Tiger Corporation PDR-A Series Electric Water Boiler and Warmer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Tig
Tyra
Electric Water Heater / Warmer
Chaue-eau électrique/réchaud
User Manual
For household use
Thank you for purchasing this product.
Read all the information in this user manual before using the appliance.
Keep this manual in a handy location for future reference.
Manuel d'instructions
Merci d’avoir acheté ce produit.
Lire toutes les informations contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Conserver ce manuel dans un endroit pratique pour référence future.
Pour usage domestique
PDR-A30U
PDR-A40U
PDR-A
1
English
Contents
Français
Contenu
1 Important Safeguards ..............................................5
2 Part Names and Accessories ........................................9
3 Boiling Water ......................................................10
4 Dispensing Hot Water .............................................12
5 How to use Energy Saving Mode ...................................13
6 Using the Power-Saving Timer .....................................14
7 After Finishing Using the Heater ...................................15
8 Cleaning ..........................................................16
9 Troubleshooting ..................................................18
1 Mesures importantes de sécurité ..................................21
2 Noms des pièces et accessoires ....................................25
3 Faire bouillir de l'eau ..............................................26
4 Distribution d'eau chaude .........................................28
5 Comment utiliser le mode d'économie d'énergie ...................29
6 Utilisation de la minuterie d'économie d'énergie .................... 30
7 Après l'utilisation du chaue-eau ..................................31
8 Nettoyage ........................................................32
9 Dépannage .......................................................34
4
GARANTIES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons.
3.
4.
Pour se protéger contre toute électrocution, ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
L’utilisation de l’appareil par des enfants ou à proximité d’eux doit être sous stricte
supervision.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
6.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou toucher des
surfaces chaudes.
.01
11.
.21
.31
Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique, ou dans un
four chaud.
Faire très attention en déplaçant l
appareil contenant de l
huile chaude ou d
autres liquides chauds.
Branchez toujours l
appareil en premier, puis branchez le cordon dans la prise murale. Pour
débrancher, mettez tous les boutons sur
arrê
, puis retirez la fiche de la prise murale.
Ne pas utiliser l
appareil à d
autres fins que celles prévues.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
Toute réparation doit être effectuée par un réparateur autorisé.
Les instructions suivantes sont applicables à 120V seulement :
Cet appareil possède une fiche polarisée (avec une broche plus large qu’une autre). Pour
réduire tout risque d’électrocution, cette fiche se branche dans une prise
polarisée d’une seule
manière. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, la tourner.
Si elle ne branche
toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Lors de l’utilisation des appareils, vous devez suivre les précautions de sécurité de base à tout
moment, y compris les points suivants :
Ne pas utiliser lappareil avec un cordon ou une prise endommagés ou après un
dysfonctionnement de lappareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Retournez lappareil au centre de service agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
une déficience physique, sensorielle ou mentale réduite, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instruc-
tions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas le câble pendre d'un comptoir ou d'une table
car un enfant pourrait tirer dessus ou quelqu’un pourrait trébucher dessus.
7. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant afin d'éviter tout danger
d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
soit.
Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce
2121
Ne pas laisser pas
les nourrissons ou
les enfants lécher les
prises ou les appareils
électriques.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Fixez le couvercle hermétiquement
jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse
entendre.
Si le couvercle n'est pas fi correctement,
l'eau peutborder ou se renverser, ce qui
peut provoquer des brûlures.
Les avertissements et mises en garde décrites ci-dessous ont pour but de protéger l'utilisateur
et autres personnes du danger physique et des dommages matériels. Pour assurer la sécurité,
veuillez les suivre attentivement.
Ne pas retirer le sceau de prudence/avertissement fixé à l'appareil.
Les consignes de sécurité sont classées et décrites
en fonction du niveau des dommages causés par une
mauvaise utilisation, tel que démontré ci-dessous.
Ce symbole qu'il y a un risque de
blessures graves, voire mortelles*
1
lorsque l'appareil est mal manipulé par
l'utilisateur.
Ceci indique qu'il y a un risque de
blessures*
2
ou de dommage*
3
à la
propriété si l'appareil est mal manipulé
par l'utilisateur.
*1 Une « blessure grave » est définie ici comme la perte de la vue, des
brûlures (de haute et basse température), un choc électrique, des
fractures, une intoxication ou d'autres blessures assez graves pour
nécessiter une hospitalisation ou des soins ambulatoires.
*2 Une « blessure mineure ou modérée » est définie ici comme une
blessure physique, une brûlure ou un choc électrique qui ne nécessitent
pas d'hospitalisation ou de soins ambulatoires.
*3 Des « dommages à la propriété » sont définis ici comme des
dommages à un immeuble, du mobilier ou des animaux domestiques.
Prudence
Description des symboles
Le symbole indique un
avertissement ou une mise en
garde. Les détails spécifiques de
l'avertissement ou de la mise en
garde sont indiqués à l'intérieur
du symbole ou dans une image
ou un texte à côté du symbole.
Le symbole indique une action
interdite. Les détails spécifiques
de l'action interdite sont indiqués
dans le symbole, l'illustration ou le
texte à côté du symbole.
Le symbole indique une
action qui doit être prise ou
une directive qui doit être
suivie. Les détails spécifiques
de l'action sont indiqués dans
le symbole, l'illustration ou le
texte à côté du symbole.
Prudence
Interdit
Directives
Une attention particulière doit être accordée lorsque l'appareil est utilisé dans un ménage où
des nourrissons ou des enfants en bas âge sont présents.
Avertissement
Prudence
Ne pas laisser les enfants utiliser
l'appareil par eux-mêmes et ne pas le
placer dans des lieux à la portée des
enfants ou nourrissons; Le contraire
peut entrner des brûlures, chocs
électriques ou blessures.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des incapacités
physiques ou un manque d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient é formées ou encadrées pour
l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher
ou placer votre visage près de l'évent à
vapeur.
Garder surtout hors de la portée des
nourrissons et des enfants en bas âge.
Ne pas toucher
Ne pas utiliser sur une surface instable
ou sur une table ou un tapis qui est
vulnérable à la chaleur.
Si la bouilloire bascule, l'eau risque de se
pandre, ce qui peut causer des brûlures.
Un incendie ou des dégâts à la table ou les
matériaux avoisinants peuvent en résulter.
1
Mesures importantes de sécurité
Lire et suivre toutes les directives de sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Avertissement
Français
2222
Avertissement
Ne pas tenter de démonter, réparer ou
modifier le produit. Les réparations
doivent être effectuées par un technicien
qualifié.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
N'utiliser uniquement qu'une source
d'alimentation de 120 V CA. L'utilisation
de toute autre tension d'alimentation
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Utiliser une prise électrique nominale
15A ou plus et ne pas brancher d'autres
appareils en même temps.
Le raccordement d'autres appareils dans la
même prise peut entrner une surchauffe de
la prise ou provoquer un incendie.
Ne pas endommager ou utiliser un ble
d'alimentation endommagé. Ne pas
courber, tordre, plier ou modifier le cordon.
Ne pas placer à proximité de surfaces
à haute température ou sous/entre des
objets lourds.
Un câble d'alimentation endommagé peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Essuyer la fiche complètement au cas
où de la poussière ou d'autres corps
étrangers se soient accumulés.
Ceci afin d'éviter un incendie.
Insérer fermement la fiche dans la prise
pour éviter un choc électrique, un court-
circuit, de la fumée ou un incendie.
Ne pas utiliser le produit si le câble
d'alimentation ou la fiche sont
endommagés ou si la fiche est lâche dans
la prise murale. Ceci est afin d'éviter un
choc électrique, un court-circuit ou un
incendie.
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon spécial
disponible auprès du fabricant ou de son
agent de service.
Ne pas brancher ou débrancher avec les
mains mouillées.
Ceci afin d'éviter un choc électrique ou une
blessure.
Ne pas attacher un morceau de
métal, comme une aiguille;
garder la poussière loin de la
fiche de l'appareil (qui est
magnétique) afin d'éviter un
choc électrique, un court-circuit
ou un incendie.
Ne pas dépasser la marque du niveau
d'eau max. En cas deversement ou
de débordement, il pourrait survenir des
brûlures.
Si l'eau est plus basse que la marque de
remplissage, la décoloration du contenant ou
d'autres probmes peuvent se produire.
Ne pas fixer le couvercle avec force.
En cas deversement ou de débordement, il
pourrait survenir des brûlures.
Ne pas bloquer l'évent à vapeur avec un
tissu de nettoyage ou autre article.
Ceci afin d'éviter des brûlures dues
à l'écoulement de l'eau chaude ou la
déformation du couvercle.
Ne pas insérer ou faire bouillir autre chose
que de l'eau.
Ne pas verser de thé, lait, boissons
alcoolisées, sachets de thé, feuilles de thé,
charbon de bois bincho ou de la nourriture
instantanée dans le chauffe-eau électrique/
distributeur. Cela peut créer des bulles
causant un débordement du contenu. Cela
peut provoquer des brûlures, de la corrosion,
une défaillance ou de l'écaillage de la surface
recouverte de polyre fluoré.
Ne pas utiliser comme glacière.
L'eau froide ou la glace peuvent provoquer
de la condensation, des chocs électriques ou
d'autres problèmes.
Ne pas retirer le couvercle lorsque l'eau
bout.
Le démontage
est interdit.
Ne pas toucher
l'appareil avec
les mains
mouillées.
2323
Ne pas tenir l'appareil près de votre corps,
ne pas l'incliner ou le faire balancer ou
l'agiter vigoureusement.
Même si la touche de blocage de distribution
est « verrouillée », ne pas incliner ou basculer
le produit. Ceci afin dviter les brûlures
causées par un déversement.
Ne pas renverser le produit.
Même si la touche de blocage de distribution
est « verrouillée », ne pas incliner ou basculer
le produit. Ceci afin d'éviter les brûlures
causées par un déversement.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou
verser de l'eau dans l'appareil;
Ceci afin d'éviter les courts-circuits, les
décharges électriques et les défaillances.
Ne jetez pas l'eau chaude restante avec le
couvercle fermé afin d'éviter les brûlures
dues à l'écoulement de l'eau chaude si le
couvercle venait à se détacher.
(Reportez-vous à p. 24,31 pour la façon
de jeter le reste de l'eau)
Ne jamais
plonger l'appareil
dans l'eau ou tout
autre liquide.
Si le joint du couvercle change de couleur
ou est endommagé, s'assurer de le
remplacer. S'il n'est pas remplacé, l'eau
peut se répandre si l'appareil est basculé
et causer des brûlures.
Arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil
si vous constatez toutefaillance ou
problème. Le contraire pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique ou une
blessure.
Exemples de problèmes :
Le câble d'alimentation ou fiche deviennent
anormalement chauds.
Le courant fonctionne et s'éteint lorsque le
câble d'alimentation est déplacé.
Lorsque l'appareil devient anormalement
chaud ou qu'il y a une odeur de brûlé.
Il y a des fuites d'eau de l'unité principale.
Il y a d'autres problèmes ou anomalies.
Débrancher immédiatement le câble
d'alimentation de la prise et contacter un
revendeur local pour l'entretien.
Débrancher le câble d'alimentation lorsque
l'appareil n'est pas utilisé. Ceci afin
d'éviter les blessures, les brûlures, chocs
électriques ou incendies dus à un court-
circuit.
Tenir fermement la fiche lorsque vous la
retirez de la prise, afin d'éviter un choc
électrique, un court-circuit ou un incendie.
Utiliser uniquement le câble d'alimentation
qui est inclus avec ce produit.
Ne pas utiliser de ble d'alimentation inclus
avec tout autre appareil.
Ne pas utiliser
d'appareils à prises
multiples, afin d'éviter
un incendie.
Ne pas utiliser ou placer dans des zones
sujettes à se mouiller et ne pas permettre
que le fond de l'unité principale se mouille.
Ceci afin d'éviter un choc électrique ou un
trouble de fonctionnement.
Ne pas remplir l'eau directement du robinet
ou mouiller le fond du produit.
L'eau peut pénétrer dans le produit et causer
un court-circuit, un choc électrique ou une
faillance.
Ne pas exposer la fiche à la vapeur.
Cela pourrait provoquer
un choc électrique ou
un incendie. Lors de
l'utilisation du produit sur
une table coulissante,
veillez à ne pas exposer
le produit à la vapeur.
Ne pas utiliser près d'un mur ou de
meubles.
La vapeur ou la
chaleur peuvent
endommager les
murs ou les meubles
et provoquer une
décoloration ou une déformation.
Lors de l'utilisation de l'appareil dans une
étagère de cuisine ou un meuble, s'assurer
que la vapeur ou la chaleur ne sont pas
emprisonnées.
Débranchez le
câble
d'alimentation.
1
Mesures importantes de sécurité
Avertissement
Prudence
30cm
(12 po.)
Français
2424
1
Mesures importantes de sécurité
Ne pas toucher
Prudence
Ne pas entrer en contact avec la vapeur
ou la condensation lors de l'ouverture
ou le retrait du couvercle afin d'éviter les
brûlures.
Ne pas distribuer de l'eau chaude et ne pas
déplacer l'unité principale alors que l'eau
bout.
L'eau chaude peut éclabousser ou déborder,
ou la vapeur peut causer des brûlures.
Ne pas allumer le chauffe-eau lors de la
distribution d'eau chaude.
L'eau chaude peut éclabousser ou déborder,
ou la vapeur peut causer des brûlures.
Ne pas toucher les surfaces chaudes ou
la fenêtre en verre lors de l'utilisation ou
immédiatement après usage; Ceci afin
d'éviter les brûlures.
Lors du transport de l'unité principale,
ne pas toucher au levier de fermeture/
ouverture ou au couvercle.
Le couvercle pourrait se détacher et causer
des blessures ou des brûlures.
Attendez jusqu'à ce que l'appareil soit
refroidi avant d'effectuer l'entretien;
Ceci afin d'éviter les brûlures causées par les
surfaces chaudes.
Avant le nettoyage, veillez à retirer la fiche
de la prise, puis retirer-là de l'appareil.
Lorsque le nettoyage est terminé, s'assurer
de vérifier que les deux extrémités du
câble d'alimentation sont secs avant le
branchement. Ne pas déplacer l'appareil
lorsqu'il est branché. Cela pourrait
entraîner un court-circuit, un choc
électrique ou un incendie.
Lorsque vous jetez l'eau restante, n'oubliez
pas de la jeter dans la direction indiquée
dans l'illustration suivante.
S'il l'eau est éliminée d'un autre endroit, elle
peut pénétrer à l'intérieur de l'unité principale
et provoquer des brûlures ou une défaillance.
S'assurer que
l'eau chaude
n'éclabousse pas
le panneau de
commandes
.
Ne pas
éclabousser l'eau
chaude sur la zone
de la charnièr
e.
Endroit pour
rejeter l'eau
chaude.
Tenir par la
poignée
Le bec doit être
orienté vers le
haut.
Ne pas laver l'appareil entier. Ne pas
verser d'eau dans l'appareil ou le socle de
l'appareil, afin d'éviter les courts-circuits et
chocs électriques.
Ne pas placer l'unité principale à l'envers.
Ceci afin d'éviter toute défaillance.
L'humidité ou une fuite d'eau dans l'unité
peuvent causer unefaillance.
Placer le couvercle de sorte que la vapeur
soit dirigée à l'opposé de la poignée.
Ne pas toucher
Ces consignes de sécurité permettront à l'appareil d'être utilisé pendant de nombreuses années.
Ne pas utiliser près d'une flamme nue. Ceci afin
d'éviter toute déformation ou défaillance.
Ne pas utiliser dans des zones exposées aux rayons
du soleil pendant une période prolongée.
Le produit peut devenir chaud et mal fonctionner.
Ne pas allumer le chauffe-eau électrique/réchaud
sans eau à l'intérieur.
Allumer le chauffe-eau sans eau peut causer une
décoloration du contenant interne ou une défaillance.
Ne pas mettre de charbon comme le charbon
Bincho dans le contenant, afin d'éviter un mauvais
fonctionnement ou une desquamation de la surface
de polymère fluoré.
Lorsque vous débranchez l'appareil et le rangez
pour une période de temps prolongée dans un
endroit soumis à des températures de congélation,
assurez-vous qu'il n'y a absolument pas d'eau dans
le contenant interne.
2525
Touche
Energy Saving
2
Noms des pièces et accessoires
Bec
Filtre maillé
Empêche la pénétration de corps
étrangers dans la pompe.
Évent à vapeur
De la vapeur est
émise lors de
l'ébullition.
Réceptacle
Poignée
Base
Tourne de 360 °.
Indicateur de volume d'eau
Ouvrir/fermer le levier
Couvercle
Endroit pour
rejeter l'eau
chaude
Contenant interne
Joint du couvercle
Charnière
Niveau d'eau
maximal
Tenir l'eau au-dessus
de ce niveau.
Ligne de niveau
d'eau
Marque de
remplissage d'eau
S'assurer que le câble d'alimentation
est fixé lors du pivotement de la base.
Prudence
Les chiffres tels que 208, 194, 176, 158
indiqués dans ce guide d'utilisation ne sont
que des températures approximatives.
Zone d’affichage
Voyant réchaudVoyant ébullition
Voyant
déblocage
Câble d'alimentation
Fiche
(Brancher dans
une prise. )
Fiche de
l'appareil
(Brancher dans la
fente d'insertion
de l'unité. )
Lorsque l'eau bout, elle émet des sons de
bouillon de l'intérieur du contenant. Ceci
est normal et n'indique pas un problème
de fonctionnement.
Sons
Touche
Re-Boil/Time
Touche
Temp. Set
Touche
Unlock
Touche
Dispense
Panneau de commandes
S'assurer de nettoyer l'appareil avant
son utilisation.
Il peut y avoir une odeur de plastique
lors de la première utilisation. Ceci est
normal et diminuera à l'usage.
1. Ajouter de l'eau au niveau d'eau max puis porter à ébullition. (Voir
ci-dessous)
2. Une fois que l'eau a bouilli, utiliser le bouton électrique de distribution pour
jeter la moitié de l'eau chaude. (Voir p. 28)
3. Débrancher le Câble d’alimentation, ouvrir le couvercle puis jeter le reste de
l'eau chaude. (Voir p. 34)
Français
2626
1
Ouvrir le couvercle.
Pousser
Ouvrir
Un son de cliquetis peut se faire
entendre lors de l'ouverture/la
fermeture du couvercle. Il y a une
vanne dans la partie extérieure du
couvercle pour la prévention des
déversements d'eau.
2
Verser de l'eau dans l'unitéavec
un contenant différent.
Remplir d'eau entre le « niveau d'eau max » et la
« marque de remplissage d'eau ».
Ne pas éclabousser le
panneau de
commandes.
Marque de
remplissage d'eau
Niveau le plus élevé pour
verser l'eau
Niveau d'eau maximal
Verser lentement.
Ne pas remplir l'eau directement du
robinet. Ne pas placer l'appareil sur une
surface mouillée.
Le cycle d'ébullition automatique peut ne
pas fonctionner lors du remplissage d'eau
chaude au-dessus de 122° F; s'assurer
d'ajouter de l'eau tiède ou de l'eau froide
ou appuyer sur la touche
Re-Boil/Time
.
(Voir
p. 27
)
Ne pas dépasser le « niveau maximum
d'eau ». Ne pas faire bouillir l'eau si le
niveau de l'eau est inférieur à la marque
de remplissage.
Prudence
3
Faire bouillir de l'eau
3
Fermer le couvercle.
Cliquez
Si le couvercle est mal fermé, l'eau
chaude peut se répandre et provoquer
de l'écaillage.
Prudence
4
Brancher le câble d’alimentation.
Réceptacle
Brancher
Brancher
Fiche de
l'appareil
Prise
Fiche
5
L'ébullition commence.
Clignotement
Le voyant
s'allume
Reportez-vous à p. 27 lors de la sélection de la
température pour le réchaud. (Si aucune sélection n'est
faite, une température de 194° F sera automatiquement
réglée. )
Se reporter à p. 30 pour régler la minuterie d'économie
d'énergie.
Éliminer l'odeur de chlore
Appuyer sur la touche
Re-Boil/Time
une fois.
Temps d'ébullition prolongé
Clignotement
Clignotement
Avant la première utilisation / Lorsque non utilisé pendant une période prolongée
2727
6
Sélectionner [Réchaud]
Appuyer sur la touche
Temp. Set
.
Température du réchaud
208
(env. 208°F). 194 (env. 194°F).
176 (env. 176°F). 158 (env. 158°F).
Chaque pression sur la touche
Temp. Set
change
les réglages de température tel qu'indiqué.
Le réglage de la température peut être modifié au cours
du cycle d'ébullition ou de réchaud.
Si le câble d'alimentation se détache
durant le réglage de la température,
le réglage ne sera pas fait. L'appareil
reviendra au réglage par défaut. (194)
Prudence
Pendant le cycle d'ébullition
ClignotementClignotement
S’ache alternativement
toutes les 10 secondes env.
Température actuelle de l'eau Temps restant jusqu'à l'ébullition
La minuterie pour commencer à afficher le temps restant peut
varier en fonction de la quantité d'eau et la température de l'eau.
La température de l'eau sera affichée par 9°F. (Si elle est
d'environ 208°F, « 208 » sera affiché.)
7
Régler automatiquement à réchaud
Lors de l'ébullition
Lorsque la température de l'eau
atteint la température de réglage
...
Ne pas entrer en contact avec la vapeur
d'eau pour éviter d'être ébouillanté.
Ne pas ouvrir ou fermer le couvercle avec
une force excessive et ne pas distribuer
l'eau chaude pendant le cycle d'ébullition
ou immédiatement après l'ébullition. Le
contraire peut causer des brûlures dues
à des éclaboussures d'eau chaude ou
l'émission de vapeur.
Prudence
Tableau pour l'ébullition et le refroidissement
Type 3,0L Type 4,0L
Bouillir de l'eau froide
Env.
35 minutes
Env.
45 minutes
De l'ébullition à l'atteinte d'une
température de 194
Env.
45 minutes
Env.
45 minutes
De l'ébullition à l'atteinte d'une
température de 176
Env.
1 heure et
35 minutes
Env.
1 heure et
40 minutes
De l'ébullition à l'atteinte d'une
température de 158
Env.
3 heure et
0 minutes
Env.
3 heure et
10 minutes
Dans ces conditions: volume d'eau plein, la température de l'eau/
ambiante est de 73° F, et la tension est la tension nominale normale.
Les directives pour le temps nécessaire pour atteindre la
température de 208 sont presque les mêmes que celles pour faire
bouillir de l'eau froide.
Pour refaire bouillir lors du cycle
de réchaud. Appuyer sur la touche
Re-Boil/Timer
une fois.
Lignes directrices pour le temps requis pour la
-ébullition lorsque l'eau est au niveau d'eau plein
Type 3,0L Type 4,0L
Température plus élevée à 208, 194
Env. 5 à 10 minutes Env. 5 à 11 minutes
Température plus élevée à 176
Env. 12
à
14 minutes Env. 14
à
16 minutes
Température plus élevée à 158
Env. 16
à
18 minutes Env. 20
à
22 minutes
L'ajout d'eau ou le rebranchement du câble d'alimentation
pendant le cycle d'ébullition, peuvent allonger le temps
d'ébullition.
Pour réduire les odeurs de chlore pendant
le cycle de réchaud.
Appuyer sur
la touche
Re-Boil/Timer
deux fois.
Clignotement
Clignotement
Appuyer sur la touche
Re-Boil/Timer
et faire défiler les
options jusqu'au cycle désiré.
Rebouillir
Minuterie
de 6 heures
Minuterie
de 7 heures
Minuterie
de 8 heures
Minuterie
de 9 heures
Minuterie
de 10 heures
Bouillir
+ déchlorurer
Réchaud
S'assurer de vérifier le panneau d'affichage pour voir le cycle
désiré. Il utilise la touche
Re-Boil/Timer
et la [minuterie
d'économie d'énergie]
3
Faire bouillir de l'eau
Le voyant
s'allume
Le voyant
s'allume
Le voyant
s'éteint
Clignotement
Le voyant
s'allume
Clignotement
Le voyant
s'allume
S'assurer que le niveau d'eau est au-dessus de la marque
de remplissage d'eau.
Français
2828
4
Distribution d'eau chaude
3
Appuyer sur la touche
Unlock
deux fois.
La touche
Dispense
sera verrouillé et l'eau chaude
ne pourra pas être distribuée, même si la touche est
enfoncée.
Le voyant
s'éteint
Remplir d'eau lorsque le niveau est
faible.
S'assurer de remplir l'eau avant d'atteindre la
[marque de remplissage d'eau], et fermer le couvercle
fermement. (Attention à la vapeur chaude lors du
remplissage de l'eau. Voir p. 26)
Ne pas laisser l'appareil sans eau à
l'intérieur afin d'éviter toute défaillance
dûe à une ébullition à sec.
Prudence
1
Appuyer sur la touche
Unlock
deux fois.
Le voyant
s'allume
2
Appuyer sur la touche
Dispense
.
Placer un contenant sous le bec et appuyer sur la
touche
Dispense
.
L'eau chaude continue à couler tant que vous appuyez
sur la touche
Dispense
.
Après avoir vérifié que l'eau chaude ne coule plus, retirer le
contenant de sous le bec
Si l'appareil est débranché, l'eau chaude ne peut être distribuée.
Lorsque l'eau est bouillie, la pression d'air augmente dans le
contenant de sorte que le distributeur d'eau peut ne pas produire
un écoulement régulier de l'eau immédiatement après l'ébullition.
Libérer la pression d'air en ouvrant le couvercle puis faire couler
l'eau. Attention à la vapeur chaude.
Les dépôts de minéraux peuvent se former sur la paroi du
contenant interne, le filtre maillé ou la pompe et empêcher l'eau
de couler.
Si la touche
Dispense
n'est pas appuyé pendant env.
10 secondes après la distribution d'eau chaude, le voyant
de déblocage s'éteindra et l'appareil se verrouillera
automatiquement.
La touche
Dispense
Ne pas distribuer lorsque le
niveau d'eau est à la « marque de
remplissage d'eau ». L'eau chaude peut
s'éclabousser lors de la distribution.
Porter une attention particulière lors de
la distribution de l'eau chaude afin de
ne pas faire tourner l'appareil entier.
Prudence
2929
5
Comment utiliser le mode d'économie d'énergie
L'eau atteint la température de réglage...
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant 2
heures, il se met automatiquement en
mode d'économie d'énergie.
(9° F inférieur à la température de réglage)
Achag
e
Comment ramener au réglage de
température.
Appuyer sur la touche
Temp. Set
ou
Unlock
une fois.
Ramener à la température de réglage environ une
minute.
Comment annuler le mode
d'économie d'énergie
Appuyer et maintenir la touche
Energy Saving
pendant
une seconde. (L'appareil réchauffe automatiquement
lorsque la température est basse.)
Tenir le visage ou d'autres parties du
corps loin de l'évent à vapeur qui peut
être chaud pendant le mode d'économie
d'énergie du cycle d'ébullition.
Prudence
Le mode d'économie d'énergie s'applique aux cycles
d'ébullition et de réchaud.
Mode d'économie d'énergie Ébullition: le chauffe-eau
s'éteindra lorsque la température atteindra 208° F et
la vapeur d'ébullition sera réduite. (En fonction de la
température ambiante et de l'eau, la fonction de coupure
de vapeur d'eau peut ne pas fonctionner.)
Le cycle du mode économie d'énergie s'applique après 2
heures sans utilisation. Celui-ci baisse d'environ 9° F en
température par rapport au réglage, par exemple: Si vous
sélectionnez 208, le mode d'économie d'énergie sera
203.
1
Sélectionner le [mode
d'économie d'énergie]
Appuyer et maintenir la touche
Energy Saving
pendant
une seconde.
Le voyant
s'allume
Achage
Clignotement
Désactivation de la fonction de coupure
de vapeur pour le cycle en mode
d'économie d'énergie.
Le cycle d'ébullition permettra la déchloration.
(Voir p. 26)
2
Sélectionner [Réchaud]
(Voir
p. 27
)
3
Une fois que l'eau a atteint le
point d'ébullition, l'appareil
passe automatiquement en mode
réchaud.
Lorsque le cycle d'ébullition est
complété...
Le voyant
s'allume
Le voyant
s'allume
Le voyant
s'éteint
Français
3030
6
Utilisation de la minuterie d'économie d'énergie
La minuterie d'économie d'énergie peut être réglée à des
intervalles d'une heure de 6 à 10 heures. La minuterie
peut être réglée avant d'aller dormir ou avant de sortir.
L'alimentation est coupée lors du fonctionnement de la
minuterie d'économie d'énergie. Lorsque le temps est
écoulé, l'appareil se met automatiquement à réchauffer.
Appuyer sur la touche
Re-Boil/Timer
etsélectionner les
heures d'économie d'énergie
S'assurer de vérifier l'état sur l'écran.
Le voyant
s'éteint
Le voyant
s'éteint
Rebouillir
Minuterie
de 6 heures
Minuterie
de 7 heures
Minuterie
de 8 heures
Minuterie
de 9 heures
Minuterie
de 10 heures
Bouillir +
déchlorurer
Réchaud
Le temps restant sera affiché sur une base horaire
jusqu'à une heure avant que la minuterie d'économie
d'énergie termine l'opération.
L'appareil commencera à bouillir 1
heure avant
L'appareil commencera à bouillir 1 heure avant la fin
de la minuterie; l'écran affichera 59 minutes et fera un
décompte jusqu'à 1 minute.
Après l'ébullition, le réchaud
demeurera à la température réglée.
Le voyant
s'allume
Le distributeur électrique ne fonctionne
pas lorsque la minuterie d'économie
d'énergie est en fonction.
Prudence
Pour annuler la minuterie
Appuyer sur la touche
Re-Boil/Timer
pour allumer le
voyant d'ébullition.
Le voyant
s'allume
Clignotement
3131
7
Après l'utilisation du chauffe-eau
1
Débrancher
Débrancher
Débrancher
2
Retirer le couvercle
Tout en appuyant sur le levier fixer/enlever pour le
couvercle, ouvrir et retirer le couvercle en tirant sur le
couvercle vers le bec .
Fixer/enlever le levier
du couvercle
3
Vider le reste de l'eau
chaude (Consulter
p. 24
)
Déplacer l'appareil vers l'évier de la
cuisine puis jeter l'eau lentement.
Attention car l'eau chaude peut
éclabousser lors de cette opération.
Attention aux gouttes d'eau chaude
du bec qui peuvent dégouter après le
vidage de l'eau chaude.
S'assurer de nettoyer le contenant et le
filtre maillé. (Consulter p. 32)
Prudence
4
Fixer le couvercle
Tout en appuyant sur le levier fixer/enlever pour le
couvercle, insérer la partie en forme de crochet du
couvercle.
Ne pas laisser de l'eau chaude dans le
contenant afin d'éviter une décoloration
de contenant interne ou d'éviter les
mauvaises odeurs.
Ne pas placer le bec vers le bas quand
le couvercle est ouvert ou vider l'eau
chaude de la charnière pour éviter les
brûlures causées par les projections
d'eau chaude ou les défaillances.
Porter une attention particulière lors du
vidage de l'eau chaude restante, car
le filtre maillé peut tomber s'il n'est pas
correctement fixé.
Prudence
Français
3232
8
Nettoyage
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien de service agréé.
Débrancher, jeter l'eau chaude restante et attendre que l'appareil refroidisse avant le nettoyage.
N'utiliser qu'un matériel propre et doux tel qu'un chiffon, une éponge ou une serviette en papier.
Pièces Nettoyage
Contenant interne
Il suffit de rincer à l'eau et essuyer le revêtement interne avec une
éponge propre ou un essuie-tout.
Pour éviter d'endommager le chauffe-eau, ne pas utiliser d'agents de
nettoyage alcalins mais plutôt un chiffon doux et un détergent doux.
Ne pas utiliser de matériau comme un nettoyant ou agent de frottage pour les
taches tenaces ou les dépôts de minéraux afin d'éviter des dommages à la
surface du revêtement antiadhésif (polymère fluoré).
Toute eau qui contient des minéraux laissera un résidu sur le revêtement
interne après l'ébullition. Si l'appareil n'est pas nettoyé pendant une période
prolongée, l'accumulation de minéraux ou des taches peuvent devenir difficiles
à supprimer ou des bruits plus forts peuvent se faire entendre lorsque l'eau
bout. Un nettoyage fréquent est recommandé.
Les dépôts de minéraux finiront par bloquer les tuyaux ou l'évent à vapeur s'ils
ne sont pas éliminés. Ce blocage causera la brûlure du moteur si la touche
"Distribuer" est activée à répétition.
Ne pas frotter ou utiliser un couteau pour enlever le dépôt minéral.
La décoloration causée par une ébullition à sec ne peut être éliminée.
Prudence
Pour les dépôts de minéraux, utiliser de l'acide citrique tous les 2-3 mois
(Voir p. 33)
Des couleurs irrégulières ou une décoloration du contenant interne
et du matériel blanc flottant dans l'eau
Des taches rouges comme la rouille, une décoloration blanche laiteuse, des taches noires,
une irisation qui apparait dans le contenant interne ou du matériel blanc flottant sont
causés par une réaction des minéraux (calcium, magnésium, fer, etc.) contenus dans l'eau.
Il ne s'agit pas de décoloration, de rouille ou de décollement de la surface du revêtement
de fluoro polymère du contenant interne lui-même. Bien qu'il n'y ait pas de problèmes
sanitaires/de santé, un nettoyage fréquent est recommandé lorsque le chauffe-eau
commence à avoir des taches.
Essuyer les taches avec un chiffon humide ou un essuie-tout.
Essuyer avec un chiffon sec.
Retirer le filtre maillé du contenant interne. Laver avec une brosse douce par
exemple: brosse à dents.
Ne pas tremper l'appareil dans l'eau et ne pas verser de l'eau sur l'appareil afin d'éviter un court-circuit ou
un choc électrique.
Ne pas laver l'appareil entier afin d'éviter que de l'eau ne pénètre à l'intérieur et provoque une défaillance.
Ne pas utiliser de produits nocifs tels que du détergent, diluant, nettoyant, eau de javel, tampon à récurer
en métal ou nylon et chiffons traités chimiquement.
Ne pas mettre au lave-vaisselle ou sèche-vaisselle pour éviter toute déformation.
Prudence
Couvercle
Ex
térieur de
l'appareil
Câble d’alimentation
Prudence
Le lavage fréquent est recommandé pour éviter le blocage qui peut causer une
mauvaise distribution de l'eau chaude.
Après le lavage, fixer fermement le filtre sur le contenant interne.
Sinon, des corps étrangers peuvent entrer, provoquant l'arrêt de la pompe de
distribution.
3333
8
Nettoyage
Comment supprimer les dépôts de minéraux avec de l'acide citrique
Avant de nettoyer le contenant interne
avec de l'acide citrique, s'assurer de suivre
les directives ci-dessous pour éviter les
déversements d'eau chaude ou brûlures.
Ne pas remplir avec de l'eau chaude.
S'assurer de laver à l'eau froide.
Ne pas remplir avec de l'eau au-dessus du
niveau de pleine capacité.
Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de
nettoyage.
Attention à la vapeur chaude pendant le cycle
de nettoyage.
Prudence
Les autres fonctions ne sont pas disponibles au cours du cycle
de nettoyage.
L'acide citrique peut être acheté en contactant le détaillant
de produits de Tiger où le chauffe-eau a été acheté, en
précisant le numéro de produit PKS-0120 (env. 1,06 oz/30g
x 4 paquets) pour le nettoyage du contenant interne du
chauffe-eau.
L'acide citrique est utilisé comme agent de conservation
naturel. Il n'est pas dangereux pour la santé.
< Nettoyage à l'acide citrique pendant 90
minutes en utilisant la fonction QUICK >
Pour l'eau douce
(La ligne directrice est une fois tous les 2-3 mois)
󰝟
S'assurer que le filtre maillé est fixé dans le contenant
interne.
󰝠Remplir avec de l'eau froide jusqu'à la marque de pleine
capacité.
󰝡Ajouter 1 paquet de poudre d'acide citrique PKS-0120
(1,06 oz /30 g/ 2-3 cuillères à soupe) dans le chauffe-
eau et mélanger un peu.
󰝢Fermer le couvercle, brancher
et continuer d'appuyer sur la
touche
Temp. Set
pendant
Re-Boil/Timer
environ 3
secondes.
Le nettoyage débutera. Alors que l'appareil se nettoie,
le voyant d'ébullition et celui du réchaud clignoteront
alternativement, pour aviser que le nettoyage est en
cours et le panneau d'affichage changera tel qu'indiqué
ci-dessous. L'appareil passera ensuite à l'affichage du
temps de nettoyage restant.
(Temps de nettoyage : 1 heure et 30 min)
Le temps de nettoyage peut varier en fonction de la température de l'eau.
Clignotement
Clignotement
󰝣
Lorsque le nettoyage est terminé, les voyants d'ébullition
et du réchaud s'illumineront.
Le panneau d'affichage
indiquera ce qui suit :
󰝤Jeter toute l'eau chaude
(eau de l'acide citrique)
à l'aide de la touche
Dispense
par le bec.
󰝥Débrancher et jeter l'eau chaude. Si des taches
demeurent, frotter avec une éponge et rincer avec de l'eau.
Si des dépôts de minéraux sont toujours sur la paroi du
contenant interne, répéter le processus de nettoyage.
󰝦
Pour rincer le reste de l'acide citrique, remplir d'eau
propre et faire bouillir. Ensuite, vider la moitié de l'eau à
l'aide
la touche
Dispense
et ouvrir le couvercle pour
vider le reste de l'eau.
Pour arrêter le cycle de nettoyage,
débrancher le câble d’alimentation.
S'assurer de jeter l'eau avec l'acide citrique
avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
Prudence
< Nettoyage à l'acide citrique 8 heures avec un
réglage de la température à 208 > Pour l'eau dure
Ne pas utiliser la fonction de nettoyage rapide.
(La ligne directrice est une fois tous les 15-30 jours)
󰝟
S'assurer que le filtre maillé est fixé dans le contenant interne.
󰝠Remplir avec de l'eau froide jusqu'à la marque de pleine
capacité.
󰝡Ajouter 1 paquet de poudre d'acide citrique PKS-0120
(1,06 oz /30 g/ 2-3 cuillères à soupe) dans le chauffe-
eau et mélanger un peu.
󰝢Fermer le couvercle, brancher et sélectionner le réglage
de la température à 208.
󰝣Laisser au moins 8 heures ou toute la nuit.
󰝤Appuyer sur
la touche
Dispense
et faire couler 1/3 de
l'eau par le bec.
󰝥Débrancher le chauffe-eau et enlever le couvercle du
haut pour vider le reste de l'eau. (Voir le diagramme p.
24 pour l'emplacement de vidange de l'eau chaude)
Note: Faire preuve de prudence lors du vidage de l'eau
chaude, sinon cela peut causer des brûlures ou brûler.
󰝦Rincer le contenant interne puis essuyer tout résidu en
utilisant une serviette douce/éponge/essuie-tout. Faire
preuve de prudence lors de l'essuyage du contenant
interne car il sera chaud; laisser refroidir un peu.
Note: Si accumulation de minéraux persiste, répétez le
processus.
󰝧
Pour enlever l'odeur de l'acide citrique, faire bouillir l'eau
comme d'habitude et vider env. la moitié de l'eau chaude
par le bec et jeter le reste de l'eau.
Si l'appareil n'est pas utilisé pas pendant une période prolongée
󰝟Nettoyer chaque pièce conformément aux directives sur
p. 32, et essuyer avec un chiffon sec.
󰝠Sécher chaque pièce. (Contenant interne doit
notamment être bien séché.)
󰝡Placer dans un sac en plastique, etc., et ranger de
manière étanche.
Lors de l'entreposage, s'assurer que l'appareil
est scellé hermétiquement dans un sac en
plastique, etc., de sorte que les insectes ou de
la poussière ne puissent pénétrer.
Prudence
Le voyant
s'allume
Le voyant
s'allume
Simultanément,
pendant environ 3 secondes.
Français
3434
9
Dépannage
Vérifier les points suivants avant de demander une réparation.
Symptôme Vérifications Action
Page de
référence
L'eau ne bout pas.
(Tous les voyants sont éteints
sur le panneau d'affichage.)
La fiche est-elle branchée ? Brancher la fiche.
26
Ne se met pas a bouillir après
le remplissage d'eau.
(Le voyant d'ébullition ne
s'allume pas)
Le contenant a-t-il été rempli d'eau plus chaude qu'env.
122° F ?
Remplir avec de l'eau refroidie ou de
l'eau froide.
26
Porter l'eau à ébullition en appuyant sur
la touche
Re-Boil/Timer
.
27
L'eau chaude coule d'elle-même.
Le niveau d'eau est-il au-dessus du « niveau d'eau
max » ?
Tenir l'eau en dessous du « niveau d'eau
max. »
26
Il y a un bruit rauque lorsque
l'eau bout.
C'est le bruit d'éclatement des bulles qui sont générées par l'eau qui bout; ceci n'est pas un
problème.
25
Avez-vous sélectionné le cycle de mode d'économie d'énergie? La sélection d'autres cycles en
cours de mode d'économie d'énergie redémarre automatiquement l'ébullition. Un son d'ébullition se
fait entendre.
29
Le son de l'ébullition semble
plus fort que d'habitude.
Le contenant interne est-il sale ?
Laver le contenant interne avec de l'acide
citrique.
33
Ne bout pas. (Pas de vapeur)
Avez-vous sélectionné le cycle de mode d'économie
d'énergie? L'ébullition s'arrête lorsque la température
atteint env. 208° F pour réduire la vapeur bouillante.
Sélectionner le cycle d'ébullition avec
déchloration.
26
27
Le cycle de ré-ébullition a-t-il été sélectionné ? Le cycle de ré-ébullition est programmé pour arrêter
l'ébullition sous le point d'ébullition.
-
L'eau chaude a une odeur.
Dépendant de la quantité de désinfectant de chlore
dans l'eau courante, l'odeur de chlore peut demeurer.
Sélectionner le cycle d'ébullition avec
déchloration.
26
27
Avez-vous sélectionné le cycle de mode d'économie
d'énergie? L'ébullition s'arrête lorsque la température
atteint env. 208° F pour réduire la vapeur bouillante.
Bien qu'il y ait une odeur de plastique ou d'autres matériaux lors des premières utilisations, celles-
ci deviendront moins perceptibles à l'usage.
-
L'appareil a-t-il été placé sur un plateau en plastique ou feuille de vinyle ? L'eau peut absorber
l'odeur de résine.
L'extérieur de l'appareil est
chaud.
Si l'appareil est gardé au chaud dans une pièce avec une température élevée, l'extérieur de
l'appareil peut devenir chaud. Ceci n'est pas inhabituel.
-
Le contenant interne est sale.
Un matériau blanc flotte dans
l'eau chaude.
Ceci est provoqué par une réaction des minéraux
contenus dans l'eau et ne constitue pas une
décoloration, de la rouille ou le décollement de la surface
de polymère fluoré sur le contenant interne lui-même.
Nettoyer l'appareil avec de l'acide
citrique.
33
L'eau n'est pas assez chaude.
Avez-vous sélectionné le cycle de mode d'économie
d'énergie?
Appuyer sur la touche
Temp. Set
ou
Unlock
. Ramener à la température de
réglage dans une minute.
29
La première tasse d'eau chaude peut ne pas être très chaude, parce que l'eau stockée dans la
conduite d'eau de l'indicateur de volume d'eau sort en premier.
-
L'eau ne coule pas à
l'activation du dispositif
électrique de distribution.
L'eau chaude a-t-elle été distribuée alors que l'appareil
était incliné ?
Placer l'appareil complètement à la
verticale.
-
La fiche est-elle branchée ? Brancher la fiche.
26
Est-elle verrouillée automatiquement?
Appuyer sur la touche
Unlock
une fois
pour distribuer l'eau chaude.
27
Cela survient-il juste après que l'eau ait bouilli ?
Ouvrir le couvercle une fois tout en
faisant attention à la vapeur.
3535
9
Dépannage
Symptôme Vérifications Action
Page de
référence
L'eau ne coule pas à
l'activation du dispositif
électrique de distribution.
Le filtre maillé ou la pompe interne sont-ils
sales ?
Nettoyer l'appareil avec de l'acide citrique.
33
Les panneaux d'affichage
sont embués.
L'appareil a-t-il été placé dans une zone
sujette à devenir humide ou une zone où la
base peut se mouiller?
Jeter l'eau, débrancher et attendre que les
panneaux deviennent clairs.
S'il demeure de la buée dans l'indicateur
de niveau d'eau, contacter le service à la
clientèle.
-
L'appareil a-t-il été placé à l'envers?
Lors du remplissage d'eau, celle-ci a-t-elle
éclaboussé le panneau de commande?
Message d'affichage
Symptôme Vérifications Action
Page de
référence
L'appareil est équipé d'une protection contre
l'ébullition à sec. Les voyants d'ébullition et
voyant réchaud en alternance et des signes (tel
qu'illustrés) apparaissent sur l'écran.
Y a-t-il peu ou pas d'eau dans le
contenant ?
Débrancher, et remplir au-dessus
du niveau de remplissage de
l'indicateur de volume d'eau.
Laisser pendant un moment, puis
brancher.
26
L'appareil a-t-il été laissé pendant
une période prolongée après
que toute l'eau ait été vidée ou le
couvercle a-t-il été laissé ouvert
pendant le remplissage de l'eau?
Lors du remplissage, l'eau est-
elle versée avec une force
excessive?
Débrancher, laisser pendant un
moment, puis brancher.
Les voyants d'ébullition et du
voyant réchaud
en alternance et
s'affichent à l'écran.
-
Lors du remplissage ou du
nettoyage du chauffe-eau, de
l'eau peut pénétrer à l'intérieur de
l'appareil et causer des problèmes.
Faire une demande de réparation
auprès du revendeur de produit
Tiger où l'appareil a été acheté.
-
Spécifications
Type de 3,0 L Type de 4,0 L
Capacité
3,0 L 4,0 L
Source d’alimentation
AC 120 V 60 Hz
Consommation d’énergie
Puissance nominale
682 W
Alimentation pour le réchaud
65 W
Taille extérieure (environ)
(avec la poignée poussée vers
le bas)
Pouces (inch/cm)
Largeur
8.4/21.2
Profondeur
11.0/28.0
Hauteur
11.6/29.4 13.6/34.4
Poids (approximatif) (comprenant le câble d’alimentation) (lbs/kg)
5.1/2.3 5.5/2.5
Les fonctions spécifiées ne peuvent pas être garanties dans certaines zones (haute altitude, régions extrêmement froides, etc.) Éviter
d'utiliser l'appareil dans de tels endroits.
Clignotement
Clignotement
Clignotement
Clignotement
Clignotement
Clignotement
Français
3636
Où acheter des pièces de rechange et accessoires.
Contacter le service à la
clientèle
Joints (pièces de rechange)
Nous vous recommandons de remplacer le joint
chaque année ou dans les cas suivants :
La couleur a viré au blanc.
Toute détérioration ou tache devient plus grosse.
La vapeur sort des fentes sur le côté.
Code des pièces PDA1090
Parties en résine
Les pièces en résine peuvent se détériorer au fil du
temps en raison du contact avec la chaleur et la vapeur.
Le couvercle de remplacement est vendu séparément.
Filtre maillé (pièces de rechange)
Fixer le filtre maillé lors du nettoyage de l'appareil
avec de l'acide citrique. S'il est impossible d'éliminer
les dépôts de minéraux, veuillez vous procurer un
nouvel appareil.
Code des pièces PVH1184
Comment remplacer le joint du couvercle
Joint du couvercle
Comment enlever
Petit joint
Vanne à boisseau
Couvercle
Vis
Dévisser les
vis
Enlever le
joint du
couvercle
Comment installer
Insérer le joint du couvercle dans le
couvercle interne à la bonne position.
Joint du couvercle
Placer le
joint
dans la
rainure
Orientation du joint
du couvercle
Joint du couvercle
Couvercle interne
Section transversale
Passer les
doigts autour
du couvercle
interne pour
l'appuyer sur
la rainure
S'assurer que le joint est correctement xé.
Fixer fermement les 3 vis.
Prudence
3 vis
Couvercle interne
Joint du couvercle
Régler dans la direction
indiquée dans l'illustration.
(Si le réglage est incorrect,
l'eau chaude peut débor-
der et provoquer des
brûlures.)
Le remplacement de pièces pour le
couvercle ne doit être eectué que par un
technicien qualié. Contacter votre
distributeur local ou Tiger directement.
Ne pas retirer le couvercle interne du couvercle.
Un mauvais réglage peut causer une fuite de
vapeur et l'eau chaude ne se distribuera pas. Si le
couvercle interne se retire, remettre les pièces tel
qu'indiqué ci-dessous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Tiger Corporation PDR-A Series Electric Water Boiler and Warmer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à