Bushnell 11-8323 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
Félicitations et merci d’avoir acheté le Compact Instant Replay
Bushnell
®
! Le Compact
Instant Replay est idéal pour tous les événements sportifs et l’observation de la nature car
il associe des jumelles compactes, de haute qualité, à grossissement de 8 fois, à un appareil
photo numérique polyvalent, à 3,2 mégapixels, doué d’une étonnante capacité vidéo. Le
Compact Instant Replay présente une « double personnalité » car il sait prendre des photos
fixes numériques, à haute résolution, aussi bien que des clips vidéo qui se « recyclent » ou
se rafraîchissent automatiquement, toutes les 8 à 60 secondes (selon les réglages de qualité).
Vous êtes ainsi toujours sûr de saisir le vif de l’action ! Vos photos et clips vidéo sont
automatiquement enregistrés dans la mémoire interne ou sur une carte SD (Secure Digital)
optionnelle et peuvent être visionnés instantanément sur l’écran LCD relevable, visionnés
sur un écran de TV, ou téléchargés sur un ordinateur, sans avoir à installer de logiciel spécial.
(Avec Windows 2000, XP ou Mac. Le logiciel est fourni pour Windows 98/98SE).
Avant d’utiliser votre nouveau Compact Instant Replay, veuillez lire les instructions de ce
manuel et prendre quelques instants pour vous familiariser avec le fonctionnement et les
caractéristiques attrayantes de l’instrument.
GUIDE RAPIDE : COMPACT INSTANT REPLAY 11-8323 BUSHNELL
1
Installation
des piles et de
la carte SD
(optionnelle)
Introduisez 2 piles de type AAA (voyez « Spécifications ») dans le compartiment de piles, au bas du socle
de l’appareil (notez l’indication de polarité à l’intérieur). Une carte mémoire SD (optionnelle) offrant
une plus grande capacité de stockage de photos peut aussi être installée dans son emplacement, à l’arrière
du socle de l’appareil. (Abaissez le volet en caoutchouc de l’emplacement de carte. Introduisez la carte
avec le côté étiquette vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un déclic puis remettez le volet en
caoutchouc en place).
2
Activation de
l’appareil
Levez l’écran à l’aide de l’onglet situé à l’arrière. Appuyez brièvement sur le bouton POWER (MARCHE).
L’écran de départ doit s’allumer puis s’éteindre et la DEL rouge d’alimentation doit rester allumée. Ap-
puyez sur LCD/Mode pour rallumer l’écran : vous devez voir l’image actuelle « en direct » vue par
l’objectif de l’appareil situé entre les lentilles des jumelles. L’appareil s’éteint automatiquement au bout
de 2 minutes d’inactivité pour économiser l’énergie des piles. Vous pouvez aussi l’éteindre manuel-
lement en appuyant sur le bouton LCD/Mode ; il n’est pas nécessaire qu’il soit allumé pour prendre
une photo. L’appareil entier se désactive automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité (aucun
bouton n’a été actionné). Pour le désactiver manuellement, appuyez brièvement sur le bouton POWER
(MARCHE). Les réglages par défaut de l’appareil fournissent une qualité optimum dans la plupart des condi-
tions. Il est toutefois recommandé de lire tout le manuel pour profiter des nombreuses options disponibles pour
différentes situations de photographie et les préférences de l’utilisateur.
3
Formatage de la
carte SD (option-
nelle)
Si vous avez introduit une carte SD précédemment, formatez-la avant d’utiliser l’appareil. Appuyez sur
le bouton Menu/OK, au centre du clavier argent. Appuyez 4 fois sur la flèche vers le bas pour sélection-
ner « Format ». Appuyez sur la flèche vers la droite puis sur la flèche vers la gauche pour sélectionner
« Yes » (oui). Appuyez sur Menu/OK ; vous verrez un avertissement disant que toutes les images seront
effacées ; sélectionnez « Yes » et appuyez de nouveau sur OK. Utilisez la flèche vers le bas pour sélection-
ner « Exit » (sortir) et appuyez sur OK.
4
Réglage de
l’optique des
jumelles à la vue
de l’utilisateur
Si vous portez des lunettes, roulez les œilletons en caoutchouc. Réglez l’écartement entre les cylindres
gauche et droit, en regardant dans les jumelles, de façon à voir une seule image circulaire. Puis repérez
un objet éloigné comportant de fins détails et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que
l’objet paraisse net dans l’oculaire gauche. Regardez maintenant à travers l’oculaire droit seulement.
Si l’objet n’apparaît pas aussi net, tournez l’oculaire droit (réglage dioptrique) jusqu’à ce qu’il le soit.
Une fois cela réglé, vous n’avez plus besoin de tourner le réglage dioptrique et vous pouvez simplement
utiliser la molette centrale de mise au point.
27
26
11-8323 6LIM.indd 26-27 1/28/05 10:45:35 AM
QUICK GUIDE: BUSHNELL COMPACT INSTANT REPLAY 11-8323
5
Saisie d’une
photo ou d’un
clip vidéo
Maintenez l’appareil immobile des deux mains et appuyez sur le bouton SNAP (déclencheur) pour pren-
dre une photo fixe. Vous pouvez entendre un bip (qui peut être désactivé) suivi d’une pause brève (icône
de fichier affichée) lorsque l’appareil met la photo en mémoire. Pour prendre un clip vidéo, appuyez
une fois sur Menu/OK puis sur la flèche vers la droite pour voir les options vidéo du menu de l’appareil
photo. Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner Replay (boucle) ou Normal (con-
tinu) puis appuyez sur Menu/OK. Ceci vous ramène à l’affichage en direct et vous pouvez alors saisir
le clip vidéo à tout moment en appuyant sur SNAP. Pour arrêter d’enregistrer, appuyez de nouveau sur
SNAP. Veuillez lire la section « Modes Vidéo » pour une explication détaillée des différences entre les modes
« Normal » et « Replay » ainsi que la façon de déterminer la durée d’enregistrement vidéo.
6
Revoir et effacer
des photos et
clips vidéo
Pour revoir ou afficher une photo fixe ou un clip vidéo, appuyez sur le bouton LCD/Mode (appuyez
deux fois si l’écran n’était pas déjà actif). Vous pourrez voir la photo fixe ou le clip vidéo (première im-
age) le/la plus récent(e). Pour revoir des photos ou clips précédents, un à la fois, appuyez sur la flèche vers
la gauche. L’icône du coin inférieur droit de l’écran doit indiquer si le fichier actuel est celui d’une photo
fixe ou d’un clip vidéo normal ou « instant replay ». Les nombres au-dessus de cette icône correspondent
au numéro du fichier actuel et au nombre total de fichiers (2 sur 3, etc.). Pour visionner un clip vidéo
enregistré, appuyez sur la flèche vers le bas (appuyez de nouveau pour arrêter le visionnement). Pour voir
simultanément en « onglets » les images de plusieurs photos/clips enregistrés, appuyez sur la flèche vers
le haut après avoir accédé au mode de visualisation. Utilisez les touches des flèches pour sélectionner un
seul fichier et appuyez de nouveau sur la flèche vers le haut pour voir en grand format. Pour effacer une
photo/un clip vidéo, appuyez sur Menu/OK puis une fois sur la flèche vers le bas (icône de la poubelle).
Appuyez sur la flèche vers la droite ; sélectionnez « Delete One » (effacer une) ou « Delete All » (effacer
tout) et appuyez sur la flèche vers la droite puis sélectionnez « Yes » (oui). Retournez à la colonne Menu,
sélectionnez « Exit » (sortir) et appuyez sur Menu/OK pour retourner à la visualisation.
7
Connexion à
un ordinateur
et transfert de
photos
Avant de connecter l’appareil photo, installez le pilote du CD-ROM si vous utilisez Windows 98/98SE
puis installez PhotoSuite si vous n’avez pas de logiciel d’édition de photos. Reliez le câble USB fourni
entre la prise USB de l’appareil photo (à l’arrière du socle de l’appareil) et un port USB sur l’ordinateur.
Si vous avez Windows XP, suivez simplement les instructions/options qui apparaissent automatique-
ment sur l’écran. Si vous avez Win 98 ou 2000, ouvrez « My Computer » (mon ordinateur) sur votre PC.
L’appareil photo est identifié comme un « disque amovible » ; vos photos se trouvent dans les dossiers à
l’intérieur ; il suffit de les faire glisser ou de les copier/coller dans un dossier, sur le disque dur. Reportez-
vous à la section « Transfert de photos » de ce manuel.
Caractéristiques techniques
Grossissement 8 x Taille fichier photo fixe (résolu-
tion)
2 048 x 1 536, 1 600 x 1 200, 640 x 480
Diamètre de
l’objectif
30 mm Taux de compression de fichier
(qualité)
1:4 (FQ), 1:8 (NQ), 1:16 (EQ)
Pupille de sortie
3,75 Mémoire interne Mémoire Flash 16 Mo
Largeur de champ 97 m à 914 m Extension de mémoire Carte Secure Digital, jusqu’à 1 Go de capacité
Dégagement
oculaire
13 mm Format fichier (fixe/vidéo) JPEG /MJPEG (.AVI)
Traitement de
lentille
Multicouches Gestion de fichier DCF (version 1.0), format FAT 16
Type de prisme À vision directe, BK-7 Écran LCD 38 mm, à matrice active, 120, 480 pixels
Plage de mise au
point (jumelles)
5,5 m ~ infini Résolution vidéo/fréquence image 620 x 480 ou 320 x 240 pixels par image / 30 ou 15 images/s.
Durée de boucle mode Replay : 8/15/30/60 secondes (suivant la
résolution/fréquence sélectionnée)
Poids
406,5 g Sortie vidéo NTSC/PAL, via port USB 8 broches avec câble spécial (inclus)
Type capteur
CMOS Plage de valeurs d’exposition +/- 2 EV par paliers de 0,5 EV
Pixels effectifs 3,2 mégapixels Options de balance des blancs Auto, jour, nuageux, fluorescent, incandescent
Couleur Couleur 24 bits Scènes préréglées Programme, sports, paysage, portrait, nuit
Obturateur Électronique, 1/16 à
1/1000 seconde
Langues de menu anglais, espagnol, français, allemand, italien, portugais, japonais
Plage de mise au
point (appareil
photo)
Fixe, approx. 18 m
~ infini
Désactivation automatique (après
inactivité)
Écran LCD : 2 min. / Tout l’appareil : 5 min.
Ouverture dia
-
phragme
f/5,6 Alimentation 2 piles type AAA, alcalines/lithium/NiMh
28
29
11-8323 6LIM.indd 28-29 1/28/05 10:45:35 AM
Port USB/sortie vidéo
DEL
d’alimentation
Emplacement de carte SD
Avertisseur
sonore
Icônes affi chées sur l’écran LCD
# Icône
1
Indicateur de tension de pile (2/3 de charge représenté)
2
Nombre de photos restant (en fonction de la moire disponible)
3
Mode photo fi xe
4
Qualité (compression de fi chier) Fine/Normal/Economy (haute/nor-
male/économie)
5
Résolution (taille de chier) Large/Medium/Small (grand/moyen/petit)
6 Balance des blancs Non affi ché sauf après changement de “Auto” par défaut dans
l’exposition
7 Scène Non affi ché sauf après changement de “Program” par défaut au menu Mode
8 Mode de saisie de séquence Non affi ché sauf si sélectionné au menu Mode
Visualisation de photo fi xe
Affi chage fi lm (vidéo)
# Icône
1
Indicateur de tension de pile
(plein)
2
Total secondes de vidéo dis-
ponible (en fonction de la
mémoire disponible)
3
Mode fi lm
4
Résolution (FQ=640x480 /
NQ=320x240)
5
Fréquence image (30 ou 15
images/s)
Identifi cation des pièces
Bouton LCD/Mode
Écran LCD
Clavier 5 options
avec bouton
Menu/OK
Bouton Snap
(déclencheur)
Molette
centrale de
mise au point
(jumelles)
Réglage
dioptrique
345
8 7
6
1
2
Vidéo Normal
Vidéo Replay
(relecture)
1
2
345
Vidéo Replay
Bouton
Power
(marche/
arrêt)
31
30
11-8323 6LIM.indd 30-31 1/28/05 10:45:37 AM
Mise en place des piles
Mise en place d’une carte SD
Retournez le Compact Instant Replay et glissez le couvercle du compartiment de
piles pour l’ouvrir dans le sens représenté à droite. Introduisez 2 piles alcalines ou au
lithium, de type AAA, dans le compartiment, dans le sens indiqué par les schémas
à l’intérieur puis remettez le couvercle en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec
un déclic. Remarque : Il est également possible d’utiliser des piles rechargeables à
hydrure métallique de nickel (type NiMh) mais certains modèles risquent de ne pas
avoir la puissance suffi sante pour alimenter l’Instant Replay. Il est recommandé
d’utiliser des piles NiMh d’une intensité nominale de 2 300 mA/h ou plus.
