Rotel RB-1050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
RB-1050
Stereo Power Amplifier
Amplificateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Amplificatore di Potenza
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
POWER AMPLIFIER RB1050
POWER
PROTECTION CLIPPINGCLIPPING
CH-1 CH-2
CH-1 LEVEL
CH-2 LEVEL
2
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE
APPROVED FOR THE USAGE
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU AU FOND.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re-
fer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose the unit to moisture or water. Do not allow for-
eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed
to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, im-
mediately disconnect the power cord from the wall. Take
the unit to a qualified service person for inspection and nec-
essary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or
cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and volt-
age specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in
any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provi-
sions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at
severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular
attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the
unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to
be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-
viced by a qualified service agency if:
The power supply cord or plug has been damaged.
Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
The unit has been exposed to rain.
The unit shows signs of improper operation
The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong enough
to support its weight. Do not place it on a moveable
cart that could tip over.
RB-1050 Stereo Power Amplifier
3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
English
POWER AMPLIFIER RB-1050
POWER
PROTECTION CLIPPINGCLIPPING
CH-1 CH-2
CH-1 LEVEL
CH-2 LEVEL
1 2 33
4 5 4
AC BREAKER
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1050
POWER CONSUMPTION: 250W
CHANNEL 2
RIGHT
CHANNEL 1
LEFT
SPEAKERS
12V TRIGGER
12V TRIG. OFF
SIGNAL SENSE
OUT IN
CH 2 CH 1
10A
SIGNAL OUTPUT
LINK
SERIAL NO.
INPUT
4 OHMS MINIMUM
CH 2 CH 1
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
WARNING:SHOCK HAZZARD–DO NOT OPEN
AVIS:RISQUE DE CHOC'ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
6 7 8 9 10 11 12
PREAMP OUTPUTS
RL
PREAMPLIFIER
SPEAKERSPEAKER
AC BREAKER
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1050
POWER CONSUMPTION: 250W
CHANNEL 2
RIGHT
CHANNEL 1
LEFT
SPEAKERS
12V TRIGGER
12V TRIG. OFF
SIGNAL SENSE
OUT IN
CH 2 CH 1
10A
SIGNAL OUTPUT
LINK
SERIAL NO.
INPUT
4 OHMS MINIMUM
CH 2 CH 1
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
WARNING:SHOCK HAZZARD–DO NOT OPEN
AVIS:RISQUE DE CHOC'ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
ROTEL RB-1050
Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections
Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques
Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge und Lautsprecher)
Collegamenti di ingresso dal preamplificatore e delle uscite dei diffusori
Conexiones para la Señal de Entrada y Salidas para la Conexión de las Cajas
De aansluitingen naar de voorversterker en luidsprekerverbindingen
4
About Rotel
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity compo-
nents of uncompromising quality founded Rotel
over 40 years ago. Through the years that
passion has remained undiminished and the
family goal of providing exceptional value for
audiophiles and music lovers, regardless of
their budget, is shared by all Rotel employ-
ees.
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
around the world in order to make that product
the best they can. You are likely to find ca-
pacitors from the United Kingdom and Ger-
many, semi conductors from Japan or the
United States, while toroidal power transform-
ers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi-
cal, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1050
Stereo Power Amplifier. When used in a high-
quality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musical
enjoyment.
The RB-1050 is a high-power, two-channel
power amplifier, providing the highest level
of audio performance. Discrete output devices,
a massive power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1050 to drive the most demanding loud-
speakers.
Be aware that the RB-1050 is capable of high
power levels, in excess of 70 watts per channel.
Make sure that your speakers can handle the
power of the RB-1050. If in doubt about your
speakers, ask your local Rotel audio dealer
for advice.
The RB-1050 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo power amplifiers, you
shouldn’t find anything perplexing. Plug in a
pair of high-quality RCA cables from your
preamp into the amplifier inputs, wire up your
speakers, and enjoy.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
to basic installation and operating instructions,
it provides valuable information on various
RB-1050 system configurations as well as gen-
eral information that will help you get opti-
mum performance from your system. Please
contact your authorized Rotel dealer for an-
swers to any questions you might have. In ad-
dition, all of us at Rotel welcome your ques-
tions and comments.
Save the RB-1050 shipping carton and all en-
closed packing material for future use. Ship-
ping or moving the RB-1050 in anything other
than the original packing material may re-
sult in severe damage to your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RB-1050. Also be sure
to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which you
will need in the event warranty service is ever
required.
Placement
The RB-1050 generates heat as part of its nor-
mal operation. The heat sinks and ventilation
openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be open. There should be 10
cm (4 inches) of clearance around the chas-
sis, and reasonable airflow through the in-
stallation location, to prevent the amplifier from
overheating.
Likewise, remember the weight of the ampli-
fier when you select an installation location.
Make sure that the shelf or cabinet can sup-
port its considerable bulk. Again, use com-
mon sense.
RB-1050 Stereo Power Amplifier
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: Preamp Input and Speaker
Output Connections 3
About Rotel .......................................... 4
Getting Started ..................................... 4
A Few Precautions 4
Placement 4
AC Power and Control ........................... 5
AC Power Input 5
Power Switch and Power Indicator 5
12V Trigger Mode Selector 5
12V Trigger Input and Output 5
Circuit Breakers 5
Protection Circuitry 5
Clipping Indicators 5
Input Signal Connections .................. 6
Front Panel Level Controls 6
“Signal Output Link” Connectors 6
Speaker Connection ............................... 6
Speaker Selection 6
Speaker Wire Selection 6
Polarity and Phasing 6
Speaker Connection 6
Troubleshooting ..................................... 7
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 7
No Sound 7
Protection Indicator Is Lit 7
Specifications ........................................ 7
5English
AC Power and Control
AC Power Input
Because of its high power rating, the RB-1050
can draw considerable current. Therefore, it
should be plugged directly into a 2-pin po-
larized wall outlet. Do not use an extension
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip
may be used if it (and the wall outlet) is rated
to handle the current demanded by the
RB-1050 and all the other components con-
nected to it.
Be sure the Power Switch on the front panel
of the RB-1050 is turned off (in the out posi-
tion). Then, connect the supplied power cord
to the Power Connector on the back panel
of the amplifier and to the AC power outlet.
Your RB-1050 is configured at the factory for
the proper AC line voltage in the country where
you purchased it (either 115 volts AC or 230
volts AC with a line frequency of either 50
Hz or 60 Hz). The AC line configuration is
noted on a decal on the back panel.
Note:
Should you move your RB-1050
amplifier to another country, it is possible
to reconfigure your amplifier for use on a
different line voltage. Do not attempt to
perform this conversion yourself. Opening
the enclosure of the RB-1050 exposes you
to dangerous voltages. Consult a qualified
service person or the Rotel factory service
department for information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time such as a month-
long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier (as well as other au-
dio and video components) while you are
away.
