Duerkopp Adler 743-221 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Contenu Page :
Avant-propos et remarques générales de sécurité
Partie 1 : Instructions de fonctionnement Cl. 743-221
1. Description du produit
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Brève description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Equipements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Fonctionnement de l’installation de couture
2.1 Basculer la partie supérieure de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Mise en circuit - Déconnexion rapide - Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Enfiler le fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Régler la tension du fil de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 Casse-fil du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.6 Régler le régulateur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.7 Bobiner le fil boucleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.8 Changer de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8.1 Compteur de contrôle de réserve de fil boucleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.9 Casse-fil de fil restant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.10 Régler la tension du fil boucleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.11 Changer d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.12 Changer de jeu de forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.13 Zone de travail, angle et longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.14 Régler la profondeur denfoncement de la table pliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Réglage de la commande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. Couture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Maintenance
5.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Home
1. Description du produit
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions
La
743-221
est une installation de couture qui, conformément aux
prescriptions, peut être utilisée afin de coudre des pièces à coudre
légères ou moyennement lourdes. De telles pièces à coudre sont en
règle générale des matériaux composés de fibres textiles ou de cuir.
Ces matériaux de couture sont utilisés dans l’industrie de
l’habillement, de l’habitation et du capitonnage automobile. En outre,
avec cette installation de couture, il est également possible de réaliser
ce qu’on appelle des coutures techniques. Pour cela cependant,
l’utilisateur doit procéder (DÜRKOPP ADLER AG serait prêt à vous
assister pour cela) à une évaluation des dangers possibles, étant
donné que d’une part, de tels cas d’application sont relativement
rares, et que d’autre part, ils présentent une grande diversité. Selon le
résultat de cette évaluation, il est possible qu’il soit nécessaire de
prendre des mesures de protection adaptées.
En général, avec cette installation de couture, il est uniquement
permis de travailler des pièces à coudre
sèches. Le matériau doit avoir une épaisseur ne dépassant pas 3 mm.
Le matériau ne doit pas contenir d’objets durs.
En général, la couture est élaborée avec des fils de couture en fibres
textiles de dimensions pouvant atteindre 40/NeB (fils de coton), 65/2
Nm (fils synthétiques) ou 65/2 Nm (fils de guipage). Quiconque
souhaite utiliser d’autres fils doit évaluer ici au préalable également
les dangers qui en découlent et le cas échéant prendre des mesures
de protection.
Cette machine à coudre spéciale ne doit être installée et exploitée que
dans des locaux secs et soignés. Si l’installation de couture est
utilisée dans d’autres locaux qui ne sont pas secs et soignés, d’autres
mesures peuvent être requises ; celles-ci doivent faire l’objet d’un
accord (voir EN 60204-3-1:1990).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous partons
du principe que le personnel qui travaille sur nos produits est au moins
formé, de sorte qu’au préalable, les utilisations habituelles et le cas
échéant leurs dangers soient connus.
Valeur d’indication du bruit Lc
Valeur d’émission sur le lieu de travail d’après DIN 45635-48-B-1
Nombre de points : 4800 min-1
Longueur du point : 2,2 mm
Longueur de la couture : 70 mm
Cycle de couture : 2,5 s EN et 1,0 s ARRÊT
Pièce à coudre : G1 DIN 23328 2x
Point expérimental d’après DIN 4895 Partie 1
X = 0 mm Y = -400 mm Z = 300 mm
Lc = 82 dB (A)
5
1.2 Brève description
La DÜRKOPP
743-221
est une installation de couture pour la couture
automatisée de couture-pinces à une pointe à forme de couture droite
ou courbée ou pour la couture de pinces.
L’installation est équipée d’une partie supérieure de la machine en
exécution piquée double.
Un jeu de forme correspondant à la forme de la couture maintient
et guide la pièce à coudre.
La longueur de couture est commandée au choix par une barrière
photoélectrique ou par programmation.
Arrêt de sécurité de la couture au début de la couture et à la fin de
la couture par un verrou ou un compactage du point dans la pièce
à coudre
Système de sectionnement du fil : cisaille à chaîne commandée
Entrnement du chariot transporteur par moteur pas à pas.
L’installation de couture est entièrement commandée par un
micro-ordinateur. Il prend en charge les fonctions de commande,
surveille le processus de couture et affiche les mauvaises
manipulations et les dérangements.
En cas de rupture ou d’usure des fils, les casse-fils électroniques
empêchent une nouvelle remise en circuit du processus de couture.
1.3 Données techniques
Partie supérieure de la machine : classe 935 - 271 - 710
Système d’aiguilles : 134 Serv 7, 134, 797, Sy 1955-01
Epaisseur des aiguilles : 80 - 100
Fils : 40 NeB, 65/2 Nm
Type de point : point piqué double à une aiguille
Nombre de points : Couture : 3 800 - 4 800 / mn
Verrou : 1 000 - 3 000 / mn
Avance : 3 000 - 4 000 / mn
Chaîne de fil : 1 000 / mn
Longueur du point: Avance : 1,9 mm
Couture normale : 1,9 - 2,8 mm
Verrouillage de la couture : 2,2 mm
Compactage du point : 0,5 - 1,4 mm
Longueur de couture : 45 - 150 mm
Table pliante : 0 - 10° réglable
Pression de fonctionnement : 6 bar
Consommation d’air : environ 5 NL par cycle de travail
Tension nominale :
9880 743002
3 ~ 380 - 400 V + N, 50 Hz
9880 743003
3 ~ 220 - 240 V, 50 Hz
9880 743004
3 ~ 220 - 240 V, 60 Hz
En fonction de la tension nominale,
l’installation de couture est livrée avec l’un des
jeux de tension désignés.
6
1.4 Equipements supplémentaires
0794 013222
Crampon en faisceau avec bras pivotant et tube
de maintien.
0794 000091
Table d’appui (petite).
(uniquement en lien avec le crampon en
faisceau)
0794 000332
Dispositif de raidissement pour le lissage des
pièces de couture soufflées.
(uniquement en lien avec le crampon en
faisceau)
0794 013333
Tuyère d’échappement du haut ou de droite.
0794 013444
Table d’appui
(en cas d’utilisation de chariots de crampons en
faisceau)
0797 003031
Tube de raccordement d’air comprimé, fiche de
prise de courant, boîte d’accouplement et bec
souple.
2. Fonctionnement de l’installation de couture
2.1 Basculer la partie supérieure de la machine
Pour les travaux de maintenance, la partie supérieure de la machine
peut être basculée.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne basculer la partie supérieure de la machine que lorsque
l’installation de couture est hors circuit.
Basculer sur le côté la table d’appui 1, le crampon en faisceau et
le dispositif de raidissement.
Amener le jeu de forme 3 en position finale gauche.
Basculer prudemment la partie supérieure de la machine au
niveau du levier 2.
La partie supérieure de la machine est maintenue dans cette
position par la situation du centre de gravité.
2
3
1
7
2.2 Mise en circuit - Déconnexion rapide - Remise en service
Attention, danger de blessures !
Ne pas mettre les mains dans la zone des pièces de la machine
déplacées.
Mise en circuit
Mettre l’interrupteur principal 2 en circuit.
La commande est initialisée.
L’installation de couture requiert un déplacement de référence.
Appuyer sur la touche "
Σ
".
Le déplacement de référence est exécuté.
L’installation de couture est prête à fonctionner.
Mise hors circuit
Mettre l’interrupteur principal 2 hors circuit.
L’installation de couture est séparée de l’alimentation de tension.
Elle n’est plus prête à fonctionner.
Déconnexion rapide
Pour arrêter immédiatement l’installation de couture en cas de fausses
manoeuvres, rupture
du fil, déchirement du fil, etc., appuyer sur la touche "
STOP
" sur la
commande 1.
Appuyer sur la touche "
STOP
".
Tous les processus en cours de l’installation de couture sont
immédiatement arrêtés !
L’installation de couture est décalée dans le même état qu’après la
mise en circuit.
Remise en service
Attention!
L’installation de couture ne doit être remise en service, suite à une
déconnexion rapide, qu’après que le dérangement a été supprimé.
Mettre l’interrupteur principal 2 hors circuit.
Supprimer le dérangement.
Mettre l’interrupteur principal 2 en circuit.
L’installation de couture est de nouveau prête à démarrer.
12
8
2.3 Enfiler le fil d’aiguille
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
N’enfiler le fil d’aiguille que lorsque l’installation de couture est hors
circuit.
Enfiler le fil d’aiguille comme le montre l’illustration.
2.4 Régler la tension du fil d’aiguille
Précontrainte 1
Lorsque la machine est en circuit, la tension principale 2 est ouverte.
Pour la sécurité du fonctionnement du casse-fil, une contrainte
résiduelle du fil supérieur est donc requise.
Régler la précontrainte 1.
Quand le fil d’aiguille est maintenu par la cisaille de fil, la
précontrainte doit maintenir la boucle de fil 3 dans sa position
supérieure.
Tension principale 2
La précontrainte 1 et la tension principale 2 doivent produire ensemble
la tension du fil d’aiguille recommandée (environ 60 - 100 g).
Distordre l’écrou moleté.
Augmenter la tension = Tourner l’écrou moleté dans le sens des
aiguilles d’une montre
Diminuer la tension = Tourner l’écrou moleté dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
1
2
3
9
2.5 Casse-fil du fil d’aiguille
Le commutateur b14 surveille le fil d’aiguille.
Fonction
Après un déchirement du fil d’aiguille, la boucle du fil 1 tombe.
Le commutateur b14 demeure non actionné.
La partie supérieure de la machine se positionne en position 2
(aiguille en haut).
Dans le display de l’appareil de contrôle, le symbole "-x-" apparaît
(déchirement du fil supérieur).
Attention, danger de blessures !
Avant d’enfiler le fil d’aiguille, mettre l’interrupteur principal hors
circuit.
Un redémarrage est uniquement possible après une mise hors circuit
et une remise en circuit de l’interrupteur principal
Enfiler de nouveau le fil d’aiguille et arrêter en la pince de fil...
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
Démarrer un nouveau processus de couture.
b14
1
10
2.6 Régler le régulateur de fil
Avec le régulateur de fil 2, la quantité de fil d’aiguille nécessaire à la
formation du point est régulée. Seul un régulateur de fil réglé avec
précision garantit un résultat de couture optimal.
Le réglage du régulateur de fil dépend des facteurs suivants :
Longueur du point
Epaisseur de la pièce à coudre
Caractéristiques du fil de couture utilisé
Lorsque le réglage est correct, la boucle du fil supérieur 6 doit glisser
sans excès, à faible tension, sur le boucleur.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne régler le régulateur de fil que lorsque l’installation de couture est
hors circuit.
Détacher la vis 5.
Régler le régulateur de fil 2.
Le fil de torsion vertical 3 sert d’aide au réglage en lien avec
l’échelle 4 (valeur de référence : 2,5).
Bien serrer la vis 5.
Remarque de réglage :
Lorsque le régulateur de fil est correctement réglé, on doit observer ce
qui suit :
Lorsque la boucle de fil 6 passe le pourtour maximal du boucleur,
le ressort de serrage du fil 1 doit être tiré de sa position finale
supérieure, d’environ 1 mm vers le bas.
La mesure 1 mm est une valeur de référence. Selon la tension du
ressort de serrage du fil, elle peut être plus grande ou plus petite.
6
1 2 3 4 5
2
11
2.7 Bobiner le fil boucleur
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
N’enfiler le fil boucleur pour le bobiner que lorsque l’installation de
couture est hors circuit.
Pour assurer un fonctionnement sûr du casse-fil, avant le
bobinage, retirer les restes de fil du moyeu de la bobine.
Enfiler le fil boucleur comme cela est indiqué sur les illustrations.
Enrouler le fil boucleur dans le sens des aiguilles d’une montre
dans la rainure de réserve 6 du moyeu de la bobine.
Fixer la bobine sur l’arbre du bobineur 2.
Tirer l’extrémité du fil à travers la borne coupante 3 et la
sectionner.
Basculer le clapet du bobineur 4 contre la bobine.
Régler la tension du fil de bobine 1.
Le fil boucleur doit être bobiné avec une tension aussi faible que
possible.
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
Démarrer le processus de couture.
Une fois que la quantité de remplissage de la bobine réglée est
atteinte, le bobineur se déconnecte automatiquement.
Pour régler la quantité de remplissage de la bobine, voir les
Instructions de service.
1 2 3
4
12
2.8 Changer la bobine
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne changer la bobine de fil boucleur que lorsque l’installation de
couture est hors circuit.
Retirer la bobine vide
Soulever le clapet du boîtier de la bobine 1.
Retirer la partie supérieure du boîtier de la bobine 7 avec la bobine.
Retirer la bobine vide de la partie supérieure du boîtier de la
bobine 7.
Insérer une bobine pleine
Insérer une bobine pleine dans la partie supérieure du boîtier de la
bobine 7.
Tirer le fil boucleur à travers la fente 6 sous le ressort de tension 3
jusque dans le trou 4.
Retirer le fil boucleur d’environ 5 cm de la partie supérieure du
boîtier de la bobine 7.
Lorsque l’on extrait le fil, la bobine 5 doit pouvoir être tournée dans
la direction de la flèche.
Réinsérer la partie supérieure du boîtier de la bobine 7.
Fermer le clapet du boîtier de la bobine 1.
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
Démarrer un nouveau processus de couture.
ATTENTION !
Pour assurer un fonctionnement sûr du casse-fil de fil restant, lors de
chaque changement de bobine, nettoyer les lentilles de la barrière
photoélectrique réfléchissante 2 avec un chiffon
doux
.
12
5 6 7
34
13
2.8.1 Compteur de contrôle de la réserve de fil boucleur
Le compteur descendant préréglable dans le programme P41 surveille
la réserve de fil de dessous.
Il est ramené à la valeur 1 après chaque série de 10 points.
Le niveau de la valeur de départ à choisir dépend
de l’épaisseur du fil de dessous utilisé
de la quantité de fil bobinée sur la bobine.
Exemple :
Avec un fil boucleur 100/2 on peut coudre 18 000 points avec
un remplissage de bobine.
La valeur de départ à régler est ainsi obtenue sur la base de :
18 000 points : 10 = 1 800 points
La valeur de départ exacte à régler se calcule le mieux pendant le
fonctionnement :
Insérer une bobine remplie.
Prérégler la valeur de départ dans le programme P41.
Voir la brève description de la Microcontrol.
ATTENTION !
Lorsqu’on règle la valeur de départ 0000, la surveillance du fil
boucleur est déconnectée par le compteur.
Démarrer le processus de couture.
Si lorsqu’on on atteint le niveau du compteur 0000, une quantité
importante de fil restant se trouve encore sur la bobine, la valeur
de départ réglée peut être augmentée.
Lorsqu’on atteint le niveau du compteur 0000, la couture
commencée est terminée en toute sécurité.
Dans le display, le symbole (bobine vide) saffiche.
L’installation de couture ne peut plus être démarrée.
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne changer la bobine que lorsque l’installation de couture est hors
circuit.
Afin de pouvoir démarrer un nouveau processus de couture après un
changement de bobine, l’interrupteur principal doit absolument être
hors circuit.
Changer la bobine.
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
Lors de la mise en circuit, la valeur initiale du compteur est
automatiquement chargée.
Affichage du compteur pour la réserve de fil boucleur
L’affichage de la réserve de fil boucleur est réglé
dans le programme 41.
14
2.9 Casse-fil de fil restant
Le casse-fil de fil restant surveille avec la barrière photoélectrique
réfléchissante à infrarouge 1 la réserve de fil sur la bobine de fil
boucleur.
Fonctionnement
Après un nombre déterminé de coutures, la réserve de fil boucleur
sur la bobine est épuisée.
Le rayon lumineux émis par la barrière photoélectrique 1 est
réfléchi au niveau de la surface réfléchissante 2 dégagée du
moyeu de la bobine.
Le display de la commande affiche le message " bobine vide ".
Avec la réserve de fil qui se trouve dans la rainure de réserve, la
couture est terminée en toute sécurité.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne changer la bobine de fil boucleur que lorsque l’installation de
couture est hors circuit.
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Changer la bobine.
Lors de chaque changement de bobine, nettoyer les lentilles de la
barrière photoélectrique avec un chiffon
doux
.
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
Démarrer un nouveau processus de couture.
1
2 3
15
2.10 Régler la tension du fil boucleur
La tension requise du fil boucleur est générée par le ressort de tension
2.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne régler le ressort de tension 2 que lorsque l’installation de couture
est hors circuit.
Insérer la bobine dans la partie supérieure du boîtier de la bobine
1 et enfiler le fil boucleur.
Régler le ressort de tension 2 au niveau de la vis d’ajustage 3.
La tension du fil boucleur doit être d’environ 20 - 30 g.
Le boîtier de la bobine 4 doit s’abaisser lentement de par son
poids propre (voir illustration de droite).
1 2 3
4
16
2.11 Changer laiguille
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Ne changer l’aiguille que lorsque l’installation de couture est hors
circuit.
Détacher la vis 1 et retirer l’aiguille.
Insérer la nouvelle aiguille jusqu’à la butée dans le trou de la barre
à aiguille 2.
Attention !
Vue du côté opérateur de l’installation de couture, la cannelure 3
de l’aiguille doit être tournée vers la droite, c’est-à-dire vers la
pointe du boucleur (voir Croquis).
Bien serrer la vis 1.
ATTENTION !
Après le passage à une autre épaisseur d’aiguille, l’écartement du
boucleur par rapport à l’aiguille doit être corrigé (voir Instructions de
service).
Le non-respect de la correction ci-dessus peut entraîner les erreurs
suivantes :
Passage à une aiguille plus fine : - Points incorrects
- Endommagements du fil
Passage à une aiguille plus épaisse : - Endommagements de la
pointe du boucleur
- Endommagements de l’aiguille
3
1
2
17
2.12 Changer le jeu de forme
Un jeu de forme correspondant à la forme de coutures souhaitée doit
être utilisé.
Jeu de forme 0793 78001 = couture droite
Jeu de forme 0793 78002 = couture courbée
Jeu de forme 0793 78034 = couture courbée pour les pinces
Jeu de forme 0793 78xxx = version du client
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
Le jeu de forme ne doit être changé que lorsque l’installation de
couture est hors circuit.
Retirer le jeu de forme
Tourner le volant de manoeuvre jusqu’à ce que l’aiguille se trouve
en 2ème position (OT).
Pousser le jeu de forme en position finale gauche.
Tourner la poignée 1 d’environ 90° dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Soulever le jeu de forme 2 sur le côté gauche et le détacher
prudemment du chariot de transport.
Retirer le jeu de forme.
Utiliser le jeu de forme
Tournant le volant de manoeuvre jusqu’à ce que l’aiguille se trouve
en 2ème position (OT).
Pousser le chariot de transport en position finale gauche.
Empiler prudemment le jeu de forme 2 avec le côté droit sur le
chariot de transport.
Tourner la poignée 1 d’environ 90° dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et poser l’intégralité du jeu de forme sur le
chariot de transport.
Tourner la poignée 1 dans l’autre sens.
Le jeu de forme est enclenché et est bien fixé sur le chariot de
transport.
Positionner le vérin de ripage 4 avec le rouleau de guidage sur la
came de commande 3.
Pousser le jeu de forme contrée la butée de droite.
12
34
18
Zone de travail pour les couture-pinces
Exemple pour le jeu de forme 0793 078001
1 Profondeur des couture-pinces max. 2,1 cm pour 10°, longueur 9,5 cm
2 Profondeur des couture-pinces max. 0,4 cm pour 0°, longueur 8,5 cm
3 Jeu de forme 0793 078001
4 Jeu de forme 0793 078002
Zone de travail pour les pinces
Exemple pour le jeu de forme 0793 078034
1 Profondeur des pinces max. 3,2 cm pour 5°, longueur 5 cm
2 Profondeur des pinces max. 2,5 cm pour 0°, longueur 6 cm
3 Jeu de forme 0793 078034
Longueur de
la pince (cm)
Étendue de réglage angulaire
Zone de moulage
Étendue de réglage angulaire
Zone de moulage
Longueur de pince de ceinture
Étendue de réglage prallèle
Profondeur de pli,
minimale
19
2.13 Zone de travail, angle et longueur
La
profondeur des couture-pinces
dépend :
du jeu de forme
de la longueur des couture-pinces
de la position de la table pliante
La table pliante est réglable sans à-coups de 0 à 10°.
Les profondeurs de couture-pinces pour les autres angles et
longueurs figurent dans les diagrammes.
La courbe du jeu de forme
0793 078002
est également indiquée.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
L’angle ne doit être réglé que lorsque l’installation de couture est hors
circuit.
Régler l’angle
Comprimer la manette 2 et décaler la table pliante en fonction de
l’échelle 1.
Lâcher la manette.
L’angle est réglé.
Régler la longueur
Longueur de couture-pinces
maximale 150 mm.
Les longueurs de couture sont commandées par programmation
(touches L1, L2, L3) ou par la barrière photoélectrique.
La commande de la longueur de couture programmée est
recommandée en cas de pièce à coudre transparente.
1
2
20
2.14 Régler la profondeur d’enfoncement de la table pliante
La première pénétration de l’aiguille dans la pièce à coudre doit
s’effectuer le plus près possible de l’arête frontale.
Pour obtenir une pointe de couture-pinces de finesse égale avec une
pièce à coudre d’épaisseur variable, la machine est équipée d’un
réglage de précision.
7 profondeurs d’enfoncement différentes peuvent être réglées avec les
butées 4.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
La profondeur d’enfoncement ne peut être réglée ou changée que
lorsque l’installation de couture est hors circuit.
Régler la profondeur d’enfoncement
Détacher le levier 3.
Sur le guidage, pousser la table pliante un cran vers l’avant.
Régler une vis de réglage 4 (7 unités) à la profondeur
d’enfoncement souhaitée.
Tourner le bouton de réglage 2 à la profondeur d’enfoncement
souhaitée (butée).
Sur le guidage, repousser la table pliante vers l’arrière.
La vis de réglage 4 doit adhérer fermement à la butée 1.
Bien resserrer le levier 3.
Changer la profondeur d’enfoncement
Détacher le levier 3.
Sur le guidage, pousser la table pliante un cran vers l’avant.
Tourner le bouton de réglage 2 à la profondeur d’enfoncement
souhaitée (butée).
Sur le guidage, repousser la table pliante vers l’arrière.
La vis de réglage 4 doit adhérer fermement à la butée 1.
Bien resserrer le levier 3.
3
4
1
2
21
3. Réglage de la commande
Le réglage de la commande est expliqué en détail dans la Partie 4 :
Brève description de la Microcontrol !
Dans cette section, seuls les réglages nécessaires au processus de
couture sont listés.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal en circuit !
La commande est programmée lorsque l’interrupteur principal est en
circuit !
La machine ne doit pas être démarrée involontairement.
Régler le commutateur "
Programme
" sur 10 à 29.
Le programme de couture est appelé.
10 - 29 = Programme de couture pour couture-pinces et
pour les pinces
Appuyer sur la touche "
STOP
".
Le programme de couture est activé.
L’installation de couture requiert un déplacement de référence.
Appuyer sur la touche "
Σ
".
Le déplacement de référence est exécuté.
Seulement pour l’élaboration du programme ou la
modification du programme !
Appuyer sur la touche "
P
" pendant 3 secondes.
La commande passe en
mode Programmation.
Les valeurs déjà réglées peuvent être écrasées.
Vous trouverez la description détaillée dans la Partie 4 : Brève
description de la Microcontrol.
Appuyer sur la touche "
P
".
Le mode Programmation est quitté. L’installation de couture est
prête à fonctionner.
Régler la longueur de couture.
Appuyer sur la touche "
L1
", "
L2
" ou "
L3
".
Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches " + " ou " - ".
Fixer la longueur de couture grâce à la barrière photoélectriques.
Appuyer sur la touche.
Appuyer sur la touche "
Σ
".
Le compteur de nombre de pièces est ramené à
0000
.
P10 L3 = 102
<--- REF --->
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Duerkopp Adler 743-221 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire