ECOVACS DEEBOT 901 Re Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Manuel utilisateur
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
23
FR-CA
Live Smart. Enjoy Life.
Félicitations, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT!
Nous espérons qu’il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous croyons que votre nouveau robot vous aidera
à garder votre maison propre et vous donnera plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant d’aller plus loin, veuillez enregistrer votre produit sur le site Web d’ECOVACS ROBOTICS à www.ecovacsrobotics.com/
registration/. Nous vous suggérons également d’enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat, et de
joindre votre reçu à cette page pour le garder en lieu sûr.
N
O
DE MODÈLE _________________
N
O
DE SÉRIE ___________________
DATE D’ACHAT ________/____/____
Si vous avez de la difculté à programmer le robot ou à le faire fonctionner convenablement, veuillez nous appeler avant de
communiquer avec le point d’achat ou avant de l’y retourner. Composez le numéro sans frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227)
ou 1 330 994-1760 pour obtenir de l’aide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Merci d’avoir choisi le DEEBOT!
25
FR-CA
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un
jouet. Une attention particulière est nécessaire
lorsqu’il est utilisé par des enfants ou près d’eux.
2. Ranger la zone à nettoyer. Retirer les câbles
d’alimentation et les petits objets situés sur
le plancher pour éviter qu'ils ne s'accrochent
avec l’appareil. Glisser les franges sous le
tapis, dégager le plancher et relever les bouts
des rideaux et nappes.
3. En cas d'utilisation de l'appareil dans une
zone où se trouvent des marches ou escaliers,
manipulez vous-même l'appareil pour vous
assurer qu'il les détecte. Il se peut qu’il soit
nécessaire de placer une barrière physique
pour empêcher la chute. Assurez-vous que la
barrière ne représente pas un danger de chute.
4. Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite
dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant.
5. S’assurer que la tension du bloc d’alimentation
de la prise est Grammar issue. Replace with: la
même que celle inscrite sur la station de charge.
6. Ne pas manipuler la che électrique ou
l’appareil avec des mains humides.
7. Les batteries non rechargeables sont interdites.
Pour obtenir plus de renseignements sur la batterie,
veuillez consulter la section Spécications.
8. Ne pas utiliser si le réservoir à poussière ou
les ltres ne sont pas en place.
9. Ne pas utiliser l’aspirateur dans une zone
avec des chandelles ou des objets fragiles
sur le plancher à nettoyer.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les
précautions de base suivantes doivent être suivies :
AVERTISSEMENT :
lire tous les avertissements et
instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements
et des instructions peut entraîner une décharge électrique,
un incendie ou des blessures graves.
1. Instructions importantes de sécurité
26
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
10. Ne pas utiliser et entreposer dans un
environnement à température extrêmement
chaude ou froide (inférieure à -5 °C/23 °F ou
supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le
robot à une température supérieure à 0 °C/32 °F
et en dessous de 40 °C/104 °F.
11. Les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps doivent
être tenus à l’écart de toutes les ouvertures et
pièces mobiles.
12. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où
dorment des enfants ou des nouveau-nés.
13. Pour une utilisation À L'INTÉRIEUR
SEULEMENT.
Ne pas utiliser l’appareil à
l’extérieur, et dans un environnement commercial
ou industriel. Ne pas utiliser l’appareil sur une
surface humide ou mouillée.
14. Éviter le contact de l’appareil avec de gros
objets, comme les pierres, les gros morceaux
de papier ou tout autre objet pouvant bloquer
l’appareil.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des
produits inammables ou combustibles, comme
de l’essence, de l’encre d’imprimante ou de
photocopieuse, ou ne pas utiliser dans un
endroit où ces produits peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
objets qui brûlent ou qui émettent de la fumée,
comme des cigarettes, des allumettes, des
cendres chaudes ou tout autre objet pouvant
s’enammer.
17. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser avec une ouverture bloquée;
garder exempt de poussière, de peluche, de
cheveux et de tout autre élément pouvant
réduire la circulation d’air.
18. Soyez vigilant avec le câble d’alimentation et
évitez tout dommage. Ne pas tirer ou transporter
l’appareil ou la station de charge par l’entremise
du câble d’alimentation, utiliser le câble
d’alimentation en guise de poignée, fermer
une porte sur le câble d’alimentation ou tirer
le câble sur une surface coupante. L’appareil
ne doit pas passer sur le câble d’alimentation.
Garder le câble d’alimentation éloigné de toute
surface chaude. Ne pas tirer sur le cordon pour
27
FR-CA
débrancher. Pour débrancher, tirer sur la che
et non sur le cordon.
19. Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou un
agent de service à la clientèle pour éviter tout
danger.
20. Ne pas utiliser la station de charge si elle est
endommagée.
21. Ne pas utiliser avec une che ou un câble
d’alimentation endommagé. Ne pas utiliser
l’appareil ou la station de charge s’ils ne
fonctionnent pas normalement, s’ils ont été
échappés, endommagés, laissés à l’extérieur
ou s’ils entrent en contact avec de l’eau. Ils
doivent être réparés par le fabricant ou un agent
de service à la clientèle pour éviter tout danger.
22. Éteindre à l’aide du bouton d’alimentation
avant de nettoyer ou de faire l’entretien de
l’appareil.
23. La che doit être retirée du réceptacle. avant
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la
station de charge.
24. Retirer l’appareil de la station de charge et
éteindre avec l’interrupteur situé sur l’appareil
avant de retirer la batterie pour la mise au
rebut de l’appareil.
25. La batterie doit être retirée et recyclée de
façon appropriée et en accord avec les lois et
réglementations régionales avant la mise au
rebut de l’appareil.
26. Veuillez mettre au rebut les batteries selon
les lois et réglementations locales.
27. Ne pas incinérer l’appareil même s’il est
sévèrement endommagé. Les batteries en
feu peuvent exploser.
28. Débrancher la station de charge si elle n’est
pas utilisée pendant une longue période de
temps.
29. L’appareil doit être utilisé comme l’indiquent
les instructions dans le manuel de l’utilisateur.
ECOVACS ROBOTICS n’est pas responsable
des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de connecter au bloc-piles, de ramasser ou
1. Instructions importantes de sécurité
28
FR-CA
1. Instructions importantes de sécurité
de transporter l’appareil. Transporter l’appareil
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec
l’appareil alimenté avec l’interrupteur en
position de marche peut favoriser les accidents.
31. Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction,
le tenir à l’écart d’autres objets métalliques,
comme les trombones, les pièces de monnaie,
les clés, les vis, les clous ou d’autres petits
objets métalliques qui peuvent établir une
connexion d’un terminal à un autre. Un court-
circuit des bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
32. Dans des conditions abusives, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter d’y
toucher. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau. Si du liquide entre en contact avec les
yeux, solliciter également de l’aide médicale.
Le liquide s’échappant de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
33. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
qui est endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
34. Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au
feu ou à une température élevée. Une exposition
au feu ou à une température au-dessus de 130
°C peut causer une explosion. La température
de 130 °C est équivalente à 265 °F.
35. Suivre toutes les instructions de chargement
et ne pas charger le bloc-piles ou l’appareil
si la température est en dehors de la plage
spéciée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à une température en dehors
de la plage spéciée peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’incendie.
36. L’entretien doit être fait par un technicien
qualié seulement avec des pièces de
remplacement identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité du produit.
37. Ne pas modier ou essayer de réparer
l’appareil ou le bloc-piles (le cas échéant)
autrement qu'indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
38. Enlever les cordons d’autres appareils de la
29
FR-CA
zone à nettoyer.
39. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une
pièce qui contient des chandelles sur des meubles
que l’aspirateur pourrait accidentellement frapper
ou percuter.
40. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
41. Ne recharger qu’avec le chargeur recommandé
par le fabricant. Un chargeur approprié pour un
type de bloc-piles spécique peut générer un
risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre
bloc-piles.
42. N’utiliser les appareils qu’avec leurs blocs-
piles spéciquement désignés. L’utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
43. Le robot contient des batteries qui ne sont
remplaçables que par des personnes qualiées.
Pour remplacer la batterie du robot, communiquer
avec le service à la clientèle.
44. Si le robot n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, charger complètement
le robot et l'éteindre pour entreposage et
débrancher la station de charge.
1. Instructions importantes de sécurité
IC Radiation Exposure Statement for Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry
Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent is otropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le
présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne
d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour
l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les
risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de
sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
30
FR-CA
ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
User manuals for transmitters equipped with detachable
antennas shall also contain the following notice in a
conspicuous location:
This radio transmitter (identify the device by certification
number, or model number if Category II) has been approved
by Industry Canada to operate with the antenna types listed
below with the maximum permissible gain and required
antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna
types not included in this list, having a gain greater than the
maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for
use with this device.
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son
numéro de certification ou son numéro de modèle s'il fait
partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie
Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés
ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance
requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non
inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain
maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation
de l'émetteur.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with “Industry Canada RSS-102
for radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment”.
This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator and your body.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez le robot.
Placez le robot sur la station de charge en vous assurant que
les points de contact de la charge du DEEBOT et les broches
de la station de charge se touchent.
Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se trouvant sur
le robot pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le DEEBOT
émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez le robot,
puis rallumez-le. Le module Wi-Fi est activé lorsque le
DEEBOT est redémarré.
1. Instructions importantes de sécurité
31
FR-CA
2.1 Contenu de l’emballage
Robot
(4) Brosses latérales
Station de charge
Brosse principale
(préinstallée)
Manuel d’instructions
Accessoire d'aspiration
directe
Guide de démarrage
rapide
Filtre à éponge et ltre à
haute efcacité
Outil de nettoyage
multifonction
Remarque : les gures et les illustrations sont offertes à titre de référence seulement et peuvent être différentes du produit réel.
La conception du produit et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
32
FR-CA
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
Capteur anticollision et
tampon
2.2 Caractéristiques 2.3 Diagramme schématique du produit
Robot
Modèle DE5G
Tension
fonctionnelle
12V c.c
Modèle de station
de charge
CH1630A
Entrée
100 à 130 V c.a.,
50/60 Hz, 0,5 A
Sortie
20 V c.c.
0,8 A
Batterie ZJ1517-HFR 3000 mAh
Laser
Puissance maximale : 2,5 mW
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300±5 cercles/minute
Remarque : les spécications techniques et de conception peuvent être
modiées pour l'amélioration continue du produit.
Capteur de distance au laser
(LDS)
Interrupteur
d’alimentation
Bouton de mode
AUTO
Voyant d’état Wi-Fi
Bouton de
réinitialisation
« RESET »
Port de mise
à niveau
33
FR-CA
Capteurs antichute
Brosse principale
Accessoire d’aspiration directe
Points de contact de
la charge
Roue universelle
Brosses latérales
Vue du bas
2. Contenu de l’emballage et caractéristiques techniques
34
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Avant d’utiliser le produit sur une carpette à franges, veuillez plier les
franges sous le tapis.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le DEEBOT sur une surface humide ou mouillée.
Il pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord
d'une descente pour empêcher l’unité de tomber.
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Retirez les câbles d'alimentation et les petits objets du plancher qui
pourraient obstruer le robot et rangez la zone à nettoyer en replaçant
les meubles comme les chaises à leur place.
35
FR-CA
1
Retrait de la bande de protection
2
Disposition de la station de charge
3
Installation des brosses latérales
4
Mise sous tension
3.2 Guide de démarrage rapide
3. Fonctionnement et programmation
36
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Remarque : Lorsque le DEEBOT termine le cycle de nettoyage ou que
la charge de la batterie est faible, le DEEBOT retourne automatiquement
à sa station de charge pour se recharger. Le DEEBOT peut aussi être
envoyé à sa station de charge en tout temps au moyen de l’application
ECOVACS ou en tenant le bouton AUTO enfoncé pendant 3 secondes.
5
Chargement de DEEBOT
6
Mise en marche
7
Mise en pause
8
Mise hors tension
Remarque : le panneau de contrôle du robot cesse de clignoter s’il est
mis en pause pendant plus de 10 minutes. Appuyez sur le bouton de
mode AUTO sur le DEEBOT pour réveiller le robot.
Remarque : lorsque le DEEBOT n’est pas en fonction, il est recommandé
de le laisser allumé dans la station de charge.
37
FR-CA
Brosse principale : la meilleure option pour un nettoyage en profondeur
est d'utiliser la brosse principale avec une puissance d'aspiration élevée.
Accessoire d’aspiration directe : le meilleur choix pour le nettoyage
quotidien. Cet accessoire d'aspiration est spécialement conçu pour
aspirer les cheveux sans qu'ils ne le bouchent, et est idéal pour les
propriétaires d'animaux de compagnie.
Remarque : pour les modèles dotés d'une connectivité pour les
applications, diverses fonctions peuvent être sélectionnées au moyen
de l’application ECOVACS.
3.3 Sélection d’un accessoire d’aspiration
iOS 9.0 ou version ultérieure Android 4.0 ou version ultérieure
3. Fonctionnement et programmation
38
FR-CA
3. Fonctionnement et programmation
Installation de l’accessoire d’aspiration directe
Installation de la brosse principale
1
1
2
2
3
3
39
FR-CA
Avant d’effectuer un nettoyage et un entretien sur le DEEBOT, éteignez-le et débranchez la station de charge.
Réservoir à poussière
4.1 Réservoir à poussière et ltres
Filtre à éponge
Filtre à haute efcacité
Filet de ltre
2
4
1
3
5
4. Entretien
40
FR-CA
4. Entretien
Brosse principale
Accessoire d'aspiration directe Brosses latérales
4.2 Brosse principale, accessoire d’aspiration directe et brosses latérales
Remarque : un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des
bords coupants.
1 2 3
41
FR-CA
Remarque : avant de nettoyer les points de contact
et les broches de la station de charge du robot,
éteignez-le et débranchez la station de charge.
4.3 Autres composants
4. Entretien
42
FR-CA
4. Entretien
4.4 Entretien régulier
Pour que le DEEBOT conserve des performances optimales, effectuez l’entretien et le remplacement des pièces selon les fréquences
suivantes :
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l’entretien. Manipulez avec soin, car cet outil de nettoyage a des bords coupants.
Remarque : ECOVACS fabrique différentes pièces et raccords de remplacement. Communiquer avec le service à la clientèle pour davantage
d’informations sur les pièces de remplacement.
Pièce du robot Fréquence d’entretien Fréquence de remplacement
Brosse latérale Une fois toutes les 2 semaines Tous les 3 à 6 mois
Brosse principale Une fois par semaine Tous les 6 à 12 mois
Filtre à éponge et ltre à haute
efcacité
Une fois par semaine Tous les 3 à 6 mois
Roue universelle
Capteurs antichute
Tampon
Points de contact
Broches de la
station de charge
Une fois par semaine /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ECOVACS DEEBOT 901 Re Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs robotiques
Taper
Manuel utilisateur