Power Switch and Power
Indicator
The power switch is located on the front panel
of your amplifier. To turn the amplifier on, push
the switch in. The LED indicator above the
switch will light, indicating that the amplifier
is turned on. To turn the amplifier off, push
the button again and return it to the out po-
sition.
12V Trigger Mode Selector
The Amplifier provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a switch on the
back panel.
NOTE: The front panel Power Switch
must be ON for the automatic turn on sys-
tem to work.
When the switch is in the “12V TRIG” posi-
tion, the amplifier is turned on automatically
when a 12V trigger signal is present at the
3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear panel.
The amplifier will go into standby mode af-
ter a delay of 5 minutes if the +12V signal is
not present.
When the switch is in the “SIGNAL SENSE”
position the amplfier is turned on whenever
an audio signal is applied to the Inputs .
If no audio signal is applied to the inputs the
amplifier will return to standby mode after a
delay of 5 minutes.
When the switch is in the “OFF” position the
automatic activation system is turned off. Only
the front panel Power Switch will control the
amplifier.
12V Trigger Input
and Output
The jack labeled IN is for connecting the
3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trig-
ger signal to turn the amplifier on and off.
To use this feature the front panel Power Switch
must be set to the ON position. This input ac-
cepts any control signal (AC or DC) ranging
from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting an-
other 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
output signal is available whenever a +12 volt
trigger signal is applied to the IN connector.
Circuit Breaker
A circuit breaker on the rear panel protects
the amplifier’s electrical circuity. Generally, the
circuit breaker will only open under a fault
condition which results in excessive current
draw. To reset the circuit breaker, press the
button. Should it repeatedly open, contact your
authorized Rotel dealer for troubleshooting
assistance.
Protection Circuitry
The RB-1050 features a thermal protection cir-
cuit that protects the amplifier against potential
damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. Unlike many designs,
the RB-1050’s protection circuit is indepen-
dent of the audio signal and has no impact
on sonic performance. Instead, the protection
circuit monitors the temperature of the output
devices and shuts down the amplifier if tem-
peratures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifier will stop play-
ing and the LED indicator on the front panel
will light up.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool
down for several minutes, and attempt to iden-
tify and correct the problem that caused the
protection circuitry to engage. When you turn
the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the indicator LED
should go out.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low im-
pedance speaker loads could cause the pro-
tection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly
and you are unable to isolate and correct the
faulty condition, contact your authorized Rotel
dealer for assistance in troubleshooting.
Clipping Indicators
Each channel has a Clipping Indicator on the
front panel. “Clippping” occurs when an am-
plifier it driven to the point it begins to pro-
duce distortion. The term refers to the flattening
or “clipping” of the musical waveform that
occurs when an amplifier is driven beyond
its rated power. If the Clipping Indicators light,
reduce the volume level of the system. Fail-
ure to so do could result in damage to the
speakers connected to the amplifier. It may
also cause the Protection Circuit to activate.
6
Input Signal Connections
See Figure 2
The RB-1050 has conventional RCA type in-
put connectors, the type found on nearly all
audio equipment.
NOTE: To prevent loud potentially damag-
ing noises, make sure the amplifier is
turned off when you make any changes to
the input signal configuration.
Select high quality audio interconnect cables.
Connect each of the outputs from the pream-
plifier or signal processor to the correspond-
ing input of the RB-1050. Typically the left
channel signal is connected to Channel 1 and
the right channel signal is connected to Chan-
nel 2.
Front Panel Level Controls
The Level controls on the front panel let you
control the output volume of the RB-1050. In
most systems these controls should be turned
up all the way (full clockwise position). In some
situations, such as when the amplifier is part
of a multi-room or bi-amplified speaker sys-
tem, it may be necessary to reduce the out-
put level. Use a small flat blade screwdriver
to turn the controls down (counterclockwise)
as needed.
Turning down the level does not reduce the
maximum output of the amplifier. It simply
increases the input signal required to achieve
maximum output power.
“Signal Output Link”
Connectors
The input signal that is goes into the normal
Inputs also goes to the Signal Output Link
connectors. This is typically used when the
amplifier is part of a multi-room system. The
signal from the Signal Output Link is then used
to provide a signal to the other amplifiers in
the system.
Speaker Connection
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a
nominal impedance of 4 ohms or higher with
the RB-1050. You should exercise some cau-
tion in driving multiple pairs of speakers in
parallel configuration, because the effective
impedance the amplifier sees is cut in half.
For example, when driving two pair of 8 ohm
speakers, the amplifier sees a 4 ohm load.
When driving multiple speakers in parallel,
it is recommended that you select speakers
with a nominal impedance of 8 ohms or higher.
Speaker impedance ratings are less than
precise. In practice, very few loudspeakers will
present any problems for the RB-1050. See
your authorized Rotel dealer if you have any
questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1050 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Stan-
dard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider spe-
cial high-quality speaker cables. Your autho-
rized Rotel dealer can help in the selection
of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity — the positive/negative orien-
tation of the connections — for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the po-
larity of one connection is mistakenly reversed,
bass output will be very weak and stereo im-
aging degraded. All wire is marked so you
can identify the two conductors. There may
be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor. The wire may have clear insula-
tion with different color conductors (copper
and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify the positive
and negative conductors and be consistent with
every speaker and amplifier connection.
Speaker Connection
The RB-1050 has two pairs of color coded
binding posts on the back panel. These con-
nectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
Route the wire from the RB-1050 to the speak-
ers. Give yourself enough slack so you can
move the components enough to allow access
to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the binding posts. The hexagonal thumb-
screws of the binding posts should be screwed
in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip back the insulation from
the end of each conductor. Be careful not to
cut into the wire strands. Unscrew (turn coun-
terclockwise) the binding post hexagonal
thumbscrews. Place the connector lug or wire
around the binding post shaft. Turn the hex-
agonal thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
RB-1050 Stereo Power Amplifier
7English
Specifications
Continuous Power Output 70 watts/ch
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03%
Frequency Response ( ±1dB) 10Hz-100kHz
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 500
Speaker Impedance (Normal mode) 4 ohms minimum
Signal to Noise Ratio (IHF A network) 116 dB
Input Impedance/Sensitivity 33 k Ohms/1.0 volt
Power Requirements 115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
230 Volts, 50 Hz (European version)
Power Consumption 250 Watts
Dimensions (W x H x D) 430 x 92 x 350 mm
1615/16 x 35/8 x 1313/16 ins.
Weight (net) 8.1 kg, 17.86 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the re-
sult of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the con-
trol settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are
unable to get sound from the RB-1050, refer
to the suggestions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator
Is Not Lit
No main power to the RB-1050. Check the
front panel power switch. Make sure that it
is set to the On position. Check AC power con-
nections at the amplifier and the AC outlet.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is pro-
ducing no sound, check the Protection indi-
cator on the front panel. If it is lit, see below.
Also check the front panel Level Controls to
see if they are turned up. Then check all of
your connections and control settings on as-
sociated components.
Protection Indicator Is Lit
The front panel indicator lights when the
RB-1050 protection circuits have shut off the
amplifier. Typically, this occurs only when the
ventilation openings are blocked, when there
is faulty speaker wiring, or after a period of
extreme use. Turn off the system and wait for
the amp to cool. Then push the front panel
power switch in and out to reset the protec-
tion devices. If the problem is not corrected
or reoccurs, there is a problem with the sys-
tem or the amplifier itself.
8
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus-
ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-
vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou
liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à
l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les
appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement
ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement
respectés. Suivez les instructions — Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les
recommandations de son constructeur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven-
tilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être
posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération␣ ; ou placé
dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour
des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur,
tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres
appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant
de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni,
ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la
prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor-
don rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de
l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période,
la prise secteur sera débranchée.
Service après vente — L’appareil doit être immédiatement
éteint, débranché puis éventuellement retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants␣ :
Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-
mances sont anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface
plane, solide et rigide. Ne jamais
placer l’appareil sur une surface
ou un support mobile pouvant
basculer.
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements
Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties
enceintes acoustiques
Au sujet de Rotel................................... 9
Pour démarrer....................................... 9
Quelques précautions 9
Positionnement 9
Alimentation secteur et
mise sous tension .................................. 9
Prise d’alimentation secteur 9
Interrupteur de mise sous tension
et indicateur 10
Sélecteur de mode Trigger 12 V 10
Entrée et sortie Trigger 12␣ volts 10
Disjoncteur 10
Circuit de protection 10
Indicateurs d’écrêtage 10
Branchements des signaux
en entrée ...................................... 11
Réglages de gain en face avant 11
Prises «␣ de renvoi␣ » modulation 11
Branchement des enceintes acoustiques ... 11
Choix des enceintes 11
Choix de la section du câble d’enceintes 11
Polarité et mise en phase 11
Branchement des enceintes 11
Problèmes de fonctionnement............... 12
L’indicateur Power de mise sous tension ne
s’allume pas 12
Pas de son 12
Diodes de protection allumées 12
Spécifications ...................................... 12
9Français
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante
ans. Pendant toutes ces années, leur passion
ne s’est jamais émoussée et tous les membres
de la famille se sont toujours battus pour
fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés␣ ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables␣ : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance stéréophonique Rotel RB-1050. Il␣ a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1050 est un amplificateur de puissance
deux canaux haute performance, de construc-
tion extrêmement robuste, capable de fournir
une puissance très élevée telle qu’elle est
demandée aujourd’hui par les sources les plus
modernes. Des composants de sortie
indépendants de type discrets, une grosse
alimentation équipée de composants de pre-
mier choix, ainsi que le principe de concep-
tion Rotel «␣ Balanced Design␣ » garantissent
des performances sonores remarquables. Sa
très haute capacité en courant permet au RB-
1050 d’alimenter les enceintes acoustiques
les plus difficiles.
N’oubliez jamais que le RB-1050 est capable
de fournir des puissances élevées, jusqu’à 70
watts par canal sur 8␣ ohms. Vérifiez que vos
enceintes sont bien en mesure de faire face
à une telle puissance. Dans le doute, n’hésitez
pas à demander conseil à votre revendeur
agréé Rotel.
Le RB-1050 ne présente aucune difficulté quant
à son installation. Vous n’éprouverez aucun
problème, surtout si vous connaissez déjà le
principe des amplificateurs de puissance.
Branchez des câbles de modulation Cinch-
RCA à partir de votre préamplificateur ou
processeur de signal, connectez vos enceintes
acoustiques, puis écoutez␣ !
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1050. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas à
contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RB-
1050. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en effet
entraîner des détériorations irréversibles à
l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil␣ : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en
cas de nécessité de retour au service après-
vente.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RB-1050
dégage une certaine quantité␣ de chaleur pen-
dant son fonctionnement. C’est pourquoi il
possède un radiateur de refroidissement in-
terne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10␣ cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
ou le support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides␣ : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer,
l’amplificateur RB-1050 peut demander un
courant très élevé. Cependant, il est conçu pour
se contenter d’une prise murale deux broches.
N’utilisez pas de câble rallonge␣ ! Une prise
multiple pourra éventuellement être utilisée,
mais seulement si elle possède la capacité en
courant (ampères) demandée par le RB-1050
et les autres appareils branchés conjointement.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension POWER SWITCH, en face avant, est
bien en position «␣ éteint␣ » (OFF). Branchez
alors le cordon secteur en face arrière sur la
prise repérée POWER CONNECTOR , puis
l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
Votre RB-1050 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60␣ Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
10
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
NOTE␣ : si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RB-1050. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-
même. Elle nécessite une intervention in-
terne présentant des risques d’électrocution
si certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous
conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension se trouve
au centre de la face avant. Il suffit d’appuyer
dessus pour mettre l’amplificateur sous ten-
sion. La diode placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Sélecteur de mode
Trigger 12 V
Cet amplificateur vous propose la possibilité
de piloter ou non sa mise sous tension. Les
trois modes disponibles sont sélectionnés via
un sélecteur placé en face arrière.
NOTE␣ : l’interrupteur en face doit être
pressé («␣ ON␣ ») pour que les modes de
mise sous tension automatique ci-dessous
soient actifs.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
repérée «␣ 12V TRIG␣ », l’amplificateur s’allume
automatiquement lorsqu’une tension de
12␣ volts est envoyée sur sa prise repérée
TRIGGER IN. Il se remet en mode de veille
Standby dès que cette tension disparaît sur
la prise, au bout de cinq minutes.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
«␣ SIGNAL SENSE␣ », l’amplificateur se met
automatiquement sous tension lorsqu’il détecte
la présence effective d’une modulation sonore
sur ses prises d’entrée modulation. Si ce sig-
nal audio disparaît, l’amplificateur se met
automatiquement en mode de veille au bout
de cinq minutes.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
«␣ OFF␣ », l’activation automatique est mise hors
service␣ : seul l’interrupteur général de la face
avant détermine la mise sous tension effec-
tive de l’appareil.
Entrée et sortie Trigger
12␣ volts
La prise repérée IN est prévue pour transporter
la tension de 12␣ volts nécessaire au
fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être efficace,
le sélecteur TRIGGER doit être sur sa position
ON. Cette entrée accepte en fait une tension
continue ou alternative, d’une valeur comprise
entre 3 et 30␣ volts.
La prise repérée OUT permet de brancher une
autre prise jack 3,5␣ mm pour renvoyer la
tension de commutation vers un autre appareil.
La tension 12␣ volts n’est toutefois présente que
si la prise IN est réellement alimentée par une
telle tension.
Disjoncteur
Un disjoncteur à réarmement manuel se trouve
sur la face arrière. Il n’entrera en service que
si une anomalie se produit, par exemple la
présence d’un courant excessif dans les cir-
cuits électroniques de l’amplificateur. Pour
réarmer ce disjoncteur, pressez simplement
sur son bouton. S’il se déclenche à nouveau
et à plusieurs reprises, contactez votre
revendeur agréé Rotel.
Circuit de protection
Le RB-1050 possède un circuit de protection
thermique interne, qui le protège contre tout
dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
Normalement, vous ne verrez jamais ces di-
odes s’allumer. En cas de problème,
l’amplificateur se coupera automatiquement,
et les diodes s’allumeront.
Si cela arrive, éteignez immédiatement
l’amplificateur. Laissez le refroidir quelques
minutes, que vous mettrez à profit pour iden-
tifier et corriger le problème (branchements,
court-circuit,␣ etc.). Lorsque vous remettrez
l’amplificateur sous tension, le circuit de pro-
tection se réinitialisera automatiquement et les
diodes s’éteindront.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
Si la protection se met en service de manière
répétée sans que vous ne puissiez en localiser
l’origine, contactez votre revendeur agréé Rotel
pour une assistance rapide.
Indicateurs d’écrêtage
Chaque canal possède sa diode indicatrice
d’écrêtage en face avant. L’écrêtage se produit
lorsque l’amplificateur commence à travailler
au-dessus de sa limite de puissance délivrée,
ce qui produit de la distorsion␣ : la courbe
sinusoïdale de la musique commence à
«␣ s’aplatir␣ » sur les forte. Si ces diodes
commencent à clignoter, réduisez simplement
le volume sonore. Si vous ne le faites pas, vous
risquez d’endommager vos enceintes
acoustiques, avant que les circuits de protection
de l’amplificateur n’interviennent en coupant
le son.
11 Français
Branchements des signaux
en entrée
Voir Figure␣ 2
Le RB-1050 possède des prises d’entrée
conventionnelles Cinch-RCA, du type de celles
que l’on trouve sur la grande majorité des
autres maillons haute fidélité.
Note␣ : pour éviter des bruits parasites
susceptibles de détériorer les enceintes
acoustiques, éteignez l’amplificateur pen-
dant les branchements␣ !
Ne choisissez que des câbles audio RCA
d’excellente qualité. Branchez les sorties du
préamplificateur ou du processeur sonore sur
les entrées correspondantes du RB-1050.
Généralement, on branche le canal gauche
sur l’entrée repérée «␣ Channel␣ 1␣ » et le ca-
nal droit sur l’entrée repérée «␣ Channel␣ B␣ ».
Réglages de gain
en face avant
Ces réglages de gain placés en face avant
vous permettent de régler le niveau de sortie
du RB-1050. Dans la plupart des cas, ils seront
laissés en position maximum (tournés
complètement dans le sens des aiguilles d’une
montre). Mais dans certains cas – système
multicanaux, multi-room ou enceintes bi-
amplifiées␣ -, il pourra être nécessaire de
diminuer le gain grâce à ces potentiomètres.
Pour ce faire, utilisez la lame d’un petit
tournevis.
Le fait de diminuer le gain en entrée ne diminue
pas la puissance de sortie maximum de
l’amplificateur. En fait, c’est le niveau du signal
en entrée qui permet ou non d’atteindre la
puissance maximum disponible en sortie.
Prises «␣ de renvoi␣ »
modulation
On retrouve sur ces prises repérées «␣ Signal
Output Link␣ » exactement le même signal que
celui qui entre sur les prises de modulation
RCA. Cette sortie sera très utile dans tous les
systèmes qui utilisent plusieurs amplificateurs
de puissance, typiquement dans les installa-
tions multicanaux ou multi-room.
Branchement des
enceintes acoustiques
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RB-1050 doit être d’au moins
4␣ ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur
alimente plus d’une enceinte en parallèle,
l’impédance résultante est divisée par deux.
Par exemple, deux enceintes, de 8␣ ohms
chacune, branchée simultanément sur le même
canal donnent une impédance de 4␣ ohms, vue
par l’amplificateur. Si vous branchez deux
enceintes sur le même canal, choisissez des
modèles d’impédance nominale 8␣ ohms, car
celle-ci descend en pratique souvent au-
dessous de cette valeur. Cela dit, seules
quelques rares enceintes acoustiques risquent
de poser problème avec le RB-1050. En cas
de doute, consultez votre revendeur agréé
Rotel.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RB-1050 aux enceintes. La taille et
la qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble stan-
dard fonctionnera, mais il peut présenter des
limitations quant à la dynamique réellement
reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble
de plus fort diamètre entraîne une amélioration
du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles
de très haute qualité. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous renseigner
efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du «␣ +␣ » et du «␣ -␣ » pour chaque branchement
entre l’amplificateur et le RB-1050, et entre
le RB-1050 et les enceintes acoustiques doit
être respecté pour toutes les enceintes, afin
que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase
d’une seule enceinte est inversée, il en résultera
un manque de grave sensible et une
dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur repéré pour toutes les li-
aisons, et que vous respectez parfaitement la
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par
rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Le RB-1050 est équipé de deux paires de
bornes vissantes repérées par leur code de
couleur noir (-) et rouge (+). Ces prises
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Tirez le câble de l’amplificateur vers les
enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment
de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous
puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit
tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond
dans le logement offert par les prises et serrez
fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez
tous les câbles sur une longueur suffisante,
et torsadez les brins de chaque conducteur
de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir
en contact avec un autre d’un autre conducteur
(court-circuit). Suivant la taille des torsades,
insérez-les dans les trous centraux des prises
ou entourez-le autour des axes de celles-ci
(sens des aiguilles d’une montre). Dans tous
les cas, serrez fermement à la main les bornes
vissantes.
NOTE␣ : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins
ou la prise adjacente.
12
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RB-1050, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent
la majorité des problèmes rencontrés␣ :
Spécifications
Puissance de sortie continue 70 watts/canal sur 8 ohms
(20 – 20␣ 000␣ Hz, DHT <␣ 0,03␣ %, 8␣ ohms)
Distorsion harmonique totale <␣ 0,03␣ %
(20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms)
Distorsion d’intermodulation <␣ 0,03␣ %
(60␣ Hz␣ : 7␣ kHz, 4␣ :1)
Réponse en fréquence (± 1␣ dB) 10␣ Hz – 100␣ kHz
Facteur d’amortissement 500
(20 – 20␣ 000␣ Hz, 8␣ ohms)
Impédance des enceintes (mode normal) 4 ohms minimum
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 116␣ dB
Impédance/sensibilité d’entrée 33 kilohms/1 V
Alimentation 115 volts, 60␣ Hz (version U.S.) ou
230 volts, 50␣ Hz (version européenne)
Consommation 250 watts
Dimensions (L x H x P) 430 x 92 x 350␣ mm
Poids (net) 8,1␣ kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1050 n’est pas alimenté par
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur
de mise sous tension Power (position ON).
Vérifiez la qualité des contacts du cordon
secteur, et l’alimentation réelle de la prise
murale.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez les diodes
de protection «␣ Protection␣ » sur la face avant.
Si elles sont allumées, voir le paragraphe
suivant. Si elles sont éteintes, vérifiez tous les
maillons du système, la qualité des
branchements et la position des diverses
commandes. Vérifiez aussi la position des
réglages de gain en face avant.
Diodes de protection
allumées
Le circuit de protection est entré en
fonctionnement et les diodes Protection sont
allumées. Cela arrive quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension Power pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet
à fonctionner, il y a un problème dans le
système ou l’amplificateur lui-même.
13 Deutsch
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu
beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine
Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät
ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann
zu öffnen und zu reparieren.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen
Räumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer
oder eines elektrischen Schlages auszuschließen,
dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das
Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab.
Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die
notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit
Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme,
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Oberhalb des Gerätes sollte ein Freiraum von 10 cm vorhanden
sein. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen. Ferner sollte es nicht an
einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach
oder in einem Einbauschrank.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige
wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs-
und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Fachpersonal zu Rate, wenn:
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine
deutliche Leistungsminderung aufweist,
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß
sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf
eine feste, ebene Unterlage. Es
sollte weder auf beweglichen
Unterlagen noch Wagen oder
fahrbaren Untergestellen
transportiert werden.
Inhaltsverzeichnis
Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3
Abb. 2: Anschlußdiagramm
(Cinch-Eingänge und Lautsprecher) 3
Die Firma Rotel ................................... 14
Zu dieser Anleitung ............................. 14
Einige Vorsichtsmaßnahmen 14
Aufstellung des Gerätes 14
Netzspannung und Bedienung............... 14
Netzeingang 14
Netzschalter und Betriebsanzeige 15
12V TRIGGER-Schalter 15
12V TRIGGER IN/OUT 15
Überlastsicherung 15
Schutzschaltung 15
Clipping-LEDs 15
Eingangssignalanschlüsse ............... 15
Pegelregler an der Gerätefront 16
Signal Output Link 16
Lautsprecher ....................................... 16
Auswahl der Lautsprecher 16
Auswahl der Lautsprecherkabel 16
Polarität und Phasenabgleich 16
Anschließen der Lautsprecher 16
Bei Störungen...................................... 17
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht 17
Kein Ton 17
PROTECTION-LED leuchtet 17
Technische Daten ................................. 17
14
Die Firma Rotel
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer
Familie gegründet, deren Interesse an Musik
so groß war, daß sie beschloß, hochwertigste
HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-
Angestellten verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt
hat, mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für die Rotel-RB-
1050 entschieden haben. Diese leistungsstarke
Stereo-Endstufe kann optimal in jedem
hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cinema-System
eingesetzt werden.
Die RB-1050 überzeugt durch höchste
Wiedergabequalität. Dafür sorgen
hochwertige Leistungstransistoren, ein
großzügig dimensioniertes Netzteil,
erstklassige Bauteile und Rotels Balanced-
Design-Konzept. Aufgrund der hohen
Stromlieferfähigkeit kann die RB-1050
problemlos mit anspruchsvollen Lautsprechern
betrieben werden.
Umgekehrt sollten Sie darauf achten, daß die
RB-1050 nur mit Lautsprechern kombiniert
wird, die 70 Watt/Kanal standhalten. Sollten
Sie hierzu Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die RB-1050 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Endstufen haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten. Verbinden
Sie die Ausgänge Ihres Vorverstärkers bzw.
Signalprozessors mit den Eingängen Ihrer
Endstufe. Verwenden Sie dazu qualitativ
hochwertige Cinch-Kabel. Verbinden Sie
anschließend die Lautsprecher mit der
RB-1050.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch
die Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang
der Bedienungsanleitung) enthält sie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RB-1050 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport der Endstufe in einer
anderen als der Originalverpackung kann zu
erheblichen Beschädigungen führen.
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Die RB-1050 erwärmt sich während des
Betriebes. Diese Wärme kann unter normalen
Bedingungen über die Kühlrippen und
Ventilationsöffnungen der Endstufe problemlos
abgeführt werden. Achten Sie aus diesem
Grund darauf, daß die Ventilationsöffnungen
an der Oberseite nicht verdeckt werden. Um
das Gehäuse sollte ein Freiraum von 10 cm
bestehen, um eine ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten und die Endstufe so vor
Überhitzung zu schützen.
Berücksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht
der Endstufe. Stellen Sie sicher, daß das Re-
gal oder der Schrank auf das vergleichsweise
hohe Gewicht der RB-1050 ausgelegt ist.
Netzspannung und
Bedienung
Netzeingang
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung
benötigt die RB-1050 erhebliche
Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine
Wandsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine
hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann
eingesetzt werden, wenn sie (ebenso wie die
Wandsteckdose) ausreichende Strommengen
für die RB-1050 liefern kann.
Stellen Sie sicher, daß die RB-1050
abgeschaltet ist (sich der Netzschalter in der
AUS-Position befindet). Verbinden Sie das
beiliegende Netzkabel mit dem Netzeingang
an der Rückseite der RB-1050 und der
Steckdose.
Ihre RB-1050 wird von Rotel so konfiguriert,
daß sie der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz,
USA: 115 Volt/60 Hz) entspricht. Die
Einstellung ist an der Geräterückseite
angegeben.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RB-1050
in ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung der Endstufe geändert werden,
so daß sie mit einer anderen
Netzspannung betrieben werden kann.
Versuchen Sie auf keinen Fall, diese
Änderung selber vorzunehmen. Durch
Öffnen des Endstufengehäuses setzen Sie
sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen
Sie hierzu stets qualifiziertes
Servicepersonal zu Rate.
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten)
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
RB-1050 Stereo-Endstufe
15 Deutsch
Netzschalter und
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der RB-
1050 integriert. Drücken Sie ihn, um das Gerät
einzuschalten. Die Betriebsanzeige über dem
Schalter beginnt zu leuchten. Durch erneutes
Drücken des Netzschalters schalten Sie die RB-
1050 aus.
12V TRIGGER-Schalter
Die RB-1050 verfügt an der Rückseite über
einen Schalter, über den Sie die automatische
Signalerfassung ein- bzw. ausschalten können.
HINWEIS: Der Netzschalter an der
Gerätefront muß sich in der EIN-Position
befinden, um ein automatisches Aktivieren
des Systems zu ermöglichen.
Befindet sich der Schalter in der Position «12V
TRIG», wird die Endstufe automatisch
eingeschaltet, sobald an der 3,5-mm-TRIG-
GER IN-Buchse an der Geräterückseite ein 12-
V-Triggersignal anliegt. Liegt kein Signal an,
schaltet die Endstufe nach 5 Minuten in den
Standby-Modus.
Befindet sich der Schalter in der Position «Sig-
nal Sense», so schaltet sich die Endstufe ein,
sobald an den Eingängen ein Musiksignal
anliegt. Liegt an den Eingängen kein Signal
an, schaltet die Endstufe nach 5 Minuten in
den Standby-Modus.
In der OFF-Position wird die Automatik
deaktiviert. Die Endstufe kann dann
ausschließlich über den Netzschalter ein- bzw.
abgeschaltet werden.
12V TRIGGER IN/OUT
An die mit IN gekennzeichnete Buchse kann
zur Übertragung eines 12-Volt-Triggersignals
ein Kabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
angeschlossen werden. Um diese Funktion
nutzen zu können, müssen Sie den
Netzschalter an der Gerätefront drücken
(einschalten). Dieser Eingang reagiert auf
Gleich- oder Wechselspannungssignale von
3 bis 30 Volt.
An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann
ein weiteres Kabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
angeschlossen werden, über das ein 12-V-
Triggersignal an andere Komponenten
weitergeleitet wird. Das 12-V-Signal steht an
diesem Ausgang zur Verfügung, sobald an
der IN-Buchse ein entsprechendes
Triggersignal anliegt.
Überlastsicherung
Eine Überlastsicherung (AC BREAKER an der
Rückseite der Endstufe) schützt den elektrischen
Schaltkreis der Endstufe. Generell wird die
Schutzschaltung nur auslösen, wenn eine
Störung auftritt. Um die Überlastsicherung
zurückzusetzen, drücken Sie die Taste. Sollte
die Überlastsicherung wiederholt ansprechen,
wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten
Rotel-Fachhändler.
Schutzschaltung
Die RB-1050 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RB-1050
unabhängig vom Audiosignal und beeinflußt
den Klang nicht. Statt dessen überwacht sie
die Temperatur an den Leistungstransistoren
und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einer
Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die PROTECTION-LED an der
Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden und
zu beheben. Beim erneuten Einschalten der
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung
durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine
unzureichende Belüftung, die schließlich zu
einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die
Schutzschaltung aktivieren.
Reagiert die Schutzschaltung immer wieder,
ohne daß Sie die Fehlfunktion lokalisieren
können, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten
Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Clipping-LEDs
Die beiden LEDs (eine für jeden Kanal) an der
Gerätefront reagieren, wenn die Belastung für
die Endstufe extrem hoch ist.
Gelegentliches Clipping bei sehr lauten
Passagen ist unproblematisch. Anhaltendes
oder häufiges Clipping ist dagegen eine der
häufigsten Ursachen für die Beschädigung von
Lautsprechern und sollte daher vermieden
werden.
Bei anhaltendem oder häufigem Clipping
haben Sie entweder die Möglichkeit, die
Lautstärke über den Lautstärkeregler an Ihrem
Vorverstärker zu reduzieren oder die Pegel
über die beiden Regler an Ihrer Endstufe zu
senken (siehe Abschnitt „Pegelregler an der
Gerätefront“ unten).
Eingangssignalanschlüsse
[Siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Die RB-1050 verfügt über Cinch-Eingänge,
wie Sie an jedem hochwertigen Audiogerät
zu finden sind.
HINWEIS: Beim Verkabeln und
Anschließen sollte die Endstufe generell
abgeschaltet sein.
Verwenden Sie hochwertige Audiokabel.
Verbinden Sie die einzelnen Ausgänge am
Vorverstärker bzw. Signalprozessor mit den
entsprechenden Eingängen der RB-1050.
Normalerweise wird der linke Kanal mit dem
Eingang CH1 und der rechte Kanal mit dem
Eingang CH2 verbunden.
16
Pegelregler an der
Gerätefront
Über diese beiden an der Gerätefront
befindlichen Regler (pro Kanal einer) können
die Pegel eingestellt und auf diese Weise den
Anforderungen des Systems angepaßt werden.
In den meisten Systemen sollten diese Regler
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht
werden.
Bei Bi-Amping-Anwendungen und bei Einsatz
der Endstufe in einem Multiroom-System kann
es erforderlich sein, den Pegel zu senken.
Verwenden Sie dazu einen kleinen
Schlitzschraubendreher und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn.
Signal Output Link
Über diese beiden Cinch-Anschlüsse können
die Eingangssignale unverändert zu anderen
Audiokomponenten geleitet werden. Auf diese
Weise ist es möglich, in Multiroom-Systemen
weitere Verstärker anzuschließen.
Lautsprecher
Auswahl der Lautsprecher
Wir empfehlen, an die RB-1050 Lautsprecher
mit einer nominalen Impedanz von
mindestens 4 Ohm anzuschließen. Sie sollten
beim Betrieb mehrerer parallelgeschalteter
Lautsprecherpaare einige Vorsicht walten
lassen, da sich die effektive, vom Verstärker
wahrgenommene Impedanz verringert. Beim
Betrieb von zwei Paar 8-Ohm-Lautsprechern
beträgt die Last für den Verstärker 4 Ohm.
Werden mehrere parallelgeschaltete
Lautsprecher angeschlossen, empfehlen wir,
Lautsprecher mit einer nominalen Impedanz
von mindestens 8 Ohm einzusetzen. Die
Angaben bezüglich der Impedanz von
Lautsprechern sind oft ungenau. In der Praxis
gibt es nur bei sehr wenigen Lautsprechern
Probleme beim Betrieb mit der RB-1050.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RB-1050 und die
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die
Musikwiedergabe haben. Standard-
„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch
können vor allem bei größeren Kabellängen
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige
Wiedergabe des Frequenzspektrums das
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit
größerem Querschnitt eine verbesserte
Wiedergabequalität gewährleisten. Für
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die
Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative
Ausrichtung der Anschlüsse – muß für jede
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich sein. Die Kabel sind zur
Identifizierung gekennzeichnet. So kann die
Isolationsschicht eines Leiters gerippt oder ein
Leiter mit einem Streifen markiert sein. Das
Kabel kann verschiedenfarbige Leiter (Kupfer
und Silber) besitzen und von einer
transparenten Isolationsschicht umgeben sein.
Bei anderen Kabeln wird die Polaritätsangabe
auf die Isolationsschicht gedruckt.
Unterscheiden Sie zwischen positiven und
negativen Leitern und achten Sie beim
Anschluß an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
Anschließen der
Lautsprecher
Die RB-1050 verfügt an der Rückseite über
zwei Paar farbig gekennzeichnete
Schraubklemmen. An diese Klemmen können
blanke Drähte oder Kabelschuhe
angeschlossen werden.
Führen Sie das Kabel von der RB-1050 zu den
Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die
Schraubklemmen und drehen die Klemmen
im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Schraubklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Klemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie
die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, daß
die blanken Kabelenden vollständig an den
Schraubklemmen untergebracht sind und
somit das Berühren benachbarter Drähte
oder Anschlüsse ausgeschlossen ist.
RB-1050 Stereo-Endstufe
17
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften
Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Die RB-1050 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront
gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse
an der Endstufe und der Wandsteckdose.
Kein Ton
Bekommt die RB-1050 Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die PRO-
TECTION-LED an der Frontseite leuchtet. Falls
ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten. Falls
nicht, prüfen Sie, ob alle Geräte richtig
angeschlossen sind und die Einstellungen an
den angeschlossenen Geräten richtig
vorgenommen wurden.
PROTECTION-LED leuchtet
Wurde die RB-1050 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die PROTECTION-LED
zu leuchten. Normalerweise passiert dies nur,
wenn die Ventilationsöffnungen verdeckt sind,
die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen
wurden oder die Endstufe überlastet wurde.
Schalten Sie das System ab und warten Sie,
bis sich die Endstufe abgekühlt hat. Drücken
Sie den Netzschalter anschließend einmal ein
und aus, um die Schutzschaltung
zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im
System oder in der Endstufe selber.
Technische Daten
Dauerausgangsleistung 70 Watt pro Kanal
(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)
Gesamtklirrfaktor < 0,03 %
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Intermodulationsverzerrung < 0,03 %
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Frequenzgang (± 1 dB) 10 bis 100.000 Hz
Dämpfungsfaktor 500
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Lautsprecherimpedanz (normaler Betrieb) Minimum 4 Ohm
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 116 dB
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit 33 kOhm/1,0 V
Spannungsversorgung
Europa: 230 Volt/50 Hz
USA: 115 Volt/60 Hz
Max. Leistungsaufnahme 250 Watt
Abmessungen (B x H x T) 430 x 92 x 350 mm
Nettogewicht 8,1 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
Deutsch
18
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a
personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di
folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua.
Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità
o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa
di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo
manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per
il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic-
colo aspirapolvere.
Mantenete libere le prese per la ventilazione . Per esempio,
l’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su un letto, divano,
tappeto, o posti che possano bloccare le aperture di ventilazione.
Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabi-
net, fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità
per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come
caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano
calore
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una
sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato
sull’apparecchiatura.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo
a due poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente.
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le
polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita
a muro polarizzata a due poli collegando la lamella piatta
della spina nella fessura più ampia. Non usate prolunghe
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore
o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e data a
personale qualificato quando:
a. Il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati; o
b. Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio; o
c. L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia; o
d. L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo
normale; o
e. L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è rimasto
danneggiato
Posizionate l’unità su una superficie
piana abbastanza resistente da
sopportare il suo peso. Non
posizionatela su un carrello che
potrebbe ribaltarsi.
RB-1050 Amplificatore di Potenza
Indice
Figura 1: Controlli e collegamenti
Figura 2: Collegamenti di ingresso dal
preamplificatore e delle uscite dei diffusori.
Alcune Parole Sulla Rotel ..................... 19
Per Cominciare .................................... 19
Alcune Precauzionini 19
Posizionamento 19
Collegamento Alla Rete
e Controlli ........................................... 20
Ingresso di Alimentazione 20
Interruttore di Alimentazione e
Spia di Accensione 20
Selettore di modalità a scatto ON/OFF 20
Ingresso e uscita dell’interruttore a
scatto da +12V 20
Interruttore di circuito 20
Circuito di protezione 20
Indicatori di smorzamento 21
Collegamenti del Segnale
In Ingresso .................................... 21
Controlli di livello del pannello anteriore 21
Connettori “Signal Output Link”
(di collegamento d’uscita del segnale) 21
Collegamento dei Diffusori ................... 21
Selezione dei Diffusori 21
Selezione Dei Cavi Del Diffusore 21
Polarita’ E Fase 21
Collegamento Dei Diffusori 22
Ricerca Dei Guasti ............................... 22
La spia di accensione sul pannello anteriore
non si illumina 22
Nessun Suono 22
L’indicatore di protezione e’ acceso 22
Caratteristiche .................................... 22
19 Italiano
Alcune Parole Sulla Rotel
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti
eccezionali agli audiofili e amanti della musica
ad un costo non elevato è condiviso da tutti
alla Rotel.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge
perfettamente i loro standard musicali. Sono
liberi di scegliere i componenti in qualsiasi
parte del mondo al fine di realizzare il prodotto
nel miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e
dalla Germania, semiconduttori dal Giappone
o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori
toroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.
La fama di eccellenza della Rotel è stata
guadagnata grazie a centinaia di ottime
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più
autorevoli esperti del settore, che ascoltano
la musica ogni giorno. I loro commenti
confermano l’ obiettivo della società - La
ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto
augurandovi molte ore di piacevole
intrattenimento musicale.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il finale di potenza
RB-1050. Quando utilizzato in un impianto
hi-fi di alta qualità o in un sistema home the-
ater vi garantirà numerosi anni di
intrattenimento musicale.
L’RB-1050 è un poderoso finale a due canali,
in grado di offrire una resa sonora della
migliore qualità... Transistor di potenza
discreti, un poderoso stadio di alimentazione,
componenti di qualità superiore e il Balanced
Design della Rotel assicurano una qualità
sonora superba. La elevata capacità di
corrente consente all’RB-1050 di pilotare
senza difficoltà i carichi più impegnativi.
Sappiate che l’RB-1050 è in grado di produrre
elevati livelli di potenza, oltre 70 watt per
canale. Assicuratevi che i vostri diffusori
possano sostenere la potenza dell’RB-1050.
Se avete dei dubbi sui vostri diffusori, chiedete
al vostro rivenditore autorizzato per avere dei
consigli.
L’istallazione dell’RB-1050 e il suo
funzionamento sono facili. Se avete già
esperienza con altri finali di potenza, non
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate
una coppia di cavi RCA di alta qualità tra il
vostro preamplificatore o processore di segnale
e gli ingressi dell’RB-1050, collegate i vostri
diffusori e ascoltate la musica
Alcune Precauzionini
Leggete attentamente questo manuale. Oltre
alle indicazioni relative alle istruzioni di base
a al funzionamento fornisce interessanti
informazioni su diverse configurazioni di
sistema RB-1050 così come indicazioni
generali che vi aiuteranno a ottenere
prestazioni ottimali dal vostro impianto. Vi
preghiamo di contattare il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per consigli o domande.
Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben lieti di
rispondere alle vostre domande e commenti.
Conservate l’imballaggio dell’RB-1050 e tutto
il materiale interno per un uso futuro.
Trasportare l’RB-1050 in un imballo non
originale potrebbe danneggiare il vostro
amplificatore.
Compilate e inviate la cartolina di registrazione
del proprietario inviata insieme all’RB-1050.
Assicuratevi anche di conservare la ricevuta
della vendita originale. E’ il vostro migliore
documento per la data di acquisto di cui avrete
bisogno ogni volta sia necessario il servizio
di garanzia.
Posizionamento
L’RB-1050 genera calore durante il suo
normale funzionamento. Le alette di
raffreddamento e le aperture di ventilazione
poste sull’amplificatore sono progettate per
dissipare questo calore. Le fessure di
ventilazione sulla parte superiore devono
essere libere. Vi dovrebbero essere 10 cm di
spazio libero attorno allo chassis e un flusso
d’aria adeguato per evitare il
surriscaldamento dell’amplificatore.
Allo stesso modo, ricordate il peso
dell’amplificatore quando scegliete un luogo
per l’installazione. Assicuratevi che lo scaffale
o il cabinet possano sostenere il notevole
volume. Considerate anche il notevole peso
dell’amplificatore quando dovete sollevarlo.
Ancora una volta usate il buon senso.
20
RB-1050 Amplificatore di Potenza
Collegamento Alla Rete
e Controlli
Ingresso di Alimentazione
A causa del suo elevata potenza, l’RB-1050
può assorbire una considerevole quantità
corrente che potrebbe essere impegnativa per
l’impianto elettrico della vostra casa. Pertanto,
dovrebbe essere collegato direttamente ad
una presa a parete polarizzata a 2-poli. Non
utilizzate una prolunga. Potete utilizzare una
ciabatta di alimentazione multipla, ma
solamente se è adatta a gestire la corrente
richiesta dall’RB-1050.
Assicuratevi che l’interruttore di accensione
sul pannello anteriore dell’RB-1050 sia spento
(in posizione esterna). Poi, collegate il cordone
di alimentazione sul pannello posteriore
dell’unità e alla presa di alimentazione.
Il vostro RB-1050 è configurato in fabbrica
per il voltaggio corretto nel paese in cui lo
avete acquistato (o 115 volt o 230 volt con
una linea di frequenza o di 50 o di 60 Hz).
La configurazione in corrente alternata è
contrassegnata su un’etichetta sul pannello
posteriore.
NOTA: Nel caso doveste trasferire la
vostra unità in un altro paese, potrebbe
essere possibile configurare di nuovo per
un utilizzo su un voltaggio differente. Non
cercate di effettuare questa conversione da
soli. L’apertura dell’RB-1050 vi espone a
voltaggi pericolosi. Consultate personale
qualificato o il reparto di assistenza della
fabbrica Rotel per le informazioni
necessarie.
Nel caso doveste assentarvi da casa per un
periodo prolungato di tempo come una
vacanza di un mese, è precauzione
ragionevole quella di scollegare il vostro
amplificatore mentre siete assenti.
Interruttore di Alimentazione
e Spia di Accensione
L’interruttore di accensione è collocato al centro
del pannello anteriore del vostro
amplificatore. Per attivare l’unità premete
all’interno l’interruttore. Il LED sopra
l’interruttore si illuminerà indicando così che
l’unità è attiva. Per spegnere l’RB-1050,
premete nuovamente il pulsante e riportatelo
in posizione esterna.
Selettore di modalità a scatto
ON/OFF
L’amplificatore offre l’opzione per
l’accensione/spegnimento dell’ alimentazione
automatica o manuale. Queste modalità sono
selezionabili utilizzando un interruttore a
bilanciere sul pannello posteriore.
NOTA: L’interruttore sul pannello anteriore
deve essere su ON perché funzioni
l’impianto di attivazione automatica.
Con l’interruttore è in posizione “12V TRIG”
l’amplificatore viene attivato automaticamente
quando è presente un segnale a scatto da 12V
al jack da 3.5 mm del TRIGGER IN sul pannello
posteriore. L’amplificatore si porrà in modalità
di standby se non è presente il segnale da
12V. L’amplificatore entrerà in modalità
standby se non è presente il segnale +12V.
Quando l’interruttore è in posizione “SIGNAL
SENSE” l’amplificatore viene attivato ogni
volta che un segnale audio viene dato agli
ingressi . Se non viene passato alcun
segnale audio agli ingressi, l’amplificatore
ritornerà in modalità standby dopo 5 minuti.
Quando l’interruttore è in posizione “OFF”
il sistema di attivazione automatica viene
disattivato. Solo l’interruttore di alimentazione
sul pannello anteriore controllerà
l’amplificatore.
Ingresso e uscita
dell’interruttore a scatto da
+12V
Il jack contrassegnato con IN è predisposto
per il collegamento del cavo/spina da 3.5 mm
che trasporta il segnale trigger da 12V al fine
di attivare e disattivare l’amplificatore. Per fare
uso di questa caratteristica l’interruttore a
bilanciere deve essere posto in posizione ON.
Questo ingresso accetta qualsiasi segnale di
comando (AC o DC) che va da 3 volt a 30
volt.
Il jack contrassegnato con OUT è previsto per
il collegamento di un cavo/spina da 3.5 mm
per fornire un segnale a scatto da 12V agli
altri componenti. Il segnale da 12V in uscita
è disponibile ogni qualvolta un segnale trigger
da +12Vviene applicato al connettore IN.
Interruttore di circuito
Un interruttore sul pannello posteriore protegge
il circuito elettrico dell’amplificatore.. In genere,
l’interruttore si attiverà solamente in condizioni
di errore che portano ad un eccessivo carico
di corrente. Per reinserire l’interruttore premete
il pulsante. Nel caso dovesse attivarsi
continuamente consultate il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per un’assistenza nella
ricerca dei guasti.
Circuito di protezione
L’RB-1050 è dotato di un circuito di protezione
termico che protegge l’amplificatore da
eventuali danni derivanti da condizioni op-
erative estreme. A differenza di altri
apparecchi, il circuito di protezione
dell’RB-1050 è indipendente dal segnale audio
e non ha nessuna influenza sulle performance
sonore. Invece, il circuito di protezione
controlla la temperatura dei finali e spegne
l’amplificatore se la temperatura supera i limiti
di sicurezza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Rotel RB-1050 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire