Cecotec 9000 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE
TOAST&TASTE 10000 EXTRA
TOAST&TASTE 16000 EXTRA DOUBLE
Tostadora de plástico con 2 ranuras extraanchas/
Plastic toaster with 2 extra-wide slots
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 9
Sicherheitshinweise 11
Istruzioni di sicurezza 14
Instruções de segurança 17
Veiligheidsvoorschriften 19
Instrukcje bezpieczeństwa 22
Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 28
2. Antes de usar 28
3. Funcionamiento 29
4. Limpieza y mantenimiento 31
5. Especicaciones técnicas 31
6. Reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos 31
7. Garantía y SAT 32
8. Copyright 32
INDEX
1. Parts and components 33
2. Before use 33
3. Operation 34
4. Cleaning and maintenance 35
5. Technical specications 36
6. Disposal of old electrical appliances 36
7. Technical support and warranty 36
8. Copyright 36
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 37
2. Avant utilisation 37
3. Fonctionnement 38
4. Nettoyage et entretien 39
5. Spécications techniques 40
6. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 40
7. Garantie et SAV 41
8. Copyright 41
INHALT
1. Teile und Komponenten 42
2. Vor dem Gebrauch 42
3. Bedienung 43
4. Reinigung und Wartung 44
5. Technische Spezikationen 45
6. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 45
7. Garantie und Kundendienst 46
8. Copyright 46
INDICE
1. Parti e componenti 47
2. Prima dell’uso 47
3. Funzionamento 48
4. Pulizia e manutenzione 49
5. Speciche tecniche 50
6. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 50
7. Garanzia e supporto tecnico 51
8. Copyright 51
ÍNDICE
1. Peças e componentes 52
2. Antes de usar 52
3. Funcionamento 53
4. Limpeza e manutenção 54
5. Especicações técnicas 55
6. Reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos 55
7. Garantia e SAT 56
8. Copyright 56
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 57
2. Voor u het toestel gebruikt 57
3. Werking 58
4. Schoonmaak en onderhoud 59
5. Technische specicaties 60
6. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 60
7. Garantie en technische ondersteuning 61
8. Copyright 61
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 62
2. Przed użyciem 62
3. Funkcjonowanie 63
4. Czyszczenie i konserwacja 64
5. Specykacja techniczna 65
6. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 65
7. Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 65
8. Copyright 66
OBSAH
1. Části a složení 67
2. Před použitím 67
3. Fungování 68
4. Čištění a údržba 69
5. Technické specikace 70
6. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 70
7. Záruka a technický servis 70
8. Copyright 70
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 54TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
- No deje el producto sin supervisión durante su
funcionamiento. Desconecte el dispositivo al acabar de
utilizarlo o cuando salga de la estancia donde está instalado.
- No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado
por Cecotec, ya que podría ocasionar daños.
- El pan puede arder, de modo que no debe utilizar el tostador
cerca ni debajo de cortinas o materiales inamables.
- No utilice el producto si el cable, el enchufe o la estructura
presentan daños o si no funcionan correctamente, han
sufrido alguna caída o han sido dañados.
- No retire las cubiertas protectoras del aparato.
- No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
ocial de Cecotec para cualquier duda.
- Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usado, antes de limpiarlo y antes de
montar o desmontar los componentes. Tire del enchufe para
desconectarlo, no tire del cable.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes. No deje que el
cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la
encimera.
- No saque alimentos del dispositivo mientras este esté
encendido o caliente.
- No inserte objetos metálicos ni utensilios dentro de la
tostadora, ya que esto podría causar descargas eléctricas o
incendios.
- La palanca de tostado debe estar en la posición de arriba
antes de conectar o desconectar el dispositivo a la toma de
corriente.
- El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
- Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
- No se aceptará ninguna responsabilidad de cualquier daño
causado por el incumplimiento de las instrucciones de este
manual o por cualquier otro mal uso del producto.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial
de Cecotec o por personal cualicado similar para evitar
cualquier tipo de peligro.
- PRECAUCIÓN: supercie caliente. La temperatura de
las supercies accesibles puede ser elevada cuando
el aparato está funcionando.
- El aparato estará muy caliente durante e inmediatamente
después de funcionar. Utilice guantes o cualquier otro
accesorio de protección conveniente para evitar quemaduras
o lesiones.
- No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
- No utilice el dispositivo en el exterior, cerca de placas
eléctricas o de gas, de llamas o dentro de hornos.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 76 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
noncompliance with these instructions or any other improper
use or mishandling.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the ocial Technical
Support Service of Cecotec or similarly qualied personnel
in order to avoid any type of danger.
- CAUTION: hot surface. The temperature of the
accessible surfaces may be hot when the device is
operating.
- The appliance will be very hot during and immediately
after operating. Use gloves or other convenient protection
accessories in order to avoid burns and injuries.
- Do not immerse the cord, plug or any part of the appliance in
water or any other liquid, nor expose electrical connections
to water. Make sure your hands are completely dry before
handling the plug or switching on the appliance.
- Do not use the device outdoors, near a gas or electric hob, in
ovens or near ames.
- Never leave the appliance unattended while in use. Unplug
the device after use and when you leave the room where it
is installed.
- Do not use any accessory that has not been recommended
by Cecotec, as they might cause injuries or damage.
- Bread can burn, so do not use the toaster near or under
curtains or ammable materials.
- Do not use the appliance if its cord, plug or housing are
damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or
damaged in any way.
- Do not remove the protective covers of the device.
- Do not try to repair the device by yourself. Contact the ocial
Technical Support Service of Cecotec for advice.
- Turn o and unplug the appliance from the mains supply
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de
8 años si están continuamente supervisados.
- Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- Es recomendable utilizar un elemento protector resistente
al calor bajo el aparato cuando se coloque en supercies
que pudieran dañarse.
- Este producto puede ser usado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están
supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso
del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica. No permita que los niños jueguen con el
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y
esten bajo supervisión.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the product.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
- This product is designed for household use only.
- No liability can be accepted for any damage caused by
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 98 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
- Keep this appliance and its power cord out of reach of
children under the age of 8.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur l’étiquette de classication de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
- Cecotec n’acceptera aucune responsabilité quant aux
dommages provoqués par le non-respect des instructions
de ce manuel ni par une mauvaise utilisation de lappareil.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. S’il présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec ou par du personnel qualié
pour éviter tout type de danger.
- PRÉCAUTION : surface chaude. La température des
surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
- L’appareil sera très chaud pendant et immédiatement après
utilisation. Utilisez des gants ou autres accessoires de
protection pour éviter des brûlures ou lésions.
- Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune autre partie du
produit dans de l’eau ni dans aucun autre liquide et n’exposez
pas les connexions électriques à leau. Assurez-vous d’avoir
les mains complètement sèches avant de toucher la che ou
d’allumer l’appareil.
when not in use, before cleaning it and before assembling its
components. Pull from the plug, not the cord, to disconnect
it from the outlet.
- Do not twist, bend, pull or damage the power cord. Protect it
from sharp edges and heat sources. Do not allow it to touch
hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of the
working surface or worktop.
- Do not remove food from the device while it is on and hot.
- Do not insert metal objects or other utensils into the toaster,
as this will cause an electric shock or cause a re.
- The toasting lever must be in the ‘UP’ position before
connecting or disconnecting the plug from the wall outlet.
- The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
- This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- We recommend using a heat-resistant protective element
under the device when placed on surfaces that could be
damaged.
- This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Do not allow children to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should not be
carried out by children unless they are over 8 years old and
are under supervision.
- Supervise children to make sure they do not play with the
product. Close supervision is necessary when the appliance
is being used by or near children.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 1110 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
«haute» avant de brancher ou de débrancher l’appareil de
la prise de courant.
- L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils
sont surveillés constamment.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- Il est recommandé d’utiliser un élément protecteur résistant
à la chaleur au-dessous de l’appareil lorsqu’il est placé sur
des surfaces délicates.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou
ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte
de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il
implique. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et lentretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et sous surveillance.
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est
utilisé par ou à côté d’enfants.
- Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftige Benutzer auf.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
- N’utilisez pas l’appareil en extérieur, près de plaques
électriques ou à gaz, près de ammes ni dans des fours.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement. Débranchez l’appareil lorsque vous avez
terminé de l’utiliser et lorsque vous sortez de la pièce dans
laquelle il est utilisé.
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par
Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages.
- Le pain peut brûler, n’utilisez donc pas le grille-pain à proximité
ou sous des rideaux ou des matériaux inammables.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en
général ne fonctionnent pas correctement, ont souert une
chute ou ont été abîmés.
- N’enlevez pas les caches protectrices de l’appareil.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez
contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec pour
tout doute ou renseignement.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation
lorsque vous avez terminé de l’utiliser, avant de le nettoyer
et avant de monter/démonter les composants. Débranchez
l’appareil en tirant sur la prise, pas sur le câble.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, nétirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes. ni dépasser de la surface ou du plan de
travail.
- N’extrayez pas les aliments de l’appareil s’il est allumé ou
encore chaud.
- N’insérez pas d’objets métalliques ni ustensiles dans le grille-
pain, cela pourrait provoquer des décharges électriques ou
incendies.
- Le levier du grille-pain doit toujours être dans la position
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 1312 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
in der Nähe von oder unter Vorhängen oder brennbaren
Materialien.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den
Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen,
nicht korrekt funktionieren, runtergefallen oder beschädigt
worden sind.
- Entfernen Sie die Schutzhüllen nicht von dem Gerät.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
Sollten Sie Information benötigen bzw. Zweifel beseitigen
kontaktieren Sie den oziellen technischen Kundendienst.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und
Vor der Reinigung. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
- Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen
Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberächen in Kontakt
kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsäche.
- Entfernen Sie keine Nahrung aus dem Gerät, während es
eingeschaltet oder heiß ist.
- Führen Sie keine Metallgegenstände oder Utensilien in den
Toaster ein, da dies zu einem Stromschlag oder Brand führen
kann.
- Führen Sie keine Finger oder Metallgegenstände in die
Schlitze ein.
- Das Gerät darf von Kindern von 0 bis 8 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern erst ab 8 Jahren
benutzt werden, aber nur wenn die sie beaufsichtigt werden.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Es ist ratsam, ein hitzebeständiges Schutzelement unter dem
Gerät zu verwenden, wenn es auf Oberächen aufgestellt
wird, die beschädigt werden könnten.
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt.
- Es wird keine Verantwortung für Schäden übernommen, die
durch Nichtbeachtung des Handbuches oder durch einen
anderen Missbrauch des Produkts entstehen.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von
der oziellen Cecotec-Kundendienststelle oder ähnlich
qualiziertem Personal repariert werden, um jegliche Gefahr
zu vermeiden.
- VORSICHT: Heiße Bügelsohle. Die Temperatur der
zugänglichen Oberächen kann hoch sein, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
- Das Gerät ist sehr heiß während und unmittelbar nach dem
Betrieb. Benutzen Sie Handschuhe oder andere Schutz, um
Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden.
- Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder jegliche nicht
entfernbaren Teile des Gerätes nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht mit Wasser in Berührung kommen. Sorgen Sie dafür,
dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor Sie die Steckdose
berühren oder das Gerät einschalten.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von
Gas- oder Elektroplatten, Flammen oder innerhalb von Öfen.
- Lassen Sie das Produkt beim Verwenden nicht
unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
und beim Verlassen des Raums aus.
- Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec
empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
- Brot kann brennen, verwenden Sie den Toaster daher nicht
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 1514 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
dal centro di assistenza uciale Cecotec o da personale
altrettanto qualicato per evitare qualsiasi pericolo.
- PRECAUZONE: supercie calda. La temperatura delle
superci accessibili può essere elevata quando
l’apparecchio è in funzione.
- L’apparecchio sarà molto caldo durante e immediatamente
dopo il funzionamento. Utilizzare guanti o qualsiasi altro
accessorio di protezione per evitare scottature o lesioni.
- Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del
prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido, esporre i
collegamenti elettrici all’acqua. Assicurarsi di avere le
mani completamente asciutte prima di toccare la spina o di
accendere il prodotto.
- Non utilizzare il prodotto in esterni, vicino alle piastre
elettriche, a gas, fornelli o dentro a forni.
- Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
Scollegare il dispositivo una volta terminato di usarlo o
quando si esce dalla stanza dove è installato.
- Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec,
dato che potrebbe provocare danni.
- Il pane può prendere fuoco, quindi non usare il tostapane
vicino o sotto tende o materiali inammabili.
- Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura
presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito
una caduta o è stato danneggiato.
- Non rimuovere il rivestimento protettivo dal prodotto.
- Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio. Si
prega di contattare il centro di assistenza uciale Cecotec
per ricevere informazioni.
- Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione
quando non in uso, prima di pulirlo, montare o smontare le
componenti. Tirare la spina per scollegare il prodotto, non
tirare il cavo.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder ab
8 Jahre und Personen gedacht, die geistig oder körperlich
behindert sind oder keine ausreichenden Erfahrungen bzw.
Kenntnisse besitzen, außer sie wurden hinsichtlich des
Gebrauchs des Produkts durch eine Person eingewiesen, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung sollten nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über
8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
- Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nell’etichetta di classicazione del prodotto e
che la presa elettrica sia collegata a terra.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico.
- Nessuna responsabilità sarà accettata per qualsiasi danno
causato dal mancato rispetto delle istruzioni di questo
manuale o per qualsiasi altro uso improprio del prodotto.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere riparato
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 1716 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
- Mantenere lapparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini con età inferiore agli 8 anni.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Certique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
especicada na etiqueta de classicação do produto e de
que a tomada tenha ligação à terra.
- Este produto foi concebido exclusivamente para uso
doméstico.
- Não se aceita nenhuma responsabilidade de qualquer dano
causado pelo incumprimento das instruções de segurança
deste manual ou por qualquer outra utilização indevida do
produto.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo for danicado, deve ser reparado
pelo Centro de Serviço Ocial da Cecotec ou por pessoal com
qualicações semelhantes, a m de evitar qualquer perigo.
- CUIDADO: superfície quente. A temperatura das
superfícies acessíveis pode ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
- O aparelho está muito quente durante e imediatamente
depois de funcionar. Utilize luvas ou qualquer outro
acessório de proteção conveniente para evitar queimaduras
ou lesões.
- Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra parte elétrica
do produto na água ou qualquer outro líquido nem exponha
- Non torcere, piegare, tirare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi alati e fonti di calore.
Evitare il contatto del cavo con superci calde. Non lasciare
che il cavo sporga oltre il bordo della supercie di lavoro o
piano da cucina.
- Non rimuovere il cibo dall’apparecchio mentre questo è
acceso o caldo.
- Non inserire oggetti metallici o utensili all’interno del
tostapane, potrebbero provocare scariche elettriche o
incendi.
- La leva del tostapane deve essere alzata prima di collegare
o scollegare il prodotto dalla presa della corrente.
- L’apparecchio non deve essere usato da bambini da 0 a 8
anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza continua di
un adulto.
- Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Si consiglia l’uso di un elemento di protezione resistente al
calore sotto il dispositivo quando si colloca su superci che
potrebbero danneggiarsi.
- Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e persone con capacità siche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscimento solo
sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparecchio in una forma sicura e comprendono
i rischi che lo stesso implica. Non permettere ai bambini di
giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano
più di 8 anni e siano sotto supervisione.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 1918 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
- A alavanca deve estar na posição mais alta antes de ligar ou
desligar o dispositivo da tomada de corrente elétrica.
- O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se
estiveram continuamente sob supervisão.
- Este produto não está desenhado para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- É aconselhável utilizar um elemento de protecção resistente
ao calor debaixo do aparelho quando este é colocado em
superfícies que possam ser danicadas.
- Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos. Não permitir
que as crianças brinquem com o dispositivo. A limpeza e
manutenção não deve ser efetuada por crianças a menos que
tenham mais de 8 anos de idade e estejam sob supervisão.
- Supervisione as crianças para se certicar de que não
brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita
se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
- Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de
crianças de idade inferior a 8 anos.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
as conexões elétricas à água. Certique-se de que tem as
mãos completamente secas antes de tocar na tomada ou
ligar o produto.
- Não utilize o produto no exterior, perto de placas elétricas
ou de gás, de chamas ou dentro de fornos.
- Não deixe o produto sem supervisão durante o seu
funcionamento. Desconecte o dispositivo ao terminar de
usar e quando abandonar o espaço em que está instalado.
- Não utilize nenhum acessório que não tenha sido
recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos.
- O pão pode queimar, por isso não utilizar a torradeira perto
ou sob cortinas ou materiais inamáveis.
- Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura
apresentarem danos ou se não funciona corretamente,
sofreu alguma queda ou foi danicado.
- Não retire os painéis de protecção do produto.
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em
contacto com o Serviço de Assistência Técnica ocial da
Cecotec para qualquer dúvida.
- Desligue o produto e desconecte da corrente elétrica
quando não estiver a ser usado, antes o de limpar, montar
ou desmontar. Puxe pela cha para desconectar, não puxe
pelo cabo.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
que o cabo toque superfícies quentes. Não deixe que o cabo
se aproxime da superfície de cozedura.
- Não tire os alimentos do dispositivo enquanto este estiver
aceso ou quente.
- Não insira objetos metálicos nem utensílios dentro da
torradeira, que poderiam causar descargas elétricas ou
incêndios.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 2120 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
buurt van of onder gordijnen of brandbare materialen.
- Gebruik het product niet als de kabel, de stekker of de
behuizing beschadigd zijn, niet correct werken, gevallen zijn
of beschadigingen vertonen.
- Verwijder de beschermingen niet van het product.
- Probeer niet om zelf het product te repareren. Neem contact
op met de ociële Technische Ondersteuningsservice van
Cecotec als u een probleem ondervindt met het product.
- Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact
als u het product niet gebruikt, voordat u het product
schoonmaakt en alvorens het product uit elkaar te halen of in
elkaar te zetten. Trek aan de stekker om hem te verwijderen
uit het stopcontact en niet aan de kabel.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe
randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen
hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand
van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
- Haal geen etenswaren uit het apparaat als het is ingeschakeld
of als het warm is.
- Steek geen metalen objecten of kookhulpmiddelen in de
broodrooster; dit zou elektrische schokken of brand kunnen
veroorzaken.
- De roosterhendel moet in de bovenste positie staan voordat
u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of
eruit trekt.
- Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot
8 jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
- Dit toestel is niet ontworpen om gebruikt te worden met een
externe timer of afstandsbediening.
- Het is raadzaam een hittebestendig beschermingselement
spanning vermeld op het classicatielabel van het product
en dat het stopcontact geaard is.
- Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
- Cecotec is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik van het
product of voor schade die veroorzaakt wordt door het niet
naleven van de instructies in deze handleiding.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is, moet deze gerepareerd worden
door de Technische Dienst van Cecotec of vergelijkbaar
gekwaliceerd personeel om gevaar te voorkomen.
- LET OP: heet oppervlak. De temperatuur van
toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen
wanneer het toestel in werking is.
- Het toestel zal zeer heet zijn tijdens en vlak na het gebruik.
Gebruik ovenwanten of andere beschermingsmiddelen om
brandwonden of letsels te voorkomen.
- Dompel de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen
van het toestel niet onder in water of andere vloeistoen.
Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg
ervoor dat uw handen volledig droog zijn voordat u de
stekker aanraakt of het toestel inschakelt.
- Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van
elektrische kookplaten, gasfornuizen of vlammen. Zet het
apparaat niet in de oven.
- Laat het toestel niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u
klaar bent met het product te gebruiken of als u de kamer
verlaat waar het apparaat is geïnstalleerd.
- Gebruik alleen accessoires aanbevolen door Cecotec. Niet-
aanbevolen accessoires zouden schade kunnen veroorzaken.
- Brood kan branden, dus gebruik de broodrooster niet in de
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 2322 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny Serwis Pomocy
Technicznej Cecotec lub przez podobnie wykwalikowany
personel, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw.
- UWAGA: gorące powierzchnie. Temperatura
dostępnych powierzchni może być wysoka podczas
pracy urządzenia.
- Urządzenie będzie bardzo gorące podczas pracy i
bezpośrednio po jej zakończeniu. Nosić rękawice lub inne
odpowiednie akcesoria ochronne, aby uniknąć oparzeń lub
obrażeń.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części
produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń
elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki
lub włączeniem produktu upewnij się, że twoje ręce
całkowicie suche.
- Nie używaj urządzenia na zewnątrz, w pobliżu elektrycznych
lub gazowych yt grzejnych, płomieni lub wewnątrz
piekarników.
- Nie pozostawiaj produktu bez nadzoru podczas pracy.
Odłącz urządzenie, gdy skończysz go używać lub gdy
wyjdziesz z pomieszczenia, w którym jest zainstalowane.
- Nie należy używać akcesoriów, które nie zalecane
przez Cecotec, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia
produktu.
- Pieczywo może się zapalić, dlatego nie używaj tostera w
pobliżu lub pod zasłonami lub materiałami łatwopalnymi.
- Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub rama
uszkodzone lub nie działają prawidłowo, zostały upuszczone
lub uszkodzone.
- Nie usuwaj przysłon ochronnych z urządzenia.
onder het toestel te gebruiken wanneer het op oppervlakken
wordt geplaatst die beschadigd kunnen raken.
- Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben
gekregen betreende het veilige gebruik van het apparaat
en ze de risicos begrijpen die ermee betrokken zijn. Zorg
ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat. Reiniging
en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als
het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
- Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub
nowych użytkowników.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
jest uziemiona.
- Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego.
- Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji
zawartych w niniejszej instrukcji lub jakimkolwiek innym
niewłaściwym użyciem produktu.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 2524 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją
zagrożenia że to implikuje. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i
pod nadzorem.
- Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany
przez dzieci lub w ich pobliżu.
- Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
- Ujistěte se, že elektrická síť stejné napětí jako je uvedené
na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
- Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití.
- Nepřebíráme žádnou odpovědnost za případné škody na
majetku a na zdraví, které by mohly plynout ze špatného
používání tohoto produktu nebo z nedodržení instruk v
tomto manuálu.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven ociálním servisním střediskem Cecotec nebo
podobným kvalikovaným personálem, aby se předešlo
nebezpečí.
- POZOR: Horký povrch. Teplota přístupných povrchů
může být při provozu spotřebiče vysoká.
- Přístroj je horký během a ihned po použití. Používejte
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie
jakichkolwiek pytań skontaktuj się z ocjalną pomocą
techniczną Cecotec.
- Wyłączyć i odłączyć produkt od źródła zasilania, gdy nie jest
używany, przed czyszczeniem oraz przed montażem lub
demontażem komponentów. Pociągnij za wtyczkę, aby
odłączyć, nie ciągnij za kabel.
- Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
przewodu zasilającego. Chrgo przed ostrymi krawędziami
i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
powierzchni. Nie pozwól aby kabel zbliżył się do krawędzi
powierzchni roboczej lub blatu.
- Nie wyjmuj jedzenia z urządzenia, gdy jest ono włączone lub
gorące.
- Nie wkładaj metalowych przedmiotów ani narzędzi do
tostera, ponieważ może to spowodować porażenie prądem
lub pożar.
- Dźwignia opiekania musi być podniesiona do góry przed
podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazdka.
- Urządzenia nie powinny używać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat,
jeżeli są pod stałym nadzorem.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do działania za
pośrednictwem timerów ani zewnętrznych systemów
zdalnego sterowania.
- Zaleca się stosowanie żaroodpornego elementu
ochronnego pod urządzeniem, gdy jest ono umieszczane na
powierzchniach, które mogą ulec uszkodzeniu.
- Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8
lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia
i wiedzy, jeśli nadzorowane lub otrzymały instrukcje
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 2726 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
- Před připojením nebo odpojením zařízení k elektrické
zásuvce musí být páka opékání v horní poloze.
- Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento
přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod
neustálým dozorem.
- Tento přístroj není navržen, aby fungoval prostřednictvím
časovače nebo dálkových ovladačů.
- Pokud je spotřebič umístěn na povrchu, který by se mohl
poškodit, doporučujeme pod něj použít žáruvzdorný
ochranný prvek.
- Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím.
Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění a údržbu by
měly provádět pouze děti starší 8 let a pod dohledem.
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán
v blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
- Spotřebič a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších
8 let.
chňapky, rukavice a nebo jiné ochranné prostředky, abyste
se vyhnuli zraněním a popálením.
- Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část přístroje do vody
ani jiné tekutiny. Nevystavujte elektrické spoje vodě. Ujistěte
se, že máte naprosto suché ruce než se dotknete zásuvky
nebo přístroje.
- Nepoužívejte zařízení venku, v blízkosti elektrických nebo
plynových varných desek, otevřeného ohně nebo uvnitř pecí.
- Nenechávejte přístroj během fungování bez dozoru. Odpojte
přístroj po skončení jeho používání a nebo pokud odejdete z
místnosti, kde je zapojen.
- Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno
výrobcem, protože by mohlo způsobit škodu.
- Chléb může hořet, proto topinkovač nepoužívejte v blízkosti
nebo pod záclonami či hořlavými materiály.
- Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný
přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl
poškozen.
- Ochranné kryty ze spotřebiče neodstraňujte.
- Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě
pochybností kontaktujte ociální Asistenční technický servis
Cecotec.
- Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj
nepoužíváte, ed čištěním a před montáží nebo demontáží
příslušenství. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za
kabel.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
Nedovolte, aby kabel viseles okraj pracovní desky.
- Nevyjímejte jídlo ze zařízení, když je zapnuté nebo horké.
- Do toustovače nevkládejte kovové edměty ani nádobí,
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 2928 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
ESPAÑOL ESPAÑOL
3. FUNCIONAMIENTO
Consejos para un tostado perfecto
- Diferentes tipos de pan tienen diferentes niveles de agua. Por esta razón, el mismo nivel de
tostado puede dar lugar a diferentes resultados.
- Si desea tostar pan que está ligeramente seco, utilice un nivel de tostado más bajo.
- Para tostar pan recién hecho o integral, utilice un nivel de tostado más alto.
- El pan con una supercie más irregular requiere niveles de tostado más altos.
- Las rebanadas de pan más gordas necesitan más tiempo de tostado; incluso es posible
que sea necesario tostarlas 2 veces.
- Cuando vaya a tostar únicamente una rebanada, seleccione un nivel de tostado bajo.
- Al tostar varias rebanadas de pan una detrás de otra, el dispositivo se calentará,
provocando que el pan se tueste más rápido.
- Para tostar pan congelado, gofres u otro tipo de bollería, utilice el botón de descongelar.
- Si va a tostar varias rebanadas de pan a la vez, intente que sean del mismo tamaño y grosor.
- El pan del día anterior contiene menos agua, por lo que al tostarlo quedará más crujiente.
- El pan del día anterior o las rebanadas nas se tuestan en menos tiempo, es recomendable
utilizar menor nivel de potencia.
- Los panes que contienen productos dulces, como el pan de frutos secos o con frutas, se
tuesten en menos tiempo, es recomendable utilizar menor nivel de potencia.
Tostar
1. Coloque la tostadora en posición vertical sobre una supercie estable, plana y resistente
al calor.
2. Conecte el dispositivo a una toma de corriente.
3. Introduzca las rebanadas de pan en la ranura.
4. Utilice el selector de nivel de tostado para seleccionar el grado de tostado. Hay 6 niveles
diferentes, el 1 es el nivel más bajo de tostado y 6 el más alto.
Recomendación: seleccione el nivel 3 (nivel medio de tostado) para dorar el pan.
5. Baje la palanca de tostado hasta que quede ja en posición de bloqueo. El indicador
luminoso de stop se encenderá y la tostadora comenzará a tostar.
- El proceso de tostado se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el botón de
stop.
6. El pan saltará de forma