Sudio A1 Wireless Headphones Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Sudio A1
Owners Manual
www.sudio.com/helpcenter
Sudio Help Center
Sudio Hjälpcenter
Sudio Hjelpesenter
Sudio Hjælpecenter
Sudio Ohjekeskus
Sudio Hjálparmiðstöð
Sudio Centre D’aide
Sudio Hilfezentrum
Sudio Centro de Ayuda
Sudio Centro de Ajuda
Sudio Helpcentrum
Pusat Bantuan Sudio
100%
0-25%
26-50%
51-75%
76-99%
100%
0-25%
26-50%
51-75%
76-99%
Charging:
Charge with USB-C. White light
shows charging level.
EN
Polnjenje: Nabíjení: Töltés:
Punjenje Nabíjanie:
Laddning:
Polnite z USB-C. Bela lučka kaže
napolnjenost baterije. Nabíjejte pomocí konektoru USB-C.
Bílá dioda ukazuje úroveň nabití.
Töltés USB-C-vel. Fehér fény jelzi a
töltési szintet.
Napunite uporabom priključka
USB-C. Bijelim se svjetlom
ukazuje na razinu punjenja.
Nabíjanie pomocou USB-C. Biele
svetlo ukazuje úroveň nabitia.
Ladda med USB-C. Det vita ljuset
visar på batterinivån
SI CZ HU
HR SK
SV
充電方法:
充電方法:
使用USB-C数据线充电。白色灯显示充
电状态。
使用USB-C數據線充電。白色燈顯示充
電狀態。
CHS
CHT
充電方法:
ケーの充電はUSB Type-Cケルを使用
て下さい白色のLEDがバー残
JP
󼊥󻴀󽶅󻄥󻆑
󼊥󻴀󻰼󼏼󻱰󻌐󻱀󽶅󻖨󻮥󼩰󽶅󻷸󻘴󻮐
󻊄󻍗󺱸󻱰󼞴󻱰󽶅󻬠󺴈󻺼󻬼󽶅󼱬󻗅󻰸󺵘󽶅󻇰󻱸󻟘
󼊥󻴀󽶅󻸍
󻊄󻍗󺱸󻱰󼞴󻱰󽶅󼱬󻗅󼊥󻴀󻭀󺷈
KR
Laden:
Auadung mit USB-C. Das weiße Licht
zeigt den Ladezustand an.
DE
Charger:
Chargement avec USB-C.
Le voyant blanc indique le
niveau de charge.
FR
Cargar:
Use cargador inalámbrico o USB-C.
La luz blanca indica el nivel de
carga.
ES
Lägg hörlurar i fodral
Tryck ner knappen 5 sek med
öppet lock
Blinkar 2x
1.
2.
3. Ohrhörer in die Hülle legen
Taste an Hülle bei geöffnetem
Deckel 5 Sek. lang gedrückt
halten
Licht blinkt 2x
1.
2.
3.
ヤホン本体を充電ケスに収納
て下さい
ケースを開 たままケースボタンを
約5秒間長押て下さい。
ケース表面のLEDが白色に2回点滅
で初期化の完了で
1.
2.
3.
将耳机放回充电盒保持盖子开启。
按住充电盒底部的重置按钮5秒钟。
当充电盒正面的LED灯闪烁两次白色灯
即表示原厂设置完成。
1.
2.
3.
將耳機放回充電盒保持蓋子開啟。
按住充電盒底部的重置按鈕5秒鐘。
當充電盒正面的LED燈閃爍兩次白色燈
即表示原廠設置完成。
1.
2.
3.
Put earbuds in case
Hold button on case for 5 sec
with lid open
Light blink 2x
1.
2.
3.
Ponga los auriculares en el
estuche
Presione el botón 5 s. con la tapa
abierta
La luz parpadea 2x
1.
2.
3.
󽶳󼊥󻴀󼏼󻱰󻞠󻱔󽶅󺮘󺏍󻱀󽶅󻫰󺇜󽶅󻱰󻪰󼣬󽶅󻇴󼆰󺹸
󼊥󻴀󽶅󼏼󻱰󻞠󻫌󽶅󺘟󻪰󻷸󻘴󻮐
󽶴󼊥󻴀󼏼󻱰󻞠󻱔󽶅󺮘󺏍󻱀󽶅󻫰󻪰󽶅󺚏󻰼󽶅󻖽󼗘󺵘
󼏼󻱰󻞠󽶅󺦳󺽰󻱔󽶅󻆀󼞸󻱀󽶅󻩹󽶷󼈄󺄀󽶅󺌴󺆈
󺜈󺳨󻷸󻘴󻮐
󽶵󼏼󻱰󻞠󽶅󼥘󺽰󻱔󺱸󻱰󼞴󺃼󽶅󼱬󻗅󻰸󺵘󽶴󼮈
󺍘󻍝󺅬󺺬󽶅󼯀󽶅󼈄󺌬󼭐󽶅󻭀󺷈󺤥󺟄󺟠
Tovarniška ponastavitev:
Obnovení továrního nastavení:
Gyári visszaállítás:
Vraćanje na tvorničke
postavke:
Obnovenie továrenských
nastavení:
Fabriksåterställning:
SI
CZ
HU
HR SK
SV
Factory reset:
EN 原厂重置:
原廠重置:
󼈄󺌬󼭐
CHS
CHT
ァ クト リ ー リ セ ット :
JP
KR
Zurücksetzen auf Werkseinstellung:
DE
Retour aux paramètres d’usine:
FR
Restablecimiento de fábrica:
ES
Mettez les écouteurs dans le
boîtier
Maintenez le bouton 5 secondes
avec couvercle ouvert
Clignote 2x
1.
2.
3.
Slušalke položite v etui
Z odprtim pokrovom pridržite
gumb na etuiju 5 sekund
Lučka utripne 2-krat
1.
2.
3.
Stavite slušalice u kutiju
Držite pritisnutim gumb na
kutiji 5 sekunda s otvorenim
poklopcem
Svjetlo treperi 2x
1.
2.
3.
Vložte sluchátka do pouzdra
Podržte tlačítko na pouzdru s
otevřeným víčkem po dobu
5 sekund
Dioda 2x blikne
1.
2.
3.
Vložte slúchadlá do puzdra
Podržte tlačidlo na puzdre 5
sekúnd pri otvorenom kryte
Svetlo 2x blikne
1.
2.
3.
Helyezze be a fülhallgatót a tokba
Nyitott fedéllel tartsa lenyomva a
tok gombját 5 másodpercig
A jelzőfény 2-szer villog
1.
2.
3.
El LED parpadea: batería baja
(0-25%), luz blanca: carga entre
26-100%
LED dioda bliká oranžově, když je
baterie vybitá (0-25 %), nebo bíle,
když je nabitá mezi 26 %-100 %
LED blinkar när batteriet är lågt
(0-25%), och lyser vitt mellan 26-
100%.
ー残量25%以下の場合白色の
LEDが点滅
ー残量26~100%の場合白色
のLEDが点灯
Led白色灯闪烁:电量剩余0-25%
Led白色灯常亮:电量剩余26-100%
Led白色燈閃爍:電量剩餘0-25%
Led白色燈常亮:電量剩餘26-100%
LED blinks when low battery
(0-25%), and white light between
26%-100%
EN CHS
CHT
JP
LED blinkt bei niedrigem
Batteriestand (0–25 %) und
leuchtet weiß zwischen 26–100 %
DE
LED-lučka utripa, ko je napolnjenost
baterije nizka (0 do 25 %), bela lučka
pa pomeni, da je napolnjenost
baterije med 26 in 100 %
SI
La LED clignote lorsque la batterie
est faible (0-25 %) et blanche entre
26 % et 100 %
FR
A LED sárga fénnyel villog, ha
alacsony az akkumulátor töltöttsége
(0-25%), és fehér fénnyel 26%-100%-
os töltöttség esetén
HU
Keď je batéria takmer vybitá (0-25
%), bliká LED. Biele svetlo indikuje
nabitie medzi 26-100 %
SK
Pokazivač LED treperi kada je razina
baterije niska
(0 – 25 %), a bijelo se svjetlo uključuje
kada je razina baterije 26 % – 100 %
HR
SV
ES
CZ
100%
100%
0-25%
26-50%
51-75%
76-99%
100%
100%
0-25%
26-50%
51-75%
76-99%
Battery indication:
Indicateur de batterie:
Indicador de batería:
Indikator baterije:
Indikátor batérie:
Indikátor baterie:
ー残量を確認る:
Batterieanzeige
Pokazivač baterije:
Akkumulátorkijelző
Batteriindikation:
󻄬󼘬󺺨󽶅󻲐󺳅󻱀󽶅󼭑󻱴󼩘󺟠
KR
󻄬󼘬󺺨󽶅󻉼󻵭󽶲󽶴󽶷󻟘󺃼󽶅󺍘󻄑󻱰󺇜
󽶴󽶸󽶳󽶲󽶲󻖨󻱰󻫌󽶅󼱬󻗅󽶅󼥘󻟘󺧭󻱰󽶅󼐘󻻍󺟄󺟠
s
1 2 2
x2
根據低功率射頻器材技術規範 :
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用
不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受
合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Instruction manual
1: Product name: Sudio A1
2: Product model: Sudio A1
FCC STATEMENT :
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable
exposure condition without restriction.
Playback operations:
Play and pause 1x click ( )
Next track 2x clicks ( )
Previous track 2x clicks ( )
Volume up 3x click ( )
Volume down 3x click ( )
EN
Included in the box: Pairing to a device:
1. Remove protective stickers
2. Place earbuds in the charging
case, close the lid
3. Open the lid and remove earbuds
from the case, connect to device
EN
2s
包装盒内容:
包装盒内容:
音乐控制:
包裝盒內容:
配對模式:
音樂控制:
1.A1扬声器
2. USB-C数据线
3. 注意事项
4. 用户手册
1.去除保护贴
2.将耳机放入充电盒盖上盒盖
3.打开盖子从盒中取出耳塞,连接到设备
音乐播放与暂停:点击( )按键1次
下一首:点击 )按键2次
上一首:点击 )按键2次
音量增大:单击( )按钮三下
降低音量:单击( )按钮三下
1.A1揚聲器
2. USB-C數據線
3. 注意事項
4. 用戶手冊
1.去除保護貼
2.將耳機放入充電盒蓋上盒蓋
3.打開蓋子從盒中取出耳塞,連接到設備
音樂播放與暫停:點擊( )按鍵1次
下一首:點擊 )按鍵2次
上一首:點擊 )按鍵2次
提高音量:單擊( )按鈕三次
降低音量:單擊( )按鈕三次
CHS
CHS
CHS
CHT
CHT
CHT
箱の中身:
レス機器と接続する:
音楽を:
1. A1本体おび充電ケ
2. USB Type-Cケ
3. 製品取扱上のご注意
4. 取扱説明書
1. 保護ムを剥がて下さい
2. イヤホをケに収納して下さい。
3. イヤホを取し、デバと接続
て下さい。
曲の再生/停止: ( )ボンを1回押す
曲送: ( )ボタを2回押
曲戻し: ( )ボンを2回押
音量を上げる: ( )ボタンを3回押す
音量を下げる: ( )ボタンを3回押す
JP
JP
JP
󺉨󻘭󼦄
󻀰󻘜󺌬󺌬󻬼󽶅󻫬󺆬󼩔󺌬
󻱈󻩁󻱀󽶅󺧟󺞐󺟠
󽶳A1󻇴󼆰
󽶴󼏼󻱰󻌐
󽶵󻴘󼦄󽶅󼋤󺌅󻟘󽶅󻷸󻱔󻖨󼩩
󽶶󻖨󻮥󻘠󺾁󻘘
󽶳󻇰󼬴󼩀󺺀󻞠󼟬󼏠󻱀󽶅󺪸󻪰󻷸󻘴󻮐
󽶴󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󼏼󻱰󻞠󻫌󽶅󺘟󻪰󻷸󻘴󻮐󺮘󺏍󻱀
󺟧󻰸󻟩󻟘󻬠
󽶵󺮘󺏍󻱀󽶅󻫰󺇜󽶅󻌐󺷤󼜨󻞠󺵘󽶅󻫬󺆬󼩜󽶅󺨐󻄐󻱰󻞠󻬼
󻫬󺆬󼩰󽶅󻷸󻟩󻟘󻬠
󺇝󽶅󻲨󻗙󻴑󻺼 󻆀󼞸󻱀󽶳󼮈󽶅󺜀󺺀
󺇝󽶅󻇰󺖰󺌬 󻆀󼞸󻱀󽶅󺥌󽶅󻆄󽶅󺜀󺹰󺌬
󺇝󽶅󺤔󺣈󺺨󺌬 󻆀󼞸󻱀󽶅󺥌󽶅󻆄󽶅󺜀󺹰󺌬
󻇸󺹤󽶅󼕨󺆈󻆀󼞸󻱀󽶅󻘴󽶅󻆄󽶅󺜀󺺁󺟄󺟠
󻇸󺹤󽶅󻲍󺆈󻆀󼞸󻱀󽶅󻘴󽶅󻆄󽶅󺜀󺺁󺟄󺟠
KR
KR
KR
Kopplung mit dem Gerät:
Uparivanje s uređajem:
Párosítás egy eszközzel:
Spárovanie so zariadením:
Wiedergabe-Befehle:
1. Aufkleber entfernen
2. Ohrstöpsel in die Hülle legen
3. Deckel schließen
4. Deckel öffnen & Gerät anschließen
1. Uklonite naljepnice
2. Stavite slušalice u kutiju
3. Izvadite iz kutije i povežite uređaj
1. Távolítsa el a matricákat
2. Helyezze a fülhallgatót a tokba
3. Vegye ki a tokból és csatlakoztassa a
készüléket
1. Odstráňte nálepky
2. 3. Vložte slúchadlá do puzdra
3. Vyberte zariadenie z puzdra a pripojte ho
Wiedergabe und Pause 1 × klicken ( )
Nächster Titel 2 × klicken ( )
Vorheriger Titel 2 × klicken ( )
Lautstärke erhöhen 3 × klicken ( )
Lautstärke verringern 3 × klicken ( )
DE
HR
HU
SK
DE
Commandes de lecture :
Appairage à l’appareil :
Inclus dans la boîte :
Lire et mettre en pause 1 clic sur ( )
Piste suivante 2 clics sur ( )
Piste précédente 2 clics ( )
Augmenter le volume 3 clics sur ( )
Baisser le volume 3 clics sur ( )
1. Retirez les autocollants
2. Mettez les écouteurs dans le boîtier
3. Fermez le couvercle
4. Ouvrez le couvercle et connectez
1. A1
2. Câble de charge
3. Avertissement et précautions
4. Manuel du propriétaire
FR
FR
FR
Comandos de reproducción:
Emparejamiento con el
dispositivo:
Emparejamiento con el
dispositivo:
Se incluye en la caja:
Reproducción y pausar 1 clic ( )
Siguiente pista 2 clics ( )
Pista anterior 2 clics ( )
Subir volumen 3 clics en ( )
Bajar volumen 3 clics ( )
1. Quite los adhesivos
2. Ponga los auriculares en el estuche
3. Cierre la tapa
4. Ábrala y conecte al dispositivo
1. Odstanite nalepke
2. Slušalke položite v etui
3. Odstranite jih iz etuija in napravo povežite
1. A1
2. Cable de carga
3. Advertencias y precauciones
4. Manual del usuario
ES
ES
SI
ES
Uppspelningskontroller:
Koppla till enhet:
Párování zařízení:
Inkluderat i förpackningen:
Im Lieferumfang
enthalten:
Spela och pausa 1x klick ( )
Nästa låt 2x klick ( )
Föregående låt 2x klick ( )
Höj völym 3x klick ( )
Sänk volym 3x klick ( )
1. Tag av plasten
2. Sätt hörlurar i fodral
3. Ta ut från fodralet och koppla
1. Odstraňte nálepky
2. Vložte sluchátka do pouzdra
3. Vyjměte z pouzdra a připojte zařízení
1. A1
2. Laddningskabel
3. Varningar
4. Manual
1. A1
2. Ladekabel
3. Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen
4. Benutzerhandbuch
SV
SV
CZ
SV DE
Priloženo pakiranju: Obsah balení: A doboz tartalma:
Súčasťou balenia: Uključeno u kutiju:
1. A1
2. Polnilni kabel
3. Opozorila in previdnostni napotki
4. Uporabniški priročnik
1. A1
2. Nabíjecí kabel
3. Bezpečnostní upozornění a
pokyny
4. Návod k obsluze
1. A1
2. Töltőkábel
3. Figyelmeztetés és
óvintézkedések
4. Tulajdonosi kézikönyv
1. A1
2. Nabíjací kábel
3. Priečinok s upozorneniami
4. Návod na obsluhu
1. A1
2. Kabel za punjenje
3. Mapa upozorenja
4. Priručnik za vlasnike
SI CZ HU
SK HR
Ukazi za predvajanje:
Operacije reprodukcije:
Pokyny k poslechu hudby:
Operácie prehrávania:
Lejátszási parancsok:
Predvajanje in premor 1-krat klik ( )
Naslednja skladba 2-krat klik ( )
Prejšnja skladba 2-krat klik ( )
Povečanje glasnosti 3-krat klik ( )
Zmanjšanje glasnosti 3-krat klik ( )
Pusti i pauziraj 1x klik ( )
Sljedeća pjesma 2x klikova ( )
Prethodna pjesma 2x klikova ( )
Povećaj glasnoću 3x klik ( )
Stišaj glasnoću 3x klik ( )
Přehrát a pozastavit: klikněte 1x na ( )
Následující skladba: klikněte 2x ( )
Předchozí skladba: klikněte 2x na ( )
Zvýšit hlasitost: klikněte 3x na ( )
Snížit hlasitost: klikněte 3x na ( )
Prehrať a pozastaviť 1x kliknutie ( )
Ďalšia stopa 2x kliknutia ( )
Predchádzajúca skladba 2x kliknutia ( )
Zvýšenie hlasitosti 3x kliknutie ( )
Zníženie hlasitosti 3x kliknutie ( )
Lejátszás és szünet 1 kattintás ( )
Következő zeneszám 2 kattintás ( )
Előző zeneszám 2 kattintás ( )
Hangerő fel 3 kattintás ( )
Hangerő le 3 kattintás( )
SI
HR
CZ
SK
HU
Prihvaćanje poziva: 1 dodir
Završavanje ili odbijanje poziva:
držite pritisnutim gumb dvije (2)
sekunde
HR
Phone call operations.
Accept calls: 1 tap
Hang up or reject calls: Hold button
2 seconds
EN 通话控制:
通話控制:
接听电话:任一耳机上触碰一次。
拒绝或挂断电话:任一耳机上按
住2秒钟。
接聽電話:任一耳機上觸碰一次。
拒絕或掛斷電話:任一耳機上按
住2秒鐘。
CHS
CHT
話する:
通話応答左右いずれか1回タ
通話終了着信拒否左右いずれか2秒
間長押
JP
통화한다:
󼚱󼭐󽶅󻄗󺌬󻟘󻲍󽶳󼮈󽶅󼕰󺺩
󼚱󼭐󽶅󻶁󺷈󽶅󺬌󺞐󽶅󼄥󻟜󽶅󺅬󻉼󽶴󼈄󺄀󽶅󺌴󺆈󽶅󺜀󺺀
KR
Befehle für Telefongespräche:
Anrufe annehmen: 1x tippen
Auegen oder Anrufe abweisen:
Taste 2 Sek. lang gedrückt halten
DE
Commandes d’appel téléphonique :
Accepter un appel : 1 tapotement
Raccrocher ou rejeter un appel :
maintenez le bouton enfoncé 2
secondes
FR
Comandos de llamada telefónica:
Aceptar llamadas: 1 toque
Colgar o rechazar llamadas: Presione
el botón 2 s.
ES Telefonsamtal:
Besvara samtal: Tryck 1 gång
Avsluta eller neka samtal: Håll
knappen 2 sekunder
SV
Ukazi za telefonski klic: Pokyny k telefonnímu hovoru: Telefonhívás-parancsok:
Operácie telefonických
hovorov:
Sprejem klica: tapnite 1-krat
Odložite ali zavrnite klic: pridržite
gumb 2 sekundi
Přijetí hovorů: klepněte 1x
Zavěšení nebo odmítnutí hovorů:
podržte tlačítko po dobu 2 sekund
Hívásfogadás: 1 koppintás
Hívás befejezése vagy elutasítása:
tartsa lenyomva a gombot 2
másodpercig
Prijímanie hovorov: 1 ťuknutie
Zavesenie alebo odmietnutie
hovorov: Podržte tlačidlo 2 sekundy
SI CZ HU
SK
x1 x1
x2
1. A1
2. Charging cable
3. Warnings folder
4. Owners Manual
EN
1 12 23 34
OWNERS
GUIDE
OWNERS
GUIDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sudio A1 Wireless Headphones Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire