Hendi 298442 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Item: 271773
271780
BULLET ICE CUBE MAKER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
39
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et dans les endroits suivants :
1) les cuisines pour les employés des magasins, des bureaux et dans d’autres lieux de
travail ;
2) les foyers et les cuisines destinés pour être utilisés par les clients d’hôtel, de motels
et dans autres zones de résidence ;
3) l’hôtel du type „bed and breakfast;
4) les établissements qui offrent les services gastronomiques et les firmes similaires qui
s’occupent de vente de gros.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
40
FR
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règlementations spéciales de sécurité
L’appareil est destiné uniquement à la fabrication des glaçons. L’utilisation de l’appareil
à d’autres fins peut entraîner les dommages ou les blessures.
• Utilisez l’appareil uniquement conformément aux présentes instructions.
Attention ! Risque d’incendie ! Dans l’appareil est utilisé le réfrigérant R290.
C’est un réfrigérant inflammable respectueux de l’environnement. Bien
qu’il soit inflammable, il n’est pas dangereux pour la couche d’ozone et il
n’affecte pas l’effet de serre. Cependant, l’utilisation de ce réfrigérant
provoque une légère augmentation du niveau de bruit produit par l’appareil. En outre du
bruit généré par le compresseur, l’utilisateur peut entendre un bruit provoqué par le flux
de réfrigérant. Le phénomène décrit ci-dessus est inévitable mais il ne provoque aucun
impact négatif sur le fonctionnement de l’appareil. Pendant le transport et l’installation
de l’appareil, il faut garder des précautions particulières pour ne pas endommager les
pièces du système de réfrigération. La fuite du réfrigérant peut causer les lésions
oculaires.
Ne placez pas l’appareil sur un objet émettant de la chaleur (cuisinière à gaz, cuisinière
41
FR
électrique, barbecue, etc.). Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude ou des
flammes nues. L’appareil doit être installé et utilisé sur une surface plane, stable, propre
et sèche, résistant aux températures élevées.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation sur le boîtier.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’outils autres que ceux
recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
• AVERTISSEMENT : Faites attention à ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
• AVERTISSEMENT: Branchez uniquement à une source d’eau portable.
Ne stockez pas des substances explosives, telles que les aérosols avec des gaz inflam
-
mables qui se trouvent dans l’appareil.
Assurez au moins 15 centimètres d’espace autour de l’appareil pour garantir une venti
-
lation adéquate pendant l’utilisation.
Ne frappez pas à l’extérieur du surface de l’appareil avec les outils durs. Ne nettoyez pas
l’appareil avec un jet d’eau sous pressions, ni à l’aide d’un nettoyeur vapeur, ne rincez
pas l’appareil avec l’eau parce que cela provoque l’humidité des pièces à l’intérieur de
l’appareil ce qui peut entraîner un choc électrique.
• Protégez du soleil. Évitez les chocs mécaniques et les vibrations de l’appareil.
Pour éviter l’endommagement de l’appareil, déplacez et transportez-le toujours en po
-
sition verticale.
Attention ! Faites passer et fixez correctement le câble d’alimentation pour éviter une
traction accidentelle ou un contact avec la surface chauffée.
Ne nettoyez pas et ne placez pas l’appareil dans un lieu de stockage jusqu’à ce qu’il ne
soit pas complètement refroidi.
• Les pièces de l’appareil ne peuvent pas être nettoyées dans la lave-vaisselle.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à l’utilisation domestique
ou pour un but similaire.
L’appareil est destiné uniquement à la fabrication
des glaçons. L’utilisation de l’appareil à d’autres
fins peut entraîner des dommages ou des bles-
sures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
La cuisinière est un appareil de la Ière classe de
protection et doit être obligatoirement mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique grâce à un conduit évacuant le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec
la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas
la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été
correctement installé et mis à la terre.
42
FR
Avant la première utilisation
Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. En
cas de toute défaillance, contactez immédiate-
ment le fournisseur et NE DÉMARREZ PAS l’ap-
pareil.