L’appareil photo peut enregistrer de 15 à 642 photos environ dans sa mémoire interne
de 16 Mo, suivant les réglages de résolution et de qualité (consultez le tableau à la
n de ce manuel). Pour augmenter la capacité de stockage, vous pouvez ajouter une
carte mémoire optionnelle, de type SD (Secure Digital), d’une capacité maximum de
1 Go. Cette carte s’insère dans l’emplacement situé à l’arrière du socle de l’appareil,
comme illustré sur le schéma précédent. Introduisez la carte SD avec le côté étiquette
vers le bas. Remarque : Vérifi ez que l’alimentation est coupée avant d’introduire et
de retirer une carte pour éviter de perdre des chiers ou d’endommager la carte. Il
n’est pas nécessaire de formater une carte neuve mais une carte qui a déjà été utilisée
dans d’autres dispositifs doit être formatée par le Compact Instant Replay avant d’y
enregistrer des photos (consultez le menu Setup/Réglage à la section suivante). Notez
que ce formatage effacera tous les chiers enregistrés sur la carte ; veillez donc à les
télécharger ou à les copier préalablement si vous souhaitez les conserver.
Réglage de base des jumelles et de l’appareil photo
Avant de prendre des photos ou des clips vidéo, veuillez prendre quelques instants pour régler le Compact Instant Replay à votre vision et
selon vos préférences. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez les œilletons d’oculaire en caoutchouc en position relevée ou roulez-les pour
les abaisser si vous en portez. Saisissez les jumelles par les côtés gauche et droit et écartez ou rapprochez les deux moitiés tout en regardant
dans les jumelles pour régler l’espace entre les oculaires afi n que vous puissiez voir une seule image circulaire. Repérez un objet éloigné
comportant de ns détails (arbre, panneau, mur de briques, etc.) et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que l’objet paraisse
net quand vous le regardez dans l’oculaire gauche uniquement. Puis, en regardant le même objet seulement dans l’oculaire droit, tournez
l’oculaire droit jusqu’à ce que l’image y soit tout aussi nette. Il s’agit du réglage dioptrique qui compense la différence de vision entre les
deux yeux. Une fois cette méthode initiale de réglage suivie, il n’est plus nécessaire d’ajuster le réglage dioptrique et vous pouvez simplement
utiliser la molette centrale pour mettre les objets au point dans les jumelles (la distance de mise au point minimum est d’environ 5 m).
Les photos et clips vidéo numériques ne sont pas affectés par la molette centrale de mise au point car l’objectif de l’appareil photo situé
entre les oculaires des jumelles ne nécessite pas de mise au point. Il est préréglé de manière que les objets situés approximativement entre
18 m et l’infi ni paraissent nets. Notez que les jumelles peuvent effectuer une mise au point plus rapprochée que l’appareil photo. Véri ez
l’image en direct sur l’écran LCD pour vous assurer que vous êtes suffi samment éloigné du sujet pour avoir une photo nette. L’objectif
de l’appareil photo fournit un grossissement de 8 fois qui est le même que celui de l’optique des jumelles et il est aligné pour qu’un objet
centré avec les jumelles soit aussi centré sur les photos et clips vidéo. Par conséquent, il n’est pas nécessaire d’avoir l’écran LCD activé ou
même relevé pour pouvoir saisir des photos ou clips vidéo. La réduction de l’usage de l’écran LCD permet de prolonger sensiblement la
durée de vie des piles.
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, vous trouverez utile d’accéder au menu de l’appareil et de régler la date. Levez l’écran
LCD et appuyez sur le bouton de marche. Une fois que le témoin rouge d’activation est allumé, appuyez sur LCD/Mode pour activer
l’écran. Appuyez sur le bouton Menu/OK au centre du clavier puis 3 fois sur la fl èche vers le bas pour parvenir au menu Setup/Réglage.
Appuyez une fois sur la èche vers la droite puis sur la fl èche vers le bas pour arriver à « Date ». Appuyez alors deux fois sur la fl èche vers
la droite pour accéder au réglage de la date. Utilisez les fl èches vers la gauche/droite pour sélectionner la partie de la date que vous voulez
changer puis utilisez les fl èches vers le haut ou le bas pour la changer. Pour changer le format de la date de façon que le jour, le mois et
l’année soient dans l’ordre souhaité, allez jusqu’à l’icône des fl èches, à la partie supérieure gauche de l’affi chage de la date et appuyez sur
les fl èches vers le haut/bas. Réglez l’heure (format de 24 h) avec les 4 chiffres au bas de l’affi chage de la date, de façon que la date change
automatiquement à minuit à l’endroit où vous vous trouvez. Une fois la date et l’heure réglées, appuyez une fois sur le bouton Menu/OK
puis de nouveau pour sauvegarder le réglage et sortir. Vous pouvez alors appuyer sur la fl èche vers le bas et choisir si vous souhaitez que la
date apparaisse à l’affi chage et sur vos photos ou pas (« Show Date On/Off » [indication de date oui/non]). Continuez alors à appuyer sur
la fl èche vers la gauche pour revenir à « Setup » (réglage) ; descendez jusqu’à « Exit » (sortir) et appuyez sur Menu/OK.
Emplacement de carte
(soulevez le volet)
Piles installées
Couvercle du compartiment
de piles
33
32
11-8323 6LIM.indd 32-33 1/28/05 10:45:38 AM
Saisie de photos fixes
Après avoir effectué le réglage initial comme décrit aux pages précédentes, vous êtes prêt à prendre une photo :
1) Levez l’écran LCD et appuyez brièvement sur le bouton Power (marche/arrêt) (la DEL rouge s’allume). Appuyez sur le bouton
LCD/Mode pour activer l’écran LCD si vous souhaitez voir l’image avant de prendre la photo ou vérifier les réglages de menu, l’état
de charge des piles, etc.
2) Le Compact Instant Replay passe aux réglages par défaut : résolution et qualité les plus élevées, ainsi que « tout sur automatique »
lorsqu’il est mis en marche la première fois, afin que vous puissiez prendre immédiatement d’excellentes photos. Si vous préférez utiliser
des réglages différents, consultez la section « Utilisation du menu principal » pour savoir comment trouver et modifier les réglages tels
que la résolution et l’exposition, l’utilisation de préréglages de scène pour les sujets habituels et d’autres options.
3) Vous pouvez composer votre photo tout en regardant dans les jumelles (il n’est pas nécessaire que l’écran LCD soit activé pour pren
-
dre une photo). Toutefois, pour obtenir le cadrage le plus précis, il est recommandé de vérifier l’image préalable sur l’écran LCD.
4) Vérifiez que le sujet ne se trouve pas à moins de 18 mètres environ. L’optique des jumelles peut effectuer une mise au point à une
distance inférieure, mais le réglage de mise au point de l’appareil photo est préréglé pour obtenir les meilleurs résultats avec les sujets
éloignés (aucune mise au point n’est nécessaire pour l’appareil photo). Vous pouvez utiliser l’écran LCD pour vérifier que le sujet n’est
pas trop proche pour donner une image nette.
5) Maintenez l’appareil aussi immobile que possible, des deux mains, et appuyez lentement sur le bouton SNAP (déclencheur). L’écran
s’obscurcit brièvement pendant l’enregistrement du fichier (l’icône de fichier apparaît) puis vous pouvez prendre une autre photo. Le
compteur situé dans le coin inférieur droit indique la capacité de photos restante qui dépend de l’espace disponible dans la mémoire
interne ou sur la carte mémoire, ainsi que des réglages de résolution et de qualité (vous pouvez passer à des réglages inférieurs à tout
moment pour « loger » davantage de photos dans l’espace restant). Remarque : Le nombre du compteur ne descend pas toujours d’une
unité après chaque photo prise, car cela dépend des réglages et du contenu réel du fichier par photo. Lorsque le compteur atteint 000,
la mémoire est pleine (il n’y a plus d’espace de stockage) et vous devez télécharger les photos que vous souhaitez conserver pour pouvoir
les effacer ou bien vous pouvez retirer la carte en place et en installer une autre.
6) Un zoom numérique grossissant jusqu’à 6 fois est disponible. Appuyez sur la flèche vers la droite pour effectuer un zoom avant (vous
pouvez voir le résultat sur l’écran LCD). Appuyez sur la flèche vers la gauche pour sortir du zoom.
7) Appuyez sur le bouton LCD/Mode si vous voulez vérifier la photo après l’avoir prise et appuyez de nouveau sur ce bouton pour
retourner à la visualisation en direct. Pour plus de détails sur la façon de voir et d’effacer les photos déjà prises, consultez la section
« Menu de visionnement ».
Saisie de clips vidéo en mode normal ou « Instant Replay »
1) Effectuez les opérations 1 à 4 de la page précédente : « Saisie de photos fixes ».
2) Pour passer du mode de photo fixe à l’un ou l’autre des modes vidéo, appuyez sur le bouton Menu/OK. Le premier groupe de menu
est « Camera » (appareil photo). Appuyez sur la flèche vers la droite puis utilisez les flèches vers le haut ou le bas pour sélectionner le mode
vidéo Normal ou Replay (l’appareil retourne à la visualisation en direct après la sélection d’un mode vidéo ; vous êtes donc prêt à filmer
immédiatement). Dans un mode comme dans l’autre, appuyez sur SNAP pour commencer à enregistrer un nouveau clip vidéo et appuyez
dessus de nouveau pour arrêter l’enregistrement et garder le clip en mémoire. Voici ce en quoi les deux modes vidéo diffèrent :
Au mode vidéo Normal, l’enregistrement continu du clip vidéo commence quand vous appuyez sur le bouton Snap (déclencheur) et se
termine quand vous appuyez de nouveau dessus. La durée d’enregistrement n’est limitée que par le volume de mémoire interne ou sur carte
disponible. Vous pouvez enregistrer un seul long clip vidéo jusqu’à ce que la mémoire soit pleine ou plusieurs clips courts en arrêtant et en
reprenant l’enregistrement quand vous le voulez, en appuyant sur Snap. Quand il est arrêté, le compteur indique la durée d’enregistrement
approximative restante (en secondes) et il décompte la durée restante quand un enregistrement en mode Normal a commencé.
Le mode vidéo Replay fonctionne différemment. À la fin d’une durée prédéterminée (déterminée par la résolution vidéo et la fréquence
d’image choisies dans le menu Réglage), le clip vidéo recommence une « boucle » ou un nouvel enregistrement, en effaçant et en rempla
-
çant les événements précédents. C’est une fonction idéale pour saisir l’action des sports car vous pouvez commencer à enregistrer à tout mo
-
ment puis arrêter juste après un but ou une autre action importante. Vous serez sûr de capter le vif de l’action et vous ne serez pas obligé de
rechercher dans un long film ou de rembobiner pour revoir l’image. Les durées de boucle disponibles sont : 8, 15, 30 ou 60 secondes ; plus
la résolution et la fréquence d’images par seconde sont élevées, plus la boucle est courte. Au mode Replay, quand il est arrêté, le compteur
indique la durée d’enregistrement totale disponible (en secondes) et compte à partir de zéro jusqu’à la limite de durée de la boucle, une fois
que l’enregistrement a commencé. À la fin de la boucle, quand l’enregistrement recommence une nouvelle boucle, le compteur se remet
automatiquement à zéro et recommence le décompte. Notez que si vous arrêtez d’enregistrer à un moment quelconque d’une nouvelle
boucle, le clip vidéo contiendra la dernière partie de la boucle précédente et la première partie de la boucle actuelle ; l’appareil conserve
toujours une portion complète de 8, 15, 30 ou 60 secondes des événements les plus récents. Exercez-vous à utiliser le mode « replay » pour
comprendre son fonctionnement avant d’aller à un match important.
