LG LSN121HSV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MURAL
www.lg.com
http://www.lghvac.com
FRANÇAIS
2 Climatiseur
Manuel d'utilisation du climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS À CONSERVER
Spécifiez le numéro de modèle et de série :
Modèle
N° de série
Ils sont mentionnés sur l’étiquette apposée sur la face latérale de l’unité.
Nom du revendeur
Date d’achat
Agrafez votre facture à cette page afin de la retrouver
facilement si vous devez, le cas échéant, prouver la
date d’achat ou vous prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MODE D’EMPLOI
Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière
d’utiliser et d’assurer l’entretien de votre climatiseur.
Un minimum de mesures de précaution de votre part peut
vous éviter de perdre beaucoup de temps et d’argent
pendant la durée de vie de votre appareil. Vous trouverez
de nombreuses réponses aux problèmes fréquents dans
le tableau de résolution des problèmes. La consultation du
Tableau de résolution des problèmes peut vous éviter
de faire appel à nos services.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Pour toute réparation ou maintenance de cette
unité, contactez le service technique agréé.
• Pour toute installation de cette unité, contactez
l’installateur agréé.
Ce climatiseur ne doit pas être mis en marche par des
enfants ou des personnes infirmes, sans surveillance.
• Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec
l’appareil.
• Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il
convient de confier cette tâche à un technicien
agréé qui utilisera uniquement des pièces de
rechange d’origine.
A. Consignes de sécurité .......................3
B. Sécurité électrique ..............................6
Utilisation provisoire d’un adaptateur ...6
Utilisation provisoire d’un câble de rallonge
....6
Symboles utilisés dans le manuel .........6
C. Présentation de l’appareil...................7
Unités intérieures .................................7
Voyants de fonctionnement ..................7
Unité extérieure ....................................7
D. Instructions d’utilisation.....................8
Mise en place des piles ........................8
Télécommande sans fil Maintenance....8
Méthode d’utilisation..............................8
Télécommande sans fil .........................9
Mode de fonctionnement.....................11
Mode de basculement automatique (Option)
....
12
Fonctionnement automatique (Option)
...12
Mode Déshumidification saine ............12
Mode Circulation de l’air .....................13
Mode Nettoyage automatique .............13
Mode Purification d’air néo-plasma
(Option)................................................13
Mode Froid à économie d’énergie (Option)
....
14
Luminosité affichage (Option) .............14
Réglage de l’heure actuelle ................14
Réglage du Timer ...............................15
Pour annuler le réglage du timer ........15
Mode Nuit ...........................................15
Contrôle des volets horizontaux .........16
Contrôle du volet vertical (Option) ......16
Mode Jet Cool ....................................16
Mode Déshumidification froide (Option)
...17
Fonctionnement forcé .........................18
Fonction Redémarrage automatique...18
E. Maintenance et entretien ..................19
Unité intérieure ....................................19
Unité extérieure ..................................20
Conseils d’utilisation ! .........................20
Auto-diagnostic ...................................20
Conseils de dépannage ! Pour gagner
du temps et de l’argent !
............................21
Contactez le service technique
immédiatement dans les cas suivants :
........21
Manuel d’utilisation 3
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous.
Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou
matériels. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous.
Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
À ne pas faire
Instructions à respecter
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un connecteur
d’alimentation avec une prise de terre.
Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou
de capacité insuffisante. Utilisez un disjoncteur
ou un fusible de puissance adéquate.
Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez pas un dispositif de déclenchement
groupé. Utilisez toujours cet appareil sur un
circuit avec disjoncteur dédié.
Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Pour toute réparation, contactez le concessionnaire,
le revendeur, un électricien qualifié ou un centre de
réparation agréé. Ne tentez pas de démonter ou de
réparer vous-même l'appareil.
• Il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Procédez dans tous les cas à une mise à la terre de
l’appareil conformément au schéma de câblage. Ne reliez
pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite
d’eau, à un paratonnerre ou à un fil de terre téléphonique.
• Il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Installez le boîtier de commande et fixez
soigneusement le capot.
Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique en raison de la présence de poussières, d’humidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible de
puissance adéquate.
• Il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Ne changez pas le câble d'alimentation et
n'utilisez pas de rallonge. Si le câble
d’alimentation est abîmé, dénudé par endroit
ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• Il existe un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Pour tout démontage, installation ou
réinstallation, contactez votre revendeur
ou un centre après-vente agréé.
• Il existe un risque d’incendie, d'électrocution,
d’explosion ou de blessure.
N'installez pas l’appareil sur un support
défectueux. Assurez-vous que l’emplacement
choisi pour l’installation ne s’est pas altéré au
fil du temps.
Autrement, le produit risque de tomber par terre.
N’installez jamais l’unité extérieure sur
une surface instable, ni dans un endroit
où elle risque de tomber.
La chute de l’unité extérieure peut provoquer des
dommages, des blessures voire entraîner la mort.
Si de l’eau pénètre dans l’appareil,
contactez un service après-vente agréé
pour le faire réparer avant de le réutiliser.
• Il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Le transformateur élévateur de l’unité
extérieure fournit un courant haute tension aux
composants électriques. Assurez-vous de
décharger complètement le condensateur avant
de procéder à une quelconque réparation.
• Un condensateur chargé peut être à l’origine
d’un choc électrique.
Lors de l’installation, utilisez le kit fourni
à cet effet avec l’appareil.
• Autrement, l’unité risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
Utilisez uniquement des composants
figurant dans la liste des pièces de
rechange. N’essayez en aucun cas de
modifier l’équipement.
• Toute utilisation de pièces inadéquates peut
causer un choc électrique, une surchauffe ou
un incendie.
4 Climatiseur
Consignes de sécurité
Les connexions électriques entre l’unité intérieure
et l’unité extérieure doivent supporter les
contraintes mécaniques et le câble d’alimentation
doit être placé de façon à n'exercer aucune traction
sur les bornes de connexion.
• Toute connexion inadéquate présente un
risque de surchauffe ou d'incendie.
Procédez à une mise au rebut réglementaire
des matériaux d’emballage, tels que les vis,
les clous, les piles, les éléments cassés, etc.,
après l’installation ou l’entretien de l’appareil.
Veillez ensuite à jeter tout sac en plastique.
• Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
Assurez-vous que le connecteur du câble
d’alimentation n'est pas encrassé,
desserré ou cassé, puis insérez-le à fond
dans la prise.
Un connecteur de câble sale, desserré ou cassé
présente un risque d’électrocution ou d'incendie.
Vérifiez bien le fluide frigorigène à utiliser
(consultez l’étiquette apposée sur
l’appareil).
L’utilisation d’un fluide frigorigène inadapté risque
de nuire au fonctionnement normal de l’unité.
N’utilisez pas un câble d’alimentation ni une
fiche ou une prise desserrée qui soient
endommagés.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Si vos mains sont mouillées, ne touchez pas
l’appareil et ne l’actionnez pas. Lorsque vous
débranchez le cordon, tenez-le par le connecteur.
• Il existe un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Ne placez pas un radiateur ou d’autres
appareils de chauffage à proximité du
câble d’alimentation.
• Il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Assurez-vous que les pièces électriques ne
soient pas au contact de l’eau. Veillez notamment
à installer l’unité loin de toute source d’eau.
Il existe un risque d’incendie, de dysfonctionnement
de l'appareil ou d'électrocution.
Ne stockez pas et n’utilisez pas de
combustible ou de gaz inflammable à
proximité de l'appareil.
• Sinon, vous risquez de provoquer un
incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans un espace
hermétiquement clos pendant une longue
période. Aérez la pièce régulièrement.
• Sinon, un manque d’oxygène pourrait être
observé, ce qui nuirait à votre santé.
N’ouvrez pas la grille frontale de l’appareil
pendant son fonctionnement (Ne touchez pas le
filtre électrostatique, si l’unité en est équipée).
Il existe un risque d’incendie, de dysfonctionnement
de l'appareil ou d'électrocution.
En cas de bruit anormal, d'odeur ou de
fumée, coupez immédiatement le disjoncteur
ou débranchez le câble d’alimentation.
• Il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Aérez régulièrement la pièce où se trouve
l’appareil lorsque celui-ci est utilisé
simultanément avec un appareil de chauffage, etc.
• Sinon, un manque d’oxygène pourrait être
observé, ce qui nuirait à votre santé.
Coupez l’alimentation et débranchez
l’unité lorsque vous nettoyez ou réparez
l’appareil.
• Il existe un risque d'électrocution.
Si l’appareil reste inutilisé pendant un
long moment, coupez l’alimentation ou
arrêtez le disjoncteur.
• Il existe un risque de dommage ou de panne
ou un fonctionnement inattendu.
Veillez à ce que personne ne puisse
trébucher ou tomber sur l’unité
extérieure, en particulier les enfants.
• Cela pourrait provoquer des blessures
corporelles ou endommager l’appareil.
Veillez à ce qu’il soit impossible de tirer sur
le câble d’alimentation ou de l’endommager
pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Il existe un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Ne placez AUCUN objet sur le câble
d’alimentation.
• Il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
ATTENTION
Faites appel à deux ou plusieurs personnes
pour soulever et transporter l'appareil.
• Attention à ne pas vous blesser.
N’exposez pas l’appareil directement à
l'action du vent marin (vent salé)
• Vous éviterez tout risque de corrosion.
Installez le flexible d’évacuation de façon à assurer
une évacuation convenable des eaux de condensats.
Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d'eau.
L'appareil doit être installé de niveau.
• Vous éviterez ainsi toute vibration ou
nuisance sonore.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit
ou l'air chaud émanant de l’unité extérieure risque
de constituer une nuisance pour le voisinage.
Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos
voisins et être à l’origine d’un conflit avec ces derniers.
Vérifiez systématiquement la présence éventuelle
d'une fuite de fluide frigorigène après l'installation
ou après une réparation de l'appareil.
Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant,
l'appareil risque de tomber en panne.
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le
climatiseur en branchant ou en
débranchant la fiche d'alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
S’il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de
mettre en marche le climatiseur.
N’utilisez pas le téléphone, ni ne mettez les
interrupteurs en marche ou en arrêt. Ceci
risquerait de provoquer une explosion ou un
incendie.
Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un
Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils
corrodent ou endommagent l’unité.
• Les détergents corrosifs peuvent aussi
provoquer les pannes, l’incendie ou le choc
électrique.
Manuel d’utilisation 5
Consignes de sécurité
FRANÇAIS
N’utilisez pas l’appareil à des fins particulières
comme la conservation d’aliments, d’œuvres
d’art, etc. C'est un climatiseur grand public, pas
un système frigorifique de précision.
• Sinon, vous risquez d’endommager ou
d’altérer les propriétés de votre appareil.
N’obstruez pas l'entrée et la sortie du flux
d’air.
• au risque d’endommager l’appareil.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N’utilisez pas de détergents
agressifs ni de solvants ou autres
produits de ce type.
Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique ou d’endommager les composants en plastique.
Ne touchez pas les parties métalliques de
l’appareil lorsque vous enlevez le filtre à
air.
• Il existe un risque de blessure.
Ne montez pas sur l’appareil et ne posez
rien dessus. (unités extérieures)
• Vous risqueriez de provoquer un incendie ou
d’altérer le fonctionnement de l’appareil.
Remettez le filtre correctement en place après
le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les
quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
• Un filtre sale entraîne une réduction des
performances.
Ne placez pas les mains ou un objet au
niveau de l’entrée ou de la sortie d’air
lorsque l’appareil fonctionne.
• Certaines pièces qui sont acérées et
amovibles peuvent provoquer des blessures.
Déballez et installez le produit avec
prudence.
• Il comporte des arêtes vives présentant un
risque de coupure.
Si une fuite de fluide frigorigène se
produit lors de la réparation, ne le
touchez pas.
• Ce fluide peut provoquer des gelures
(brûlures froides).
N’inclinez pas l’unité lorsque vous la
déplacez ou que vous la démontez.
• L’eau condensée qu’elle contient pourrait
s’écouler.
N’utilisez pas de mélange d’air ou de gaz autre
que le fluide frigorigène spécifique du système.
La présence d’air dans le système frigorifique provoquerait
une augmentation excessive de la pression, susceptible
d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures.
Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de
l’installation, aérez la pièce immédiatement.
• Sinon, vous mettez en danger votre santé.
Les procédures de démontage de l’unité et de
remplacement de l’huile frigorigène ou de
composants du système doivent être exécutées
conformément aux normes locales et nationales.
Remplacez les piles des télécommandes
par des piles de même modèle.
Ne mélangez pas des piles usées et
neuves ou de types différents.
Il existe un risque d’incendie ou de dysfonctionnement de l’appareil.
Ne rechargez pas et ne démontez pas les
piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Elles risquent de brûler ou d’exploser.
En cas de projection de l’électrolyte pour
batterie sur la peau ou les vêtements, rincez
soigneusement à l’eau claire. N'utilisez pas
la télécommande en cas de fuite des piles.
Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres.
En cas d’ingestion du liquide des piles,
brossez-vous les dents et consultez un
médecin. N'utilisez pas la télécommande
en cas de fuite des piles.
Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres.
Ne laissez pas le climatiseur en marche
pendant une période trop longue lorsque
le taux d'humidité est très élevé et qu'une
porte ou une fenêtre est restée ouverte.
• L'humidité risque alors de se condenser et de
mouiller ou d'endommager le mobilier.
N’exposez pas votre peau, ni les enfants ou
les plantes aux courants d’air chaud ou froid.
• Sinon, vous mettez en danger votre santé.
Ne buvez pas l’eau évacuée de l’appareil.
• Cette eau n’est pas potable et peut provoquer
des problèmes de santé graves.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour
nettoyer ou réparer l’appareil en hauteur.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
6 Climatiseur
Sécurité électrique
Sécurité électrique
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre.
• Ne retirez pas la broche de terre du connecteur d’alimentation.
• Le fait de relier le fil de terre de l’adaptateur à la vis du boîtier de la prise murale ne suffit pas à mettre
l’appareil à la terre, sauf si la vis est métallique et non isolée et si la prise murale est reliée à la terre par
le câblage général.
• En cas de doute sur la mise à la terre du climatiseur, faites vérifier l’installation par un électricien.
Nous vous déconseillons d’utiliser un adaptateur en raison des risques de sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez un adaptateur agréé, disponible dans la plupart des magasins
spécialisés. Vérifiez que la grande encoche de l’adaptateur est alignée sur celle du réceptacle afin de
garantir une connexion correcte des polarités.Pour débrancher le câble d’alimentation de l’adaptateur,
tenez-le d’une main pour éviter d’endommager la borne de terre. Évitez de débrancher trop souvent le
câble afin de ne pas endommager la borne de terre.
• N’utilisez jamais l’appareil avec un adaptateur endommagé.
Nous vous déconseillons d’utiliser un câble de rallonge en raison des risques de sécurité.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisation provisoire d’un adaptateur
Utilisation provisoire d’un câble de rallonge
Ce symbole signale un risque d’électrocution.
Ce symbole signale les risques de détérioration du climatiseur.
Ce symbole attire votre attention sur des remarques particulières.
REMARQUE
Symboles utilisés dans le manuel
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations électriques nationales en vigueur.
Le présent manuel présente les caractéristiques électriques du produit.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 7
Présentation de lʼappareil
Présentation de lʼappareil
Cette section contient une présentation rapide des unités intérieures et extérieures.
• Froid : Un voyant ʻFroidʼ sʼallume durant le Mode Froid.
• Chaud : Un voyant ʻChaudʼ sʼallume durant le Mode Chaud.
• Plasma : Le voyant "Plasma" s'allume pendant le fonctionnement du filtre "Plasma"
En mode Circulation de lʼair, le voyant Froid sʼallume.
Lorsque la fonction Purification dʼair Plasma est utilisée avec le mode Circulation de lʼair, les voyants Froid et
Plasma sʼallument en même temps.
Le modèle Premium ne comporte pas de voyant Plasma.
Voyant de
fonctionnement
Récepteur
de signal
Bouton ON/OFF
Entrée d'air
Filtre Plasma
Filtre à air
Récepteur de signal
Volet vertical
Filtre anti-allergie
Sortie d'air
Horizontal vane
Volet horizontal
Filtre triple
Entrées d'air
Sortie d'air
Câble de connexion
Tuyauterie
Flexible d'évacuation
Plaque de support
Unités intérieures
Unité extérieure
Voyants de fonctionnement
Fonction de filtration du Déodorant
Les filtres du Déodorant sont constitués de différents composés organiques qui
permettent de neutraliser lʼirritation et la douleur au niveau des yeux et du cou.
Il est également doté dʼun filtre formaldéhyde qui permet d'éliminer le formaldéhyde
gazeux, première cause des syndromes des nouvelles maisons et lutte contre les
pathologies comme la dermatose, le vomissement et la pneumonie.
Finalement, il est équipé dʼun filtre qui élimine des odeurs ordinaires, sources de
migraine et de fatigue chronique.
8 Climatiseur
Instructions d’utilisation
1. Choisissez un emplacement facile d’accès.
2. Fixez le support mural à l’aide des vis.
3. Insérez la télécommande dans son support en
la faisant glisser.
1. La télécommande ne doit jamais être exposée
à la lumière directe du soleil.
2.
L’émetteur et le récepteur de signaux doivent toujours
être propres pour garantir une bonne communication.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
REMARQUE
Instructions d’utilisation
Mise en place des piles
Maintenance de la télécommande sans fil
1. Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche.
2. Insérez les nouvelles piles en veillant à respecter les polarités( + ) et( - ).
3. Remettez le cache en place.
1. Utilisez toujours des piles de même type.
2. Si le système doit rester inactif pendant longtemps, retirez les piles afin
de préserver leur durée de vie.
3. Si les informations sur l’afficheur de la télécommande commencent à
s’estomper, remplacez les piles.
4. Utilisez deux piles de type AAA (1,5 volt).
REMARQUE
3. Si d’autres appareils sont contrôlés par télécommande, modifiez leur position ou consultez votre
technicien.
1. Le récepteur de signaux se trouve dans l’unité.
2.
Pointez la télécommande vers l’unité pour qu’elle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l'appareil.
Méthode d’utilisation
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation 9
Instructions d’utilisation
Télécommande sans fil
Les télécommandes ressemblent au
modèle suivant.
BOUTON ON/OFF
Permet d’allumer/éteindre l’unité.
BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
Permet de sélectionner la température de la pièce.
BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur : basse,
moyenne-basse, moyenne, moyenne-haute, haute et naturelle.
BOUTON DE COMMANDE DU VOLET HORIZONTAL
Permet de régler la direction de l'air soufflé verticalement.
BOUTON DE COMMANDE DU VOLET VERTICAL (option)
Permet de régler la direction de l'air soufflé horizontalement.
BOUTON NETTOYAGE AUTOMATIQUE
Permet de définir le mode Nettoyage automatique.
BOUTON POUR BASCULER ENTRE °C ET °F
Utilisé pour basculer la lecture de la température
de degrés Centigrade à Fahrenheit.
BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
Permet de vérifier la température de la pièce.
BOUTON TIMER (avant réglage)
Permet de régler l'heure et de définir l’heure de marche/arret.
BOUTONS RÉGLAGE DE L’HEURE
Permet de régler l'heure.
BOUTON RÉGLAGE/ANNULATION DU TIMER (après réglage)
Permet de définir et d’annuler le fonctionnement du Timer.
BOUTON RÉINITIALISER
Permet de réinitialiser l’heure.
BOUTON ECO EYE (Option)
Permet de définir et d’annuler le fonctionnement du Timer.
BOUTON LUMINOSITÉ LED (Option)
Permet de régler la luminosité des voyants (LED).
Mode Froid
Mode automatique ou Basculement automatique
Mode Déshumidification saine
Mode Chaud (modèle réversible uniquement)
Circulation d'air
Émetteur de signaux
Mode de fonctionnement
(Option1)
(Option2)
(Option3)
10 Climatiseur
Instructions d’utilisation
BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE
Permet d'activer le mode Nuit automatique.
TOUCHE JET COOL
- Option1
- Option2
- Option3
Les télécommandes ressemblent au
modèle suivant.
Mode Froid
Mode automatique ou Basculement automatique
Mode Déshumidification saine
Mode Chaud (modèle réversible uniquement)
Circulation d'air
Émetteur de signaux
Mode de fonctionnement
Sert à activer ou désactiver la climatisation
rapide.
En mode de climatisation Jet Cool, le ventilateur
tourne à une vitesse très élevée.
BOUTON FROID ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Permet d’économiser de l’énergie.
(Option1)
(Option2)
(Option3)
FRANÇAIS
Manuel dʼutilisation 11
Froid
Basculement
automatique
Déshumidification
saine
Chaud (Modèle
réversible
uniquement)
Circulation d'air
Étape 3 (Moyenne)
Étape 2 (Moyenne-basse)
Étape 1 (basse)
Étape 4 (Moyenne-haute)
Étape 5 (Haute)
Fonctionnement automatique (Option)
Basculement automatique (Option)
ON/OFF
MODE
TEMP
FAN SPEED
Ventilation naturelle
Instructions dʼutilisation
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer lʼunité.
Lʼunité émet un signal sonore en réponse.
Ouvrez le cache de la télécommande et appuyez sur le bouton du mode de
fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode de
fonctionnement bascule dans le sens indiqué par la flèche.
Pour le mode Chaud ou Froid, définissez la température souhaitée en appuyant sur
les boutons RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE.
Pour le mode Froid, vous pouvez choisir une température entre 18°C et
30°C(64°F~86°F) et, en mode chaud, entre 16°C et 30°C(60°F~86°F).
Réglez la vitesse du ventilateur avec la télécommande. Vous pouvez choisir six vitesses : basse, moyenne-
basse, moyenne, moyenne-haute, haute et naturelle. Pour cela, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DE
LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur
ce bouton, le mode de ventilation bascule dans le sens indiqué par la flèche.
1
2
3
4
Ventilation naturelle
Pour une sensation de fraîcheur, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR et
choisissez le mode Ventilation naturelle. Dans ce mode, le ventilateur produit un courant dʼair frais et naturel.
Mode de fonctionnement
12 Climatiseur
En mode Déshumidification saine
Si vous sélectionnez le mode de déshumidification avec le BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE DE FONCTIONNEMENT, l'appareil met en route la fonction de déshumidification.
Automatiquement, il règle la température de la pièce et le débit d'air pour assurer une
déshumidification optimale, en fonction de la température détectée dans la pièce.
Dans ce cas, toutefois, la température réglée ne s’affiche pas sur la télécommande et vous ne
pouvez pas non plus contrôler la température de la pièce.
En mode Déshumidification saine, la vitesse du ventilateur est
automatiquement réglée de manière optimale en fonction de la température de
la pièce, de sorte que l'atmosphère reste saine et confortable même en saison
très humide.
Instructions d’utilisation
<Pour modèle Froid>
La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les contrôles électroniques en
fonction de la température de la pièce. Si vous avez trop chaud ou trop froid, appuyez sur les boutons
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE en fonction de l’effet recherché. Vous ne pouvez pas basculer la
vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci a déjà été réglée pour le mode de fonctionnement automatique.
Fonctionnement automatique (Option)
Mode Déshumidification saine
MODE
Ce mode de fonctionnement correspond à la fonction Chaud ou Froid du
climatiseur.
Toutefois, dans ce mode, le contrôleur change de mode automatiquement
pour maintenir la température réglée, dans une tolérance de ±2°C.
Mode de basculement automatique (Option)
MODE
TEMP
Code Effet
2 Froid
1
Légèrement froid
0 Neutre
-1
Légèrement chaud
-2 Chaud
Sélectionnez le code
correspondant à vos besoins.
Vous pouvez choisir la température et la vitesse du ventilateur intérieur.
Temp. réglée Plage : 18~30°C(64°F~86°F).
: Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température réelle et la
vitesse de ventilation. Mais vous pouvez utiliser le mode Auto
Swing. Si le système ne fonctionne pas comme souhaité, passez
manuellement à un autre mode.
REMARQUE
<Pour le modèle Chaud>
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation 13
En mode Nettoyage automatique, il est possible d’éliminer l’humidité accumulée dans les unités intérieures
après un fonctionnement en mode Froid ou Déshumidification saine.
Sélectionnez le mode Nettoyage automatique à l’aide du bouton de réglage ( ).
Ainsi, chaque fois que l’unité est éteinte, le ventilateur continue de tourner en interne
pendant environ 30 minutes, sans effet de froid ou de déshumidification dans la pièce.
Cette fonction permet de sécher l’intérieur de l’unité et d’en supprimer l’humidité résiduelle.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton Nettoyage automatique, vous annulez la fonction.
Durant la fonction de Nettoyage automatique, seuls les boutons ON/OFF, Plasma et
Nettoyage automatique sont utilisés. Dans ce mode, le voyant Froid s’allume.
REMARQUE
Mode Nettoyage automatique
Instructions d’utilisation
Mode Purification d’air PLASMA (Option)
Le filtre Plasma est une technologie mise au point par LG pour éliminer les
contaminants microscopiques présents dans l’air ambiant, en générant un un
flux électromagnétique puissant.
La filtration "Plasma" détruit les contaminants et garantit un air propre et sain.
Vous pouvez déclencher le mode Purification Plasma en appuyant sur le
BOUTON PLASMA de la télécommande.
Pour désactiver la fonction, appuyez une deuxième fois sur ce bouton.
• Vous pouvez utiliser ces fonctionnalités dans tous les modes et toutes les vitesses de ventilation en
appuyant sur le bouton Plasma.
• Un mode Purification Plasma séparé est possible en condition d’arrêt. Pour l’annuler, il suffit
d’appuyer sur le bouton Plasma ou ON/OFF.
REMARQUE
PLASMA
L’air circule sans effet de chauffage ni de refroidissement. Pour activer ce mode, appuyez
sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Une fois que la
circulation d’air est activée, vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant
sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
:
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le voyant bleu s’allume.
REMARQUE
MODE
Mode Circulation de l’air
14 Climatiseur
Instructions d’utilisation
Mode Froid à économie d’énergie (Option)
Le mode Froid à économie d’énergie s’appuie sur le temps d’adaptation du corps en fonction des
changements d’heure et de température de façon à régler automatiquement la température souhaitée.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité.
2. Ouvrez le cache de la télécommande.
Sélectionnez le mode de fonctionnement Froid.
3.
Appuyez sur le BOUTON DE MODE FROID À ÉCONOMIE D’ÉNERGIE.
4. Pour annuler ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton ; l'unité repasse dans
le mode précédent (Froid).
Luminosité d’affichage et des voyants (Option)
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage à l’aide de la télécommande.
Ouvrez le cache de la télécommande et appuyez sur le bouton LUMINOSITÉ LED.
L'intensité lumineuse de la led d'affichage diminue.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour obtenir un affichage plus lumineux.
(La luminosité varie de 100 à 50 % chaque fois que vous appuyez sur le bouton.)
Appuyez sur le BOUTON TIMER pendant 3 secondes.
Appuyez sur les BOUTONS REGLAGE DE L’HEURE jusqu’à ce l’heure souhaitée s’affiche.
- Pour passer de l’afffichage a.m et p.m aux heures et aux minutes, appuyez sur
le bouton (< >).
- En appuyant sur le bouton ( ), vous pouvez régler l’heure actuelle.
Vérifiez l’indicateur a.m. et p.m.
REMARQUE
Réglage de l’heure actuelle
2
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR (définir/effacer).
3
1
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation 15
Instructions d’utilisation
Pour annuler le réglage du timer
Réglage du Timer
Appuyez sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE pour fixer l'heure à laquelle l'unité doit s'arrêter
automatiquement. Le timer est programmé par incréments d’une heure ; vous pouvez appuyer sur le BOUTON
MODE NUIT AUTOMATIQUE entre 1 et 7 fois. Le mode nuit est réglable pour une durée de 1 à 7 heures.
• Lorsque le mode Nuit est activé, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à très basse vitesse en
mode Froid et à basse vitesse en mode Chaud pour des raisons de confort.
En mode Froid ou Déshumidification saine :
La température réglée augmente automatiquement deux fois de 1°C(2°F) au cours des 30 minutes qui
suivent [sans dépasser 2°C(4°F)] pour un confort nocturne optimal.
Ce réglage est le dernier effectué aussi longtemps que le mode Nuit est opérationnel.
REMARQUE
Mode Nuit
Appuyez sur le bouton Timer une fois pour
activer le mode Programmation.
(Appuyez sur le bouton Timer deux fois pour
désactiver le mode Programmation).
1
Appuyez sur les boutons de réglage de l’heure
jusqu’à ce que l'heure souhaitée s’affiche.
- Pour passer de l’afffichage a.m et p.m aux
heures et aux minutes, appuyez sur le bouton
(< >).
- En appuyant sur le bouton ( ), vous
réglez l’heure.
2
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR (définir/effacer).
(Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
SET/CLEAR pour annuler.)
3
Description
Bouton de la
Indication sur l’afficheur
télécommande
• Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
• Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou
désactiver le mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la
télécommande vers le récepteur de signaux. (Le voyant du timer sur l’afficheur s’éteint)
16 Climatiseur
Instructions d’utilisation
Vous pouvez régler le volet horizontal à l’aide de la télécommande.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour démarrer l’unité.
2. Appuyez sur le bouton de direction du flux vertical. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, la direction du flux d’air change dans le sens indiqué par la flèche.
Vous pouvez régler les volets verticaux à l’aide de la télécommande.
1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité.
2. Appuyez sur le bouton de direction du flux horizontal.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la direction du flux d’air change dans
le sens indiqué par la flèche.
ARRET
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Auto Swing
Contrôle du volet horizontal
Contrôle des volets verticaux (Option)
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux vertical en mode Auto Swing dans le sens du flux souhaité.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux horizontal en mode Auto Swing total dans le sens du flux souhaité.
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
Auto Swing
à gauche
Auto Swing
à droite
Auto Swing total
ARRET
Le fait d’actionner manuellement le volet horizontal et les volets verticaux peut endommager le mécanisme.
Lorsque l’unité est arrêtée, le volet horizontal et les volets verticaux bloquent la sortie d'air de l'appareil.
• Le climatiseur mémorise le dernier angle actionné.
Une différence est donc possible entre l'angle de la télécommande et celui de l'unité après une nouvelle
utilisation.
Dans ce cas, l'angle peut être ajusté en appuyant sur le bouton de commande de palette sur la
télécommande.
• Lorsqu’ils sont raccordés à l’unité extérieure à sorties multiples, les évents à lames verticaux peuvent
s'orienter automatiquement pour une zone de température donnée en mode refroidissement.
ex) Étape 1 Étape 2, Étape 5 Étape 4
REMARQUE
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation 17
Instructions d’utilisation
Mode Déshumidification froide (Option)
Le mode de déshumidification froide a pour but d’éviter
une sécheresse excessive dans la pièce en maintenant un
certain niveau d’humidité via un dispositif électronique.
• Appuyez deux fois sur le BOUTON JET COOL/DÉSHUMIDIFICATION FROIDE pour activer ce mode.
• Si vous appuyez une nouvelle fois, l'unité repasse en mode Froid.
• Le mode Déshumidification froide peut ne pas être activé en présence d’une température élevée.
• Le mode de déshumidification humide ne peut pas être activité lorsque le chauffage fonctionne.
• Le bouton Sélection de la vitesse du ventilateur n’est pas activé pendant la déshumidification froide.
• Cela évite une sécheresse excessive, sans générer d’humidité.
REMARQUE
Mode refroidissement/chauffage rapide
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant
les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur
commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la
température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles)
réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse
extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30°C(86°F) pendant 30 minutes.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse
élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU
VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
• Le mode Jet Cool/Chaud ne peut pas être activité lorsque les modes de circulation d’air et de basculement automatique.
• Pour les modèles Froid uniquement, le mode Jet Cool ne peut pas être activité lorsque le chauffage fonctionne.
• Vous pouvez utiliser aussi la fonction de ventilation rapide en mode chauffage en appuyant sur la TOUCHE JET COOL.
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton JET COOL/DESHUMIDIFICATION HUMIDE, le mode de fonctionnement
change selon le sens de la flèche.
- Froid
Jet cool déshumidification humide froid
- Chaud
Jet chaud chaud
REMARQUE
18 Climatiseur
Instructions d’utilisation
Fonctionnement for
Le fonctionnement forcé est employé lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande. Ce mode démarre
lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Bouton
ON/OFF
Modèle réversible
Modèle Froid
Température de la pièce 24°C(75.2°F)
21°C(69.8°F) _Température de la pièce < 24°C(75.2°F)
Température de la pièce < 21°C(69.8°F)
Mode de fonctionnement
Froid Froid Déshumidification saine Chaud
Vitesse du ventilateur intérieur
Haut Haut Haut Haut
Température réglée
22°C(71.6°F) 22°C(71.6°F) 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F)
Test de fonctionnement
Durant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l’unité est en mode Froid avec une vitesse du ventilateur élevée, quelle que soit la température de
la pièce, et elle se réinitialise au bout de 18 minutes. Durant le test de fonctionnement, si l’unité reçoit un signal de la télécommande, elle
fonctionne conformément aux instructions de la télécommande. Pour utiliser le mode Test, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le
enfoncé pendant 3 à 5 secondes ; un signal sonore retentit. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton.
Cette fonction est réglée en usine, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant 6 secondes.
L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote six fois. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur le
bouton pendant six secondes. L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote quatre fois.
REMARQUE
Cette fonction est utile en cas de panne de courant.
Lorsque le courant revient après une coupure, cette fonction permet de restaurer les conditions de
fonctionnement précédentes et le climatiseur récupère ses paramètres.
Fonction Redémarrage automatique
Bouton
ON/OFF
Si vous n’avez pas la télécommande à proximité, vous pouvez forcer le démarrage.
Si vous forcez pour fermer le panneau avant, vous risquez d’endommager des pièces.
REMARQUE
Manuel d’utilisation 19
FRANÇAIS
Maintenance and Service
Retrait des filtres
Ouvrez le capot avant comme indiqué dans la figure.
Tirez la languette du filtre légèrement vers l’avant afin d'extraire le filtre de son logement.
Une fois le filtre à air enlevé, retirez le filtre à plasma et le filtre anti-allergie en tirant doucement vers le bas.
Filtre triple
Filtre Plasma /
Filtre antiallergique
Ne touchez pas le filtre à plasma dans les 10 secondes qui suivent l’ouverture de la grille d’entrée, au risque
de subir un choc électrique.
ATTENTION
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’unité. N’utilisez pas de détergents ou de produits abrasifs.
N’utilisez jamais les substances suivantes :
• Eau à plus de 40°C(104°F). Cela risque de provoquer une déformation ou une décoloration de l’appareil.
• Des substances volatiles. Elles pourraient endommager la surface de l’appareil.
Filtres à air
Vous devez contrôler et nettoyer les filtres à air derrière le capot avant et la grille tous les
15 jours ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer les filtres, reportez-vous aux schémas d’explication
spécifiques à chaque modèle. Nettoyez les filtres avec un aspirateur
ou de l’eau chaude savonneuse. Si la saleté ne s'enlève pas
facilement, utilisez une solution à base détergent dilué dans de l'eau
tiède. Faites sécher les filtres à l’ombre puis remettez-les en place.
Filtre Plasma
Vous devez contrôler et nettoyer les filtres plasma situés derrière le filtre à air
tous les trois mois ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer les filtres, reportez-vous aux schémas
d’explication spécifiques à chaque modèle.
Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur. Si la saleté persiste, lavez le filtre à l’eau et séchez le bien à
l’ombre, puis remettez-le en place.
Filtre antiallergique + filtre triple
Retirez le filtre antiallergique et le filtre triple, situés derrière le filtre à air,
et exposez-les à la lumière directe du soleil pendant 2 heures.
Remettez ensuite les filtres en place.
ATTENTION
Maintenance et entretien
Unité intérieure
Avant de procéder à une opération de maintenance, désactivez l’alimentation principale
du système, déconnectez le disjoncteur et débranchez le câble d’alimentation.
ATTENTION
20 Climatiseur
Maintenance et entretien
Unité extérieure
L'échangeur et les évents du panneau de l’unité extérieure doivent faire l’objet de contrôles réguliers. En
cas d’accumulation de saleté ou de suie, vous devez demander à un professionnel d’effectuer un
nettoyage de l’échangeur et des évents.
L’encrassement de l'échangeur entraîne une diminution des performances et, éventuellement, une
augmentation des coûts de fonctionnement.
REMARQUE
Conseils d’utilisation !
Auto-diagnostic
LED d’affichage d’erreur
(une fois)
2 sec 2 sec 2 sec
Cette unité comporte une fonction intégrée de diagnostic des erreurs. La LED de l’unité clignote en cas de
panne de la thermistance. Dans ce cas, contactez votre distributeur ou votre technicien.
Ne refroidissez pas trop la
pièce.
Cela peut avoir des effets
nuisibles pour la santé et
entraîner un gaspillage d’énergie.
Laissez les rideaux et les
volets fermés.
Ne laissez pas la lumière directe
entrer dans la pièce lorsque le
climatiseur est en service.
Maintenez une température
uniforme dans la pièce.
Réglez la direction de l'air dans le sens
vertical et horizontal de façon à
maintenir une température homogène.
Vérifiez que les
portes et les fenêtres
sont bien étanches.
Evitez d’ouvrir les portes
et les fenêtres afin de
maintenir l’air frais dans la
pièce.
Nettoyez
régulièrement le filtre
à air.
L’encrassement du filtre à
air a pour effet de réduire
le refroidissement et la
déshumidification.
Nettoyez le filtre au moins
toutes les deux semaines.
Aérez la pièce à
intervalles réguliers.
Du fait que les fenêtres
sont fermées, il est bon
d’aérer la pièce de temps
à autre.
Utilisez la vitesse de
ventilation haute pour
accélérer le refroidissement.
L’unité fournit sa capacité
nominale de froid lorsque
la vitesse du ventilateur
est à son maximum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

LG LSN121HSV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à