Retirez le matériel de l’emballage et le film de
protection (le cas échéant).
Essuyez l’appareil avec un chiffon doux trempé
d’eau tiède.
Sauf indication contraire, placez l’appareil sur
une surface plane et stable.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace
autour de l’appareil pour assurer une ventilation
adéquate.
Placez l’appareil de sorte que vous ayez toujours
un bon accès à la prise.
Assurez-vous que l’appareil est équipé d’un pa-
nier à glaçons et d’une pelle à glaçons. À défaut,
contactez immédiatement le fournisseur.
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon
doux trempé d’eau tiède.
Nettoyez le panier à glaçons.
N’exposez pas l’appareil au soleil et ne le placez
pas près d’une source de chaleur.
N’utilisez pas l’appareil pendant les 24 heures à
compter du jour de sa livraison ou de son dépla-
cement.
Les principales pièces de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1. Bouton ON/OFF avec voyant intégré (vert)
2. Écran avec les voyants intégrés de diverses fonc-
tions
3. Panneau avant
4. Porte coulissante
5. Bac à glaçons
6. Panier à glaçons
7. Indicateur que le panier à glaçon est plein
8. Câble d’alimentation
9. Raccordement d’eau
10. Ouverture du tuyau d’évacuation
11. Pieds
12. Couvercle du tuyau d’évacuation
43
FR
Panneau de commande
A B C D
A). : Voyant qui signale le fonctionnement de
l’appareil (vert).
B). : Voyant qui signale une erreur (rouge).
C). : Voyant qui signale que le panier à glaçons
est plein (jaune)
D). : Voyant qui signale un bas niveau d’eau
(jaune)
Accessoires
14 15 16
ø14mm
13
13. Tuyau d’alimentation en eau
14. Tuyau d’évacuation
15. Rondelles d’étanchéité supplémentaires x 2
16. Pelle à glaçons
Installation de l’appareil
Avertissement: Tous les travaux d’installation, de maintenance et de réparation de l’appareil doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et autorisés.
Vérifiez l’appareil s’il est complet et s’il n’y a pas
d’endommagements éventuels. En cas d’une
livraison incomplète ou d’endommagements,
N’UTILISEZ PAS l’appareil et contactez immédia-
tement votre fournisseur.
Vérifiez, si l’appareil est muni de toutes les ac-
cessoires dont les tuyaux d’alimentation en eau
et tuyau d’évacuation, 2 rondelles d’étanchéité
supplémentaires et une pelle à glaçons.
Retirez l’ensemble de l’emballage et le film de
protection ( le cas échéant).
Placez l’appareil sur une surface horizontale,
stable et protégé qui peut porter le poids de l’ap-
pareil avec le poids des glaçons produits.
Évitez l’exposition de l’appareil au soleil et ne le
placez pas près d’une source de chaleur comme
par exemple la cuisinière, le four, etc.
Assurez-vous qu’il y a un espace libre de 15 cm
autour de l’appareil pour assurer une ventilation
adéquate.
Placez l’appareil de sorte que vous ayez toujours
un accès facile à la prise ce qui permettra un dé-
branchement rapide de la prise si nécessaire.
Placez l’appareil à proximité du raccordement
d’eau.
44
FR
Branchement au raccordement d’eau
Avertissement: L’appareil ne peut être branché qu’au raccordement d’eau froide potable. À défaut, avant de
démarrer l’appareil, il faut installer un système de purification d’eau ou un filtre.
Branchez une extrémité du tuyau de raccorde-
ment d’eau (13) à un accord à vis 3/4” d’eau pour
brancher l’alimentation en eau potable. Ensuite,
branchez la deuxième extrémité de la conduite
à l’arrière de l’appareil (9), en la serrant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Avant le bran-
chement, placez les rondelles d’étanchéité (15)
des deux côtés de la conduite.
Ensuite, branchez le tuyau d’évacuation d’eau
(14) au trou d’évacuation d’eau situé à l’arrière
de l’appareil (10) à l’aide d’un anneau en caout-
chouc. Branchez l’autre extrémité de la conduite
au réseau d’égouts/réservoir d’eau. La conduite
vers le réseau d’égouts/ réservoir d’eau doit
être placé plus bas que l’appareil pour que l’eau
puisse s’écouler librement.
9
12
10
Câble
d’alimen-
tation
Attention: La plage de pression d’entrée d’eau : 1 à 8 kg/cm
2
. Lorsque la pression d’eau est supérieure, il faut
installer un réducteur de pression.
Exploitation
Avant la première utilisation de l’appareil, net-
toyez ses surfaces internes et externes avec un
chiffon doux trempé d’eau tiède.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé en
laissant au moins 150 mm d’espace autour de
l’appareil pour la ventilation.
Laissez l’appareil pendant environ une heure
pour bien répartir et stabiliser le réfrigérant. As-
surez-vous que l’appareil est correctement bran-
ché au système d’alimentation en eau.
Ensuite, branchez l’appareil à une prise appro-
priée.
Appuyez sur le bouton ON / OFF (1) qui se trouve
sur le panneau de commande pour démarrer
l’appareil.
L’appareil prendra automatiquement l’eau pour
nettoyer les éléments internes ensuite, l’eau sera
évacuée. Les 3 voyantes de signalisation s’allu-
meront “ ”, “ ” i “ ” et ils vont clignoter
pendant environ 30 secondes.
Le bouton ON / OFF (1) s’allumera en vert. L’ap-
pareil se mettra en marche.
Le processus de fabrication de glaçons est com-
plètement automatique et comprend les étapes
suivantes : Prendre l’eau = = > production de gla-
çons = = > éjection de glaçons= = >stockage de
glaçons.
Poussez la porte (4) et à l’aide de pelle à glaçons
(16) sortez les glaçons.
Lorsque le panier à glaçons se remplira, le voyant
” s’allumera en jaune et l’appareil arrêtera
automatiquement le fonctionnement.
Après la sortie des glaçons, l’appareil reprendra
automatiquement leur fabrication.
Attention: Pour des raisons d’hygiène, jetez les
glaçons produites pendant le premier cycle après
chaque mise en marche de l’appareil. Ne les uti-
lisez pas pour refroidir des boissons ou des ali-
ments.
Lorsque la quantité d’eau fournie est insuffisante
le voyan “ ” deviendra jaune et l’appareil arrê-
tera automatiquement le fonctionnement.
En cas d’erreurs ou de défauts, le voyant “
s’allumera en rouge et l’appareil arrêtera auto-
matiquement le fonctionnement.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le
en appuyant sur le bouton ON / OFF (1) et dé-
branchez-le de la source d’alimentation.
45
FR
Attention:
NE RALLUMEZ PAS l’appareil immédiatement
lorsqu’il s’est éteint automatiquement (en rai-
son d’un volume d’eau prise insuffisante, rem-
plissage de panier à glaçons ou d’une panne de
courant). Patientez environ 3 à 5 minutes avant
de le redémarrer, afin de ne pas endommager le
compresseur.
Vérifiez régulièrement le raccordement du tuyau
d’évacuation d’eau et du tuyau d’eau pour détec-
ter toute fuite ou tout déversement d’eau.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période, dévissez le couvercle du trou
d’évacuation d’eau (12) situé à l’arrière de l’ap-
pareil. Essuyez le réservoir d’eau avec un chiffon
sec et propre.
Nettoyage et entretien
Avertissement: Avant le nettoyage, la réparation ou la maintenance éteignez toujours l’appareil de la prise et
laissez-le refroidir. Tous les travaux d’installation, de maintenance et de réparation de l’appareil doivent être
effectués uniquement par des techniciens qualifiés et autorisés.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation et
après une longue période d’arrêt.
Les surfaces internes et externes de l’appareil
peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon hu-
mide trempé d’une petite quantité de produit
nettoyant.
N’utilisez pas de jet d’eau direct, de jet de va-
peur, ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour
le nettoyer.
Nettoyez le condenseur tous les 2 à 3 mois.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
doux – ne nettoyez jamais l’appareil avec des pro-
duits contenant les nettoyants abrasifs ou avec
le nettoyeur haute pression parce qu’ils risquent
d’endommager la surface.
Après le nettoyage, essuyez et faites briller la
surface de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Maintenance
Vérifiez régulièrement si le câble d’alimenta-
tion n’est pas endommagé pour éviter un choc
électrique. N’utilisez jamais l’appareil si le câble
d’alimentation est endommagé. Un câble en-
dommagé doit être immédiatement remplacé
par un technicien qualifié et autorisé.
L’appareil devrait être réparé et maintenu
uniquement par un personnel qualifié avec l’utili-
sation des pièces de rechange et des accessoires
d’origine.
46
FR
Résolution des problèmes
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau ci-dessous pour y trouver une solution.
Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre distributeur/fournisseur.
Problème Cause possible Solutions
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est éteint.
La fiche électrique n’est pas
correctement branchée à la
prise de courant
Éteignez l’appareil.
Vérifiez si la fiche électrique est
correctement branchée à la prise
de courant.
Le compresseur ne fonc-
tionne pas.
Le volume d’eaux prise est in-
suffisant.
Le panier à glaçon est rempli.
Vérifiez le raccordement du sys-
tème d’alimentation en eau. Si la
connexion est correcte, réinitiali-
sez l’appareil.
• Sortez une partie de glaçons.
Le compresseur fonctionne,
mais l’appareil ne produit
pas de glaçons.
• La fuite de réfrigérant.
Le système de refroidissement
est bloqué.
• Contactez votre fournisseur.
Un voyant allumé.
Le volume d’eaux prise est in-
suffisant.
La vanne d’eau est défectueuse.
La pression de l’eau prise est
trop basse.
Vérifiez le raccordement du sys-
tème d’alimentation en eau. Si la
connexion est correcte, réinitiali-
sez l’appareil.
Contactez votre fournisseur pour
remplacer la vanne d’eau.
Assurez-vous si la pression de
l’eau prise est au moins à 1kg/cm
Caractéristiques techniques
Produit numéro 271773 271780
Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz
Consommation d’énergie nomi-
nale
210W 280W
Courant nominal 1,4A 1,5A
Réfrigérant / quantité de réfri-
gérant
R290 / 65g R290 / 85g
Classe climatique N (16°C à 32°C)
Classe de protection Classe I
Niveau sonore < 60 dB (A)
Contenu du panier à glaçon 26 kg / 24 heures 50 kg / 24 heures
Panier à glaçon 7 kg
Poids net (env.) 31 kg 33 kg
Dimensions 398 x 546 x (hauteur) 682 mm
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
47
FR
Schéma électrique (Produit 271773, 271780)
T1
Détecteur de rem-
plissage
Écran
Boîte à bornes
Interrup-
teur
SB1
L
N
E
Marron Bleu Noir
Vanne
d’eau
V1 M4 V2 M1 M3 M2
Pompe
Électro-
vanneT
Blanc Gris Jaune Rose Vert Rouge
Tableau de commande principal
T2
Détecteur de la
température
T3
Détecteur de
la température
SQ4
Détecteur de
position de pa-
nier à glaçon
SQ3
Détecteur de
niveau d’eau
Mo-
teur de
base de
panier
Mo-
teur de
ventila-
teur
Com-
presseur
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à
titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un ap-
pareil nouveau si le premier a été dûment exploité
et entretenu conformément aux termes de la notice
d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité
ou de manière non conforme à sa destination. La
présente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispo-
sitions légales. Dans le cas où l’appareil est donné
à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre
de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date
de l’achat de l’appareil et produire un justificatif né-
cessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 16-10-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Hendi 298442 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à