à l'appareil. N'utilisez pas un câble blindé conçu pour être
utilisé avec des guitares.
RECORDING OUT/PHONES
6. Entrée RECORDING OUT/PHONES
Sert de prise de sortie d'un enregistrement ou pour brancher un
casque.
Cette entrée est également idéale pour la modélisation d'un
haut-parleur COSM qui permet la production de sons de guitare
impressionnants.
Réglez le volume à l'aide des boutons [VOLUME] des canaux JC CLEAN
et LEAD et de la fonction SOLO.
* Lorsqu'une prise est connectée à cette entrée, aucun son n'est émis
par le haut-parleur de l'appareil ni par un haut-parleur externe
connecté à celui-ci. Cela s'avère pratique la nuit où lorsque vous
voulez éviter qu'un volume sonore élevé ne sorte des haut-parleurs.
Comme sortie d'enregistrement
Utilisez une prise mono de 1/4" pour connecter un enregistreur ou un
autre appareil d'enregistrement.
Comme entrée de casque
Branchez un casque.
LINE OUT (CUBE-80XL uniquement)
7. Prise LINE OUT
Permet de connecter un système de sonorisation, un enregistreur ou
un autre appareil externe.
Cette prise est également idéale pour la modélisation d'un
haut-parleur COSM qui permet la production de sons de guitare
impressionnants.
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de
sonorisation externe ou pour enregistrer votre performance via une
ligne directe tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du CUBE.
Réglez le niveau de sortie à l'aide des boutons [VOLUME] des canaux
JC CLEAN et LEAD et de la fonction SOLO.
* Le son issu de l'entrée AUX IN n'est pas émis par la prise LINE OUT.
AUX IN
8. Entrée AUX IN
Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur audio
numérique, un instrument musical électronique ou d'autres appareils
pour vous accompagner alors que vous jouez de votre guitare.
Les prises stéréo miniatures sont acceptées. Toutefois, la sortie
haut-parleur et la sortie RECORDING OUT/PHONES sont des sorties
mono. Utilisez le câble approprié (vendu séparément) en fonction de
l'appareil que vous voulez connecter.
* Déterminez le niveau sonore en réglant le bouton de volume de
l'appareil connecté.
* En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant des
résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l'entrée AUX IN
peut être faible. Si c'est le cas, utilisez des câbles de connexion qui
ne comportent pas de résistances.
POINTE
BAGUE
10
Utilisation d'un commutateur au pied
à verrouillage
Les ampli cateurs CUBE-40XL et CUBE-80XL prennent également en
charge les commutateurs au pied à verrouillage. Si vous utilisez un
commutateur au pied à verrouillage, e ectuez les réglages suivants.
Réglage FOOT SW TYPE
Il existe deux types de commutateurs au pied.
Type Fonctionnement
À eff et momentané
(BOSS FS-5U, etc.)
Ce type de commutateur au pied s'active (ou se
désactive) lorsqu'il est enfoncé et se désactive
(ou s'active) lorsqu'il est relâché.
À verrouillage
(BOSS FS-5L, etc.)
Ce type de commutateur au pied s'active ou se
désactive chaque fois qu'il est enfoncé.
* Le commutateur BOSS FS-6 peut fonctionner comme commutateur
au pied à eff et momentané ou à verrouillage.
CUBE-40XL
À la sortie d'usine, le type à e et momentané est sélectionné. Vous
pouvez modi er ce réglage comme suit.
Pour spéci er le type à verrouillage
Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton
[TAP/STOP] enfoncé.
Pour spéci er le type à e et momentané
Mettez l'appareil sous tension tout en maintenant le bouton
[REC/PLAY/DUB] enfoncé.
CUBE-80XL
Réglez le commutateur [FOOT SW TYPE] situé sur
le panneau arrière de l’appareil en position FS-5L
(LATCH).
* Ce réglage est mémorisé même après la mise
hors tension.
Réglages du commutateur au pied
(BAGUE)
(POINTE)
Commutateur de
polarité
BOSS FS-5L
REVERB
SOLO
EFX
CH SELECT
EFX
CH SELECT
REVERB
SOLO
B A
Réglez les commutateurs comme indiqué
ci-dessous.
BOSS FS-6
(BAGUE)
(POINTE)
Commutateur de
polarité
BOSS FS-5L+FS-5U
DELAY/
REC/PLAY/DUB
TAP/STOP
DELAY/
REC/PLAY/DUB
TAP/STOP
B A
Réglez les commutateurs comme indiqué
ci-dessous.
BOSS FS-6
* Même si le commutateur FOOT SW TYPE est réglé sur FS-5L (LATCH),
vous devez toujours utiliser un commutateur au pied à eff et
momentané pour TAP/STOP. Cela ne fonctionne pas correctement
avec un commutateur au pied à verrouillage.
Remarques importantes concernant l'utilisation d'un
commutateur au pied à verrouillage
Les réglages on/o du commutateur au pied prévalent sur ceux du
panneau de contrôle pour activer et désactiver les e ets EFX, DELAY
ou REVERB.
Toutefois, les réglages on/o des e ets EFX, DELAY ou REVERB, stockés
en mémoire à l'aide de la fonction SOLO, prévalent lorsqu'ils sont
invoqués avec cette dernière. Cela peut produire un con it d'a chage
entre les témoins du panneau de contrôle et du commutateur au pied,
mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Applications pratiques
Vous pouvez utiliser les réglages suivants pour contrôler les opérations
lorsque les réglages e ectués sur le panneau de contrôle pour les
e ets EFX, DELAY et REVERB sont invoqués à l'aide de la fonction SOLO.
Mode prioritaire du commutateur au pied
Donnez toujours la priorité au réglage on/o du commutateur au pied.
Pour e ectuer le réglage:
Maintenez le commutateur [SELECT] enfoncé et mettez l'appareil sous
tension.
Mode prioritaire en mémoire (réglage en usine)
Donnez toujours la priorité au réglage on/o enregistré à l'aide de la
fonction SOLO.
Pour e ectuer le réglage:
Maintenez le commutateur [TUNER] enfoncé et mettez l'appareil sous
tension.
* Le réglage modi é reste en mémoire lorsque l'appareil est mis hors
tension.
11
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Utilisation de la fonction Tuner
Les ampli cateurs CUBE-40XL et CUBE-80XL sont équipés d'une
fonction d'accordage (TUNER). Vous pouvez utiliser cette fonction
comme un accordeur manuel ou un accordeur chromatique.
* Pour des cordes franchement désaccordées (par exemple après leur
changement), procédez à un accordage «manuel».
CUBE-40XL
CUBE-80XL
Accordage manuel
1. Appuyez sur le commutateur [TUNER].
L’appareil passe en mode Tuner et le témoin du commutateur TUNER
s’allume.
Lorsque l'appareil est en mode Tuner, aucun son n'est émis via les
haut-parleurs, notamment lorsqu'un appareil est connecté à la prise
REC OUT/PHONES ou LINE OUT.
* Le son d'un appareil connecté à l'entrée AUX IN est émis en sortie.
2. Utilisez le commutateur TYPE pour sélectionner la corde à
accorder.
Position du
bouton
Description
7B
Septième corde à vide d'une guitare à sept cordes avec
une corde basse supplémentaire (B/si)
6E
Sixième corde à vide (E /mi bémol) (CUBE-80XL
uniquement)
6E Sixième corde à vide (E/mi)
5A Cinquième corde à vide (A/la)
4D Quatrième corde à vide (D/ré)
3G Troisième corde à vide (G/sol)
2B Deuxième corde à vide (B/si)
1E Première corde à vide (E/mi)
A
Cinquième corde à vide (un demi-ton plus bas) (A /la
bémol)
A
Cinquième corde à vide (un ton plus bas) (G/sol)
* La hauteur de référence est A = 440Hz. Elle n'est pas modi able.
3. Jouez une note sur la corde à vide que vous souhaitez
accorder.
Accordez la corde jusqu'à ce que le témoin vert s'allume.
Bémol
Lumière rouge Lumière verte Lumière rouge
DièseHauteur correcte
* Le témoin rouge clignote tant que la note n'est pas juste.
4. Lorsque l'accordage est terminé, appuyez à nouveau sur le
commutateur [TUNER].
Accordage chromatique
Si vous appuyez sur le commutateur [TUNER] pendant au moins une
seconde, ce commutateur clignote et vous pouvez utiliser l'appareil
comme «accordeur chromatique» pour déterminer automatiquement
le nom de la note la plus proche de celle qui est jouée.
L'accordage chromatique vous permet, comme l'accordage manuel,
de jouer une note sur la corde à accorder. Accordez la corde jusqu'à ce
que le témoin vert s'allume.
12
Cette fonction vous permet d'enregistrer et d'invoquer les réglages
e ectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l'illustration)
des sons que vous créez. Sur cet appareil, cette fonction est appelée
«SOLO». Cette fonction est idéale pour basculer entre les sons
d'arrière-plan et les sons solos.
Vous pouvez enregistrer un réglage pour le canal JC CLEAN et un autre
réglage pour le canal LEAD. Vous pouvez basculer entre un total de
quatre sons.
À la sortie d'usine, le réglage «Space Clean» est enregistré pour le
canal JC CLEAN et le réglage «Extreme» (p. 16) est enregistré pour le
canal LEAD.
CUBE-40XL
JC CLEAN
LEAD
CUBE-80XL
JC-CLEAN
LEAD
Enregistrement des réglages du panneau de
contrôle
1. Réglez le bouton SOLO [VOLUME] sur 0.
REMARQUE
Si vous réglez le volume de la fonction
SOLO à un niveau élevé, le son peut
être trop fort lors de l'enregistrement
des glages du panneau de contrôle.
Avant de procéder à l'enregistrement,
baissez le volume à 0.
2. Créez un son.
3. Appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] sur le panneau
de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs
secondes.
Le témoin clignote. Lorsque les réglages du
panneau de contrôle ont été enregistrés, le
témoin s'arrête de clignoter et reste allumé.
* Ne mettez jamais l'appareil hors tension
pendant que le témoin clignote.
4. Utilisez le bouton SOLO [VOLUME] pour
régler le volume.
* Les réglages du panneau de contrôle enregistrés restent en
mémoire même après la mise hors tension de l'appareil.
Rappel du son enregistré
1. Avec la fonction SOLO désactivée, appuyez sur le
commutateur SOLO [ON/OFF].
Le témoin SOLO s'allume et les réglages du panneau de contrôle
enregistrés sont rappelés. Le son que vous avez créé et enregistré pour
le canal JC CLEAN est rappelé si le canal JC CLEAN est sélectionné, et le
son que vous avez créé et enregistré pour le canal LEAD est rappelé si
le canal LEAD est sélectionné.
* Si les réglages du panneau de contrôle n'ont pas été enregistrés ou
si vous utilisez le CUBE pour la première fois, les réglages par défaut
dé nis en usine sont invoqués.
Modi cation des réglages enregistrés
1. Appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF] pour invoquer
les réglages enregistrés.
2. Modi ez les réglages sur le panneau de contrôle en tournant
les boutons appropriés.
Le témoin SOLO s'éteint brièvement lorsque la position du bouton
coïncide avec la position enregistrée en mémoire.
3. Maintenez enfoncé le commutateur SOLO [ON/OFF] pendant
plusieurs secondes.
Le témoin clignote. Lorsque les réglages du panneau de contrôle ont
été enregistrés, le témoin s'arrête de clignoter et reste allumé.
* Ne mettez jamais l'appareil hors tension pendant que le témoin
clignote.
* Une fois les nouveaux réglages enregistrés, les anciens réglages ne
peuvent plus être invoqués.
* Pour quitter sans enregistrer les modi cations, appuyez sur le
commutateur SOLO [ON/OFF] ou sur le commutateur [SELECT].
Utilisation de la fonction SOLO
13
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Permutation entre la fonction SOLO et
SELECT et les canaux LEAD et JC CLEAN
Vous pouvez utiliser le commutateur [SELECT] et le commutateur
SOLO [ON/OFF] pour basculer entre les quatre sons suivants.
Réglages actuels du panneau de contrôle pour le canal JC CLEAN
Le son SOLO que vous avez créé et enregistré pour le canal JC CLEAN
Réglages actuels du panneau de contrôle pour le canal LEAD
Le son SOLO que vous avez créé et enregistré pour le canal LEAD
Canal SOLO OFF SOLO ON
JC CLEAN
Réglages actuels du
panneau de contrôle
pour le canal JC CLEAN
Le son SOLO que vous
avez créé et enregistré
pour le canal JC CLEAN
LEAD
Réglages actuels du
panneau de contrôle
pour le canal LEAD
Le son SOLO que vous
avez créé et enregistré
pour le canal LEAD
Utilisez le commutateur [SELECT] pour basculer entre le canal JC
CLEAN et le canal LEAD.
Utilisez le commutateur SOLO [ON/OFF] pour basculer entre les
réglages actuels du panneau de contrôle et les réglages enregistrés.
glages du panneau de contrôle pour le canal JC CLEAN
Réglages SOLO enregistrés pour le canal JC CLEAN Allumé
Éteint
Réglages du panneau de contrôle pour le canal LEAD
Réglages SOLO enregistrés pour le canal LEAD Allumé
Éteint
* Tenez compte de la remarque ci-dessous si vous avez réglé le
commutateur FOOT SW TYPE (p. 10) sur FS-5L (LATCH):
Si un commutateur au pied est connecté à l'entrée SELECT/SOLO,
le commutateur [SELECT] et le commutateur SOLO [ON/OFF] du
panneau de contrôle sont inopérants.
Si la fonction SOLO est activée et qu'un commutateur au pied
est connecté à la prise EFX/REVERB ou DELAY/REC/PLAY/DUB/
TAP/STOP, il se peut que le témoin du commutateur au pied ne
corresponde pas au réglage on/o de l'e et EFX, REVERB ou DELAY
du CUBE. Si vous voulez que le réglage on/o de l'e et EFX, REVERB
ou DELAY du CUBE corresponde au témoin du commutateur au
pied, modi ez le réglage du CUBE-40XL/CUBE-80XL en «Mode
prioritaire du commutateur au pied». Pour plus d'informations,
reportez-vous à «Utilisation d’un commutateur au pied à
verrouillage» (p. 10).
Restauration des réglages d'usine par
défaut
Maintenez enfoncés le commutateur [TAP/STOP] et le
commutateur SOLO [ON/OFF] simultanément et mettez
l'appareil sous tension. Le témoin SOLO clignote et les réglages
enregistrés avec la fonction SOLO sont restaurés à leurs valeurs
d'usine par défaut.
14
Utilisation de la fonction LOOPER
Cette fonction permet d’enregistrer une phrase et de la répéter autant
de fois que vous le voulez. Vous pouvez aussi e ectuer l’overdubbing
de phrases supplémentaires par-dessus l’enregistrement.
Sur le CUBE-40XL et le CUBE-80XL, cette fonction est appelée fonction
LOOPER.
Vous pouvez également utiliser la fonction LOOPER à l'aide d'un
commutateur au pied disponible en option.
* La phrase enregistrée est supprimée lorsque l'appareil est éteint.
Enregistrement d'une phrase
Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour enregistrer une
phrase.
Le fonctionnement de base change comme indiqué ci-dessous, en
fonction de l’état de la phrase.
Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP]
Opérations liées à une phrase
Arrêt
Enregis-
trement
Lecture Lecture Lecture Arrêt
• • •
1 2 3 4
1. Réglez le bouton [DELAY/LOOPER] sur LOOPER.
Tournez le bouton jusqu'au réglage
maximum. Avec le bouton dans cette
position, la phrase sera lue au même niveau
de volume que lors de son enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [REC/PLAY/DUB] pour démarrer
l’enregistrement.
Lorsque vous appuyez sur le
commutateur [REC/PLAY/DUB], le
témoin correspondant clignote en
rouge et l'appareil passe en mode
d'attente d'enregistrement. Lorsque
vous commencez à jouer, le témoin
s'arrête de clignoter et reste allumé,
et l'enregistrement commence.
* En revanche, si vous relâchez le
commutateur au pied REC/PLAY/
DUB, le commutateur [REC/PLAY/
DUB] présente une lumière rouge
xe et l'enregistrement démarre
immédiatement. Pour plus
d'informations sur le branchement
de commutateurs au pied,
reportez-vous à «FOOT SW» (p. 9).
La mémoire du CUBE-40XL et du CUBE-80XL peut enregistrer une
phrase d'environ 80secondes. Lorsque la durée d’enregistrement
maximale est atteinte, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la
lecture commence.
3. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter
l’enregistrement.
En même temps que vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/
DUB], le témoin de ce commutateur s'allume en vert et la phrase
enregistrée passe en mode de lecture.
La phrase est ensuite répétée en boucle jusquà ce que vous l’arrêtiez.
4. Pour arrêter la lecture ou l'overdubbing, appuyez sur le
bouton [TAP/STOP].
La lecture de la phrase s’arrête.
Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le commutateur
[REC/PLAY/DUB].
MÉMO
Si une phrase a déjà été enregistrée, le témoin PLAY est vert
clignotant.
Lecture de la phrase
Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB]
Opérations liées à une phrase
Arrêt Lecture Lecture Lecture Lecture Arrêt
• • •
1 32
Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP]
1. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le
témoin de celui-ci est vert clignotant.
* Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est éteint si aucune
phrase n'a été enregistrée.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en vert et la
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
2. Utilisez le bouton [DELAY/LOOPER] pour régler le volume de
la phrase.
3. Appuyez sur le commutateur [TAP/STOP] pour arrêter la
lecture.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est vert clignotant.
Overdubbing de la phrase
Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB]
Appuyer sur le commutateur
[TAP/STOP]
Opérations liées à une phrase
Arrêt Lecture
Overdub-
bing
Lecture
Overdub-
bing
Lecture Arrêt
1 2 23 3 4
1. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le
témoin de celui-ci est vert clignotant.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en vert et la
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur [REC/PLAY/DUB].
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en orange et
l'overdubbing commence.
3. Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter
l’enregistrement.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] s'allume en vert et la
phrase est lue de manière répétée depuis le début.
4. Appuyez sur le commutateur [TAP/STOP] pour arrêter la
lecture.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est vert clignotant.
E acement de la phrase
1. Maintenez le commutateur [TAP/STOP] enfoncé pendant au
moins deux secondes.
Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est rouge clignotant et la
phrase est e acée.
* Il n’est pas possible de récupérer la phrase e acée.
Rouge
clignotant
15
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Utilisation simultanée de la fonction LOOPER
et de l'e et de retard
En tirant parti de la fonction SOLO, vous pouvez utiliser simultanément
la fonction LOOPER et l'e et de retard.
D'une manière générale, vous ne pouvez pas utiliser l'e et de retard
lorsque le bouton [DELAY/LOOPER] est en position LOOPER. Toutefois,
si les réglages du panneau de contrôle qui utilisent l'e et de retard
sont mémorisés dans la fonction SOLO et que vous activez cette
fonction, vous pourrez utiliser l'e et de retard tout en utilisant la
fonction LOOPER.
Si vous activez la fonction SOLO tout en utilisant la fonction LOOPER,
puis que vous basculez entre les canaux JC CLEAN et LEAD, vous
pourrez enregistrer votre performance en utilisant les réglages de
l'e et de retard enregistrés pour chaque canal.
* Il n'est pas possible d'activer ou de désactiver l'eff et de retard, ou de
modi er sa durée.
Copyright
* Lenregistrement, la duplication, la distribution, la vente,
la location, la performance ou la diff usion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diff usions,
performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie
ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
* N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient
un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers
émanant de votre utilisation de cet appareil.
16
Exemples de réglages
* Pour plus d'informations sur le mode de réglage de la durée du retard, reportez-vous à «DELAY/LOOPER» (p. 6).
Extreme
Commutateur [SELECT] = LEAD
CUBE-40XL CUBE-80XL
Commutateur [SELECT] = LEAD
Son extrême avec distorsion intense.
Ce son à haut gain réunit à la fois la puissance dans les graves et l'attaque dans les aigus.
Vous pouvez obtenir des variations de son en tournant le bouton [MIDDLE].
Si vous activez la fonction HEAVY OCTAVE, vous pouvez même obtenir un e et de distorsion plus intense dans les graves.
Space Clean
Retard = environ 250ms (référence)
Commutateur [SELECT] = JC CLEAN
CUBE-40XL CUBE-80XL
Retard = environ 250ms (référence)
Commutateur [BRIGHT] = OFF
Commutateur [BRIGHT] = OFF
Commutateur [SELECT] = JC CLEAN
Son transparent qui utilise des e ets spatiaux.
Utilisez l'ampli cateur JC CLEAN, conçu sur le modèle Roland JC-120 et ajoutez du chorus, un e et de retard long et de la réverbération.
L’utilisation de ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est idéal pour jouer en arpèges et plaquer des accords avec un son
harmonieux. Si vous utilisez une guitare avec des micros à double bobinage sur le CUBE-80XL, activez le commutateur [BRIGHT] pour obtenir un son
clair et ouvert.
Pour obtenir un son plus épais, vous pouvez dé nir le retard de telle sorte qu'il soit émis légèrement en avant du tempo de la phrase jouée.
Surf Line
Commutateur [SELECT] = LEAD
CUBE-40XL CUBE-80XL
Commutateur [SELECT] = LEAD
Ce son est idéal pour le style de musique surf populaire dans les années1960.
Ce réglage avec une guitare équipée de micros à simple bobinage est idéal pour produire un son sec.
L'application d'un e et profond de réverbération à ressort tout en étou ant les cordes en glissant la main sur le manche produit le son surf classique.
17
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
Rockabilly Slap
Retard = environ 90ms (référence)
Commutateur [SELECT] = LEAD
CUBE-40XL CUBE-80XL
Retard = environ 90ms (référence)
Commutateur [SELECT] = LEAD
Il s'agit de l'écho slapback utilisé dans le Rockabilly et la Country.
L'ampli cateur BLACK PANEL produit un son propre, clair et mélodieux, avec des moyennes et hautes fréquences reposant sur une basse épaisse.
En mettant en avant les aigus et les graves tout en les équilibrant, et en supprimant le cas échéant la bande de moyennes fréquences, vous pouvez
faire ressortir la résonance de la guitare de manière encore plus éclatante.
Le son d'une guitare équipée de micros à simple bobinage avec un trémolo lourd et de la réverbération est également une caractéristique de ce style.
Loud Metal
Retard = environ 600ms (référence)
Commutateur [SELECT] = LEAD
CUBE-40XL CUBE-80XL
Retard = environ 600ms (référence)
Commutateur [SELECT] = LEAD
Ce son produit des réverbérations dans les graves lorsque les cordes basses sont étou ées par la main droite du musicien et un e et SUSTAIN aérien
lorsque des accords sont plaqués.
Jouer avec un micro à double bobinage central produit un e et de distorsion encore plus extrême. De plus, vous pouvez rendre le son encore plus
lourd en utilisant un accordage bas ou d'autres réglages produisant le même résultat.
Pour rendre la distorsion plus acérée sur le CUBE-80XL, augmentez le réglage [PRESENCE]. En outre, si vous utilisez ce son comme son principal,
augmentez la bande des moyennes fréquences et appliquez un retard long a n de produire un son épais et soutenu.
Dynamic Style
Retard = environ 650ms (référence)
Commutateur [SELECT] = LEAD
CUBE-40XL CUBE-80XL
Retard = environ 650ms (référence)
Commutateur [SELECT] = LEAD
DYNA AMP est un ampli cateur original qui modi e la profondeur de la distorsion en fonction de l'intensité avec laquelle vous attaquez les cordes.
D'abord, réglez le bouton [GAIN] pour obtenir un son clair lorsque vous caressez les cordes et une distorsion importante lorsque vous les attaquez plus
vigoureusement.
Quel que soit l'intensité du jeu, arpèges joués avec délicatesse, accords plaqués et solos tranchants, la dynamique du son de la guitare est énorme.
Pour créer un son plus large et ouvert sur le CUBE-80XL, réduisez la bande des moyennes fréquences et augmentez les graves et la présence.
En utilisant ce réglage avec l'e et EFX et en y ajoutant un e et de retard et de la réverbération, vous obtiendrez un son avec plus de feeling.
18
Schéma fonctionnel du CUBE-40XL
SELECT
SELECT
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
SOLO
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
VOLUME
SOLO
EFX
CHORUS/
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
DYNA AMP
EXTREME
R-FIER
BLACK PANEL
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER/
HEAVY
OCTAVE
REVERB
POWER
SQUEEZER
TUNER
LOOPER
LEAD
SOLO
* Aucun son n'est émis par le
haut-parleur de l'appareil
lorsque l'entrée REC OUT/
PHONES est utilisée.
Schéma fonctionnel du CUBE-80XL
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT /
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
SOLO
EFX
CHORUS/
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SELECT
SELECT
DYNA AMP
EXTREME
R-FIER
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
VOLUME
ACOUSTIC SIM
LEAD
VOLUME
EFX
FLANGER/
PHASER/
HEAVY
OCTAVE
REVERB
TUNER
LOOPER
LEAD
SOLO
JC CLEAN
SOLO
* Aucun son n'est émis par le
haut-parleur de l'appareil
lorsque l'entrée REC OUT/
PHONES est utilisée.
19
Português Italiano DeutschNederlands Español Français
English
CUBE-40XL/CUBE-80XL: Amplicateur de guitare
CUBE-40XL CUBE-80XL
Puissance de
sortie nominale
40W 80W
Niveau d’entrée
nominal (1kHz)
ENTRÉE: -10dBu / 1MΩ ENTRÉE: -10dBu / 1MΩ
AUX IN: -10dBu AUX IN: -10dBu
Haut-parleur 25cm (10pouces) 30cm (12pouces)
Commandes
Commutateur [POWER] Commutateur [POWER]
Commutateur [SELECT] Commutateur [SELECT]
Commutateur [TUNER] Commutateur [TUNER]
Commutateur [POWER SQUEEZER]
<Canal JC CLEAN>
Commande [VOLUME]
<Canal JC CLEAN>
Bouton [VOLUME], commutateur [BRIGHT]
<Canal LEAD>
Commutateur Type (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, BRIT COMBO,
TWEED CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER, EXTREME, DYNA AMP),
bouton [GAIN], bouton [VOLUME]
<Canal LEAD>
Commutateur Type (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER, EXTREME,
DYNA AMP), bouton [GAIN], bouton [VOLUME]
<SOLO>
Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME]
<SOLO>
Commutateur [SOLO], bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS], bouton [MIDDLE], bouton [TREBLE]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS], bouton [MIDDLE], bouton [TREBLE]
<PRESENCE>
Bouton [PRESENCE]
<EFX>
Bouton [EFX] (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
<EFX>
Bouton [EFX] (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO, HEAVY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER>
Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Bouton [DELAY/LOOPER]
Commutateur [TAP/STOP]
<DELAY/LOOPER>
Commutateur [REC/PLAY/DUB]
Bouton [DELAY/LOOPER]
Commutateur [TAP/STOP]
<REVERB>
Bouton [REVERB] (SPRING/PLATE)
<REVERB>
Bouton [REVERB] (SPRING/PLATE)
Commutateur [FOOT SW TYPE]
(FS-5L/FS-5U)
Témoins
Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZER
Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
REC/PLAY/DUB, REVERB
Connecteurs
Entrée INPUT (jack 6,35mm)
Entrée AUX IN (mini-jack stéréo)
Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35mm)
Entrée FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP)
(jack TRS 6,35mm)
Entrée INPUT (jack 6,35mm)
Entrée AUX IN (mini-jack stéréo)
Sortie LINE OUT (jack 6,35mm)
Entrée RECORDING OUT/PHONES (jack stéréo 6,35mm)
Entrée EXT SPEAKER (jack 6,35mm)
Entrée FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (EFX, REVERB) (jack TRS 6,35mm)
Entrée FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP)
(jack TRS 6,35mm)
Consommation
électrique
43W 75W
Dimensions
385 (L) X 265 (P) X 385 (H)mm
15-3/16 (L) x 10-7/16 (P) x 15-3/16 (H)pouces
440 (L) x 265 (P) x 440 (H)mm
17-3/8 (L) x 10-7/16 (P) x 17-3/8 (H)pouces
Poids 10kg 16kg
Accessoires Mode d’emploi Mode d’emploi
Options Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Commutateur au pied (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
* 0dBu = 0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Fiche technique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Roland CUBE-40XL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à