3) Appuyez sur le bouton LCD/Mode si vous voulez vérifier un clip vidéo après l’avoir filmé. Appuyez sur la flèche vers le bas pour com
-
mencer le visionnement et appuyez de nouveau pour l’arrêter. Appuyez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite pour revoir les photos
fixes ou clips vidéo enregistrés précédemment. Appuyez sur la flèche du haut pour afficher les onglets de plusieurs fichiers ; utilisez les
touches des flèches pour mettre le fichier à visionner en surbrillance et appuyez sur Menu/OK pour le sélectionner et le visionner. Quand
vous êtes prêt à retourner au mode de visualisation en direct afin de saisir d’autres clips vidéo (ou photos fixes), appuyez sur le bouton
LCD/Mode.
4) Pour plus de détails sur la façon de voir et d’effacer les clips vidéo déjà saisis, consultez la section « Menu de visionnement ».
34
35
11-8323 6LIM.indd 34-35 1/28/05 10:45:39 AM
Utilisation du menu principal
Comme il a été mentionné plus haut dans ce manuel, le Compact Instant Replay est réglé par défaut à la résolution
et à la qualité les plus élevées. L’exposition, la balance des blancs et d’autres variables se règlent automatiquement.
Cela signifi e que vous pouvez obtenir de bons résultats pour la plupart des sujets et des conditions d’éclairage, sans
avoir à entrer dans des menus et à changer des réglages. Toutefois, nous recommandons de vous familiariser avec les
options disponibles, de façon à pouvoir améliorer vos photos si, par exemple, vous trouvez qu’elles sont trop sombres
(phénomène fréquent avec des paysages de neige, dans la plupart des appareils photo), ou trop vertes (sous certains
éclairages uorescents). Le menu principal ou menu d’enregistrement est organisé en six groupes. Appuyez sur le bou-
ton « Menu/OK » pour voir ces groupes. Utilisez les boutons des fl èches vers le haut ou vers le bas pour sélectionner
un groupe puis la fl èche vers la droite et les fl èches vers le haut/bas pour voir les articles ou options disponibles pour
ce groupe. Voici une description générale des groupes de menu et leurs fonctions :
Utilisation du menu principal (suite)
Groupe menu Icône But
Réglage Fournit les options de réglage de : Résolution (taille de chier), Qualité (com-
pression de chier), EV (valeur d’exposition), WB (balance des blancs) et ISO
(sensibilité à la lumière).
Formatage Prépare à l’utilisation une carte mémoire SD neuve ou déjà utilisée. Efface
(supprime) tous les chiers contenus sur la carte. Peut aussi être utilisé pour
effacer rapidement tout le contenu de la mémoire interne si une carte SD n’a
pas été insérée.
Sortie Sort du menu principal et retourne à la visualisation en direct.
Les quelques pages suivantes fournissent la liste complète de tous les articles et réglages disponibles dans les groupes
du menu principal, avec leur description et leur fonction. Procédez de la même manière que vous avez suivie dans
l’exemple ci-dessus, pour vous déplacer dans les écrans de menu afi n de mettre en surbrillance et de changer les
réglages selon vos préférences et besoins personnels. Le menu de Visionnement est différent, mais plus simple, avec
quatre groupes seulement (Diaporama, Effacer, Éditeur et Sortir). Pour une description complète, consultez la section
« Menu de visionnement » plus loin dans ce manuel.
Groupe menu Icône But
Mode appareil
photo
Permet de sélectionner la photo fi xe ou un de deux modes d’enregistrement de
clips vidéo (fi lm). Ici, les options de menu indiquent toujours les deux modes
qui ne sont pas en cours d’utilisation. Par exemple, si vous êtes au mode vidéo
« Replay », les autres options sont affi chées au menu d’appareil photo. Mode
Photo xe (icône d’appareil photo) ou mode Vidéo Normal (icône de caméra
avec fl èche droite).
Exposition Fournit des options de réglage WB (balance des blancs) et EV (valeur
d’exposition) pour ajuster la reproduction des couleurs et l’exposition pour dif-
férentes situations si les réglages standards automatiques ne produisent pas la
qualité ou les résultats souhaités.
Mode Permet le choix de « Scènes » préréglées qui optimisent les réglages de l’appareil
pour l’action des sports, les paysages et autres sujets de photos habituels. Les
options de photo fi xe, de minuterie automatique et de séquence rapide gurent
aussi dans ce groupe de menu.
36
37
11-8323 6LIM.indd 36-37 1/28/05 10:45:40 AM
Options du menu principal (réglages par défaut en caractères gras)
Groupe Réglages Description
APPAREIL
PHOTO
Photo fixe Icône de l’appareil Photographies 3,2 mégapixels, images fixes
Clip vidéo Mode vidéo Normal
(icône film avec
flèche droite)
Filme un clip vidéo standard en continu, avec durée limitée seule-
ment, en fonction de la mémoire interne ou de carte SD restante.
Mode vidéo Replay
(icône film avec
flèche circulaire)
Filme des clips vidéo en « boucle », enregistrant par-dessus les
images de la boucle précédente. Les boucles ont une durée fixe (de
8 à 60 secondes), en fonction de la résolution et de la fréquence
d’image (images/seconde).
EXPOSITION WB (Balance
des blancs)
Auto La Balance des blancs est réglée automatiquement pour une repro-
duction correcte des couleurs.
Jour Réglage manuel pour l’extérieur ensoleillé
Ampoule électrique Réglage manuel pour l’éclairage intérieur au tungstène (ampoule
électrique)
Fluorescent Réglage manuel pour l’éclairage intérieur fluorescent
Nuageux Réglage manuel pour un ciel couvert ou l’ombre
EV
-2,0 ~ +2,0 Fournit un réglage manuel de sous-exposition ou surexposition par
paliers de 0,5 EV. Les valeurs négatives produisent des photos plus
sombres, les valeurs positives des photos plus claires.
*Les réglages de Scène et de Séquence dans « Mode » ne sont pas disponibles lorsque « Camera » (appareil photo) est
réglé pour le mode vidéo Normal ou Replay.
Options du menu principal (suite)
Groupe Article Réglages Description
MODE Scène * Program Exposition standard automatique pour la plupart des sujets ou l’usage général
Sports Utilise des vitesses d’obturateur plus élevées pour capturer le mouvement
Paysage Zone de mise au point plus étendue pour une netteté accrue, du premier plan à l’arrière-plan
Portrait Zone de mise au point moins étendue pour les photos de personnes ; aide à isoler le sujet de
l’arrière-plan
Nuit Utilise des vitesses d’obturateur plus basses pour une meilleure exposition en faible luminosité
Minuterie Oui / Non Photo prise avec un retard après une pression sur le bouton Snap
Séquence * 3 ou 5 images 3 ou 5 images prises en séquence rapide sur pression du bouton Snap
RÉGLAGE Taille/
qualité
(Photo fixe)
Taille d’image
(Résolution)
3 options de taille d’image : L(2 048 x 1 536 pixels), M (1 600 x 1 200 pixels) ou S (640 x 480
pixels). Une résolution plus élevée produit des images plus nettes/grandes mais réduit l’espace total
de stockage disponible. Utilisez les réglages inférieurs pour stocker davantage en mémoire, ou pour
le courriel, etc. L = 3,1 MP / M = 2,1 MP / S = 0,35 MP
Qualité
(Taux compres-
sion fichier)
Règle le degré de compression du fichier jpg. Les réglages sont : Fine-FQ (1:4 compression), Nor
-
mal-NQ (1:8) et économie-EQ (1:16). Ce réglage peut être utilisé indépendamment de la taille
d’image pour stocker davantage de photos en échange d’une qualité légèrement réduite.
Dans mode
vidéo Normal
uniquement
Qualité
(Résolution
& Fréquence
image
640 x 480 pixels par image (Résolution)> à 30 ou 15 images par seconde (Fréquence)
320 x 240 pixels par image >à 30 ou 15 images par seconde
(Après avoir choisi la résolution, appuyez sur la flèche vers la droite pour choisir la fréquence
(images/s)
Dans mode
vidéo Replay
uniquement
Qualité
(Résolution &
Fréquence image
640 x 480 pixels par image (Résolution)> à 30 ou 15 images par seconde (Fréquence)
320 x 240 pixels par image >à 30 ou 15 images par seconde
Durée de boucle de 8, 15, 30 ou 60 secondes suivant les réglages de résolution/fréquence
38
39
11-8323 6LIM.indd 38-39 1/28/05 10:45:41 AM
Groupe Article Réglages Description
Date Réglage,
activé/dés-
activé
Permet le réglage de la date et de l’heure correctes pour votre région. Si « On »
(activé) est sélectionné, la date apparaîtra sur l’affi chage et sera imprimée sur
toutes les photos.
Stockage Auto Les fi chiers sont stockés sur la carte SD si elle est insérée, ou sur la mémoire
interne si elle ne l’est pas.
SD Les fi chiers sont stockés sur la carte SD uniquement (elle doit être insérée).
Interne Les fi chiers sont stockés dans la mémoire interne uniquement, jamais sur la carte.
Langue 7 disponibles Sélectionne votre langue préférée pour tous les écrans de menu.
Visionnement
auto
Désactivé/1~3
secondes
Sélectionne la durée de visionnement automatique après saisie de la photo.
Nom de
chier
Remiseà
zéro/
Série
Règle le système de numérotation des fi chiers. Si Remise à zéro est sélectionnée,
une fois que tous les fi chiers de la mémoire interne ou de la carte sont effacés, les
numéros des fi chiers des nouvelles photos recommencent à « 000 ». Si Série est
sélectionnée, les numéros des fi chiers des nouvelles photos reprennent au numéro
suivant après le dernier numéro utilisé pour les fi chiers précédents.
Bip Activé
/
Désactivé
Active ou désactive le bip d’avertissement sonore.
Tout réini-
tialiser
Oui / Non La sélection de « Oui » restaure tous les réglages aux valeurs d’origine par défaut
(indiquées en caractères gras).
FORMAT Formatage Oui / Non Formate la carte pour les chiers du Compact Instant Replay. Efface tout le contenu.
SORTIE Sort du système menu et retourne à la visualisation en direct.
Options du menu principal (suite)
Groupe Article Réglages Description
DIAPORAMA Oui /
Non
La sélection de « Oui » commencera un diaporama de toutes les images
actuellement dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, en pas-
sant automatiquement à l’image suivante toutes les quelques secondes.
# Icône
1
Date du fi chier de la photo ou du clip vidéo (la fonction de date doit être
réglée et activée)
2
Emplacement du chier du visionnement en cours (moire interne ou carte SD)
3
Résolution du fi chier du visionnement en cours
4
Qualité (compression du fi chier) du fi chier du visionnement en cours
5
Numéro du fi chier actuel (chiffre gauche) : Nombre total de fi chiers en
mémoire (chiffre droit)
6
Indique le type de fi chier (photo xe, mode vidéo normal, mode vidéo Replay)
7
Indicateur de tension des piles
Icônes de visionnement
1
2
3
4
5
6
7
Menu de visionnement
Visionnement et effacement des photos et clips vidéo
Appuyez sur « LCD/Mode » pour entrer au mode de visionnement. Utilisez les boutons de èche vers la gauche/droite
pour faire ler les photos/clips vidéo enregistrés. Une fois au mode de visionnement, appuyez sur le bouton Menu/
OK pour entrer dans le groupe des menus. L’interaction est la même que celle décrite précédemment, dans les instruc-
tions du menu principal, (utilisez les touches des èches pour naviguer jusqu’aux groupes et options de menu souhaités
et appuyez sur OK pour confi rmer un réglage), mais les articles de menu sont différents, comme suit:
40
41
11-8323 6LIM.indd 40-41 1/28/05 10:45:42 AM
Groupe Article Réglages Description
EFFACER Effacer
une
Oui / Non Supprime de la mémoire la photo ou le clip vidéo actuellement
affiché(e). Utilisez les flèches vers le haut/bas pour trouver le fichier à
supprimer. Pour le supprimer, mettez l’icône « Effacer une » en sur-
brillance et appuyez sur OK. Mettez ensuite « Oui » en surbrillance
et appuyez sur OK pour supprimer le fichier.
Effacer
tout
Oui / Non Supprime tous les fichiers stockés. Pour supprimer tous les fichiers
(sauf ceux qui sont verrouillés ; voyez ci-dessous), mettez l’icône
« Effacer tout » en surbrillance et appuyez sur OK. Mettez ensuite
« Oui » en surbrillance et appuyez sur OK pour supprimer tous les
fichiers actuellement en mémoire.
ÉDITEUR Protéger Verrouiller /
Déverrouiller
Le verrouillage du fichier d’une photo ou d’un clip vidéo évite son
effacement involontaire. Il peut être utilisé avec « Effacer tout »
pour effacer rapidement toutes les photos sauf une ou deux. Pour
verrouiller la photo ou le clip actuellement affiché(e), mettez l’icône
« Verrouiller » en surbrillance et appuyez sur OK. Pour déverrouiller
un fichier verrouillé, sélectionnez-le avec les flèches vers le haut/bas,
mettez l’icône « Verrouiller » en surbrillance et appuyez sur OK.
Pivoter -90 degrés ou
+90 degrés
Fait pivoter l’image actuelle de 90 degrés dans un sens ou dans
l’autre.
SORTIE Sortir Sort du menu de visionnement et retourne à la dernière image
visionnée.
Menus de visionnement (suite)
Système requis (minimum)
Installation du logiciel
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape
Système d’exploitation : Windows® 98/98SE/2000/ME/XP
UC : MMX Pentium® 200 MHz équivalent ou plus rapide (Pentium® III 500 MHz pour PhotoSu-
ite5™)
Mémoire : 32 Mo minimum (64 Mo recommandés pour PhotoSuite)
Carte vidéo SVGA avec mémoire VRAM 2 Mo, écran 800 x 600, haute couleur 16 bits
200 Mo d’espace libre sur disque dur (pour l’installation de PhotoSuite)
Port USB interne
Si vous utilisez Windows 98, vous devez installer les pilotes avant de connecter l’appareil photo à votre ordina
-
teur. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de l’ordinateur ; il doit se lancer automatiquement et l’écran
d’installation doit apparaître. Sélectionnez « Install Driver » (installer le pilote) et suivez les directives. Relancez
votre ordinateur après l’installation. Windows 2000, ME et XP ne nécessitent pas de pilotes car l’appareil photo
utilise le dispositif de stockage de masse USB, ce qui permet d’accéder aux fichiers des photos comme s’ils étaient
sur un disque dur externe. Pour tout système d’exploitation Windows, si vous n’utilisez pas déjà un logiciel
d’édition de photos que vous préférez, vous pouvez installer Roxio PhotoSuite® du CD-ROM. N’oubliez pas
de lire entièrement les Notes de publication, en notant les conseils et questions éventuels relatifs à votre système
d’exploitation.
1. Si vous utilisez Windows 98/98SE, n’oubliez pas d’installer d’abord le pilote.
2. Vérifiez que l’Instant Replay est activé et connectez le câble fourni au port USB de l’appareil photo (ouvrez
le volet de connecteur du côté gauche de l’appareil) puis directement à un port USB principal sur l’ordinateur
(n’utilisez pas les ports USB du panneau avant, du clavier ni les plots non alimentés).
3. L’écran LCD s’éteindra pour économiser l’énergie des piles et l’Instant Replay sera reconnu comme un dispositif
standard de « stockage de masse USB ». Cela signifie que les fichiers de l’appareil photo pourront être visualisés,
édités ou copiés facilement sur un disque dur, tout comme s’ils étaient stockés sur un disque dur externe ou un
CD-ROM.
42
43
11-8323 6LIM.indd 42-43 1/28/05 10:45:42 AM
4. (Cette étape n’est pas nécessaire avec Windows XP ; suivez simplement les options de l’écran pour visualiser,
copier ou éditer les photos). Ouvrez Windows Explorer ou « Mon ordinateur ». L’appareil photo est considéré
comme un nouveau « disque amovible » avec une lettre d’unité inutilisée qui lui est assignée. Effectuez un double
clic sur cette icône de nouveau « Disque » ; ouvrez le dossier « DCIM » à l’intérieur puis les fichiers qui s’y trouvent
(« 100BNxxx », etc.). Vos photos/clips vidéo sont les fichiers à l’intérieur ; ils ont le préfixe « PICT__ » suivi d’un
nombre, le même que celui vu auparavant sur l’affichage de l’appareil, lors du visionnement des photos. Un seul clic
sur un fichier doit montrer une petite image.
5. Cliquez « Edit>Select All » (éditer>sélectionner tout) (ou cliquez sur une photo, commande+clic pour sélectionner
de multiples photos) puis « Edit>Copy to Folder » (éditer>copier dans dossier) (dans les menus Windows).
Sélectionnez un dossier existant sur votre disque dur, tel que « Mes photos » ou créez un nouveau dossier (« Vacances
au bord de mer », etc.) puis cliquez sur OK pour transférer les copies des fichiers de photos souhaités.
6. Une fois que les photos sont transférées sur votre disque dur, vous pouvez déconnecter l’appareil photo. Il est
possible que Windows 2000 fasse apparaître un avertissement disant que vous avez déconnecté un dispositif USB
sans arrêter ou éjecter le disque d’abord (vos fichiers de photos ne seront pas endommagés). Si c’est le cas, cochez la
case qui ajoute une icône au plateau ou à la barre de tâches. Ainsi, la prochaine fois que vous finissez de transférer
vos photos, vous pouvez cliquer d’abord sur cette icône et arrêter le « dispositif de stockage de masse USB » avant
de déconnecter l’appareil.
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape (suite)
Remarque : Si votre ordinateur ne peut lire les fichiers de film .avi avec Windows Media Player, vous
devrez peut-être télécharger une version de Media Player ou DirectX plus récente chez Microsoft.com.
Il est également possible de lire les fichiers de film avec QuickTime Player, figurant sur de nombreux
ordinateurs ou pouvant être téléchargé gratuitement chez Apple.com.
Téléchargement de photos et clips vidéo à un ordinateur - étape par étape (suite)
7. Vous pouvez dès maintenant ouvrir les fichiers de photos dans n’importe quel logiciel d’édition de photos.
Utilisez simplement Fichier>Ouvrir et allez dans le dossier où vous avez enregistré les photos précédemment. Si
vous utilisez PhotoSuite, sélectionnez Fichier>Ouvrir photo puis utilisez le menu déroulant « Regarder dans » en
haut de la fenêtre Ouvrir, sélectionnez « Mon ordinateur », sélectionnez votre disque dur et faites un double clic
sur n’importe quelle photo du dossier où vous avez copié les fichiers de l’appareil photo. Il est également possible
d’ouvrir les fichiers et de travailler sur les photos directement à partir de l’Instant Replay, pendant qu’il est encore
connecté. Pour faire cela avec PhotoSuite, commencez par effectuer les opérations 1 à 3 puis ouvrez PhotoSuite ;
sélectionnez Fichier>Ouvrir photo et utilisez le menu « Regarder dans » pour sélectionner « Mon ordinateur »
puis le « disque amovible » et ouvrez les dossiers s’y trouvant jusqu’aux fichiers de photos JPEG. Si vous choisissez
de travailler de cette manière, à partir de l’appareil photo connecté, n’oubliez pas de sauvegarder la photo (quand
vous avez fini de l’éditer) sur votre disque dur et non pas sur la mémoire ou la carte de l’appareil. Pour faire
cela dans PhotoSuite, après avoir cliqué sur « Done » (terminé), répondez à « Save Changes? » (sauvegarder les
modifications?) par « Yes » (oui), mais répondez à « Replace Existing File? » (Remplacer le fichier existant?) par
« No » (non) et utilisez la boîte de dialogue « Save As » (sauvegarder en) pour sauvegarder la photo éditée dans
un dossier de votre disque dur (« Save In>Local Disk ») (sauvegarder dans>disque local), et non pas le « disque
amovible » (appareil photo).
8. Si vous débutez dans l’édition de photos sur un ordinateur, consultez le menu d’aide du logiciel (PhotoSuite
comporte une aide intégrée très complète) pour les conseils d’utilisation des fonctions. En plus de pouvoir régler
la luminosité, le contraste, la netteté et la couleur de vos photos, vous pouvez changer leur taille pour qu’elle
corresponde au papier si vous les imprimez, ou encore sauvegarder un fichier plus petit, à résolution basse ou
moyenne, pour pouvoir l’envoyer par courrier électronique ou l’insérer dans des documents. Quand vous êtes
prêt à sauvegarder votre fichier édité, vous pouvez utiliser « Sauvegarder comme » et lui donner un nom plus
descriptif que « 100BN___ ». Cette opération préserve aussi le fichier d’origine qui peut être réouvert et remodifié
ultérieurement. Vérifiez que vous avez bien transféré toutes les photos que vous souhaitiez conserver avant
d’utiliser la fonction Effacer tout sur l’appareil photo, afin de créer de l’espace pour les nouvelles images.
44
45
11-8323 6LIM.indd 44-45 1/28/05 10:45:42 AM
Taille d’image Mégapixels
(approx.)
Qualité * Mémoire
interne**
Carte SD
64 Mo
L 2 048 x
1 536
3,1 FQ 15 photos 60 photos
NQ 31 124
EQ 62 248
M 1 600 x
1 200
2,1 FQ 25 100
NQ 51 204
EQ 102 408
S 640 x 480 0,35 FQ 160 640
NQ 321 1 284
EQ 642 2 568
Référence de capacité de stockage de photos (capacité maxi +/- 2 photos)
* Sélectionne le degré de compres-
sion de fichier (taux jpg).
(FQ=faible/EQ=forte)
FQ: Haute qualité (1:4)
NQ: Qualité normale (1:8)
EQ: Qualité économie (1:16)
**Mémoire vive interne disponible
pour les fichiers de photos :
16 Mo
La taille d’image désigne le
nombre de pixels ou la résolution
du fichier numérique.
La capacité de stockage réelle varie
selon le contenu de chaque fichier
de photo. Il est possible que vous
puissiez prendre quelques photos
de plus ou de moins que la ca-
pacité moyenne indiquée.
Utilisez les réglages de grande
taille et de haute qualité pour les
photos que vous voudrez agrandir
ou recadrer ultérieurement. Si
nécessaire, il est aussi possible
de réduire la taille du fichier à
l’aide du logiciel photo. Utilisez
les réglages de petite taille et/ou
qualité inférieure si vous envoyez
seulement les fichiers par courrier
électronique, si vous les insérez
dans des documents, si vous faites
de petites impressions et si vous
ne voulez pas changer la taille du
fichier ultérieurement.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication
pendant deux ans après la date d'achat. Au cas un défaut apparaîtrait sous cette
garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition
de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé
par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais
d'envoi et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition
solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le
en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous
pouvez aussi contacter Bushnell au : BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2005 Bushnell Performance Optics
Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des
télécommunications)
Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites
d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été
établies pour assurer une protection raisonnable contre
les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels.
Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence ; en conséquence, s’il n’est pas installé et
utilisé en conformité avec les instructions, il risque de
provoquer des parasites nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si ce
matériel causait des parasites nuisibles à la réception radio
ou télévision, qui peuvent être déterminés en mettant le
matériel hors tension puis sous tension, l’utilisateur peut
essayer de remédier au problème en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
· Augmenter la distance séparant le matériel du récepteur.
· Connecter le matériel à une prise de courant ou à un
circuit différent(e) de celui (celle) auquel laquelle) le
récepteur est relié.
· Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV
expérimenté.
Le câble d’interface blindé doit être utilisé avec le matériel
afin d’être conforme aux limites d’un dispositif numérique,
conformément à la sous-section B de la section 15 de la
réglementation FCC.
Les spécifications et conceptions sont sujettes à
modification sans préavis ni obligation de la part du
fabricant.
47
46
11-8323 6LIM.indd 46-47 1/28/05 10:45:43 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Bushnell 11-8323 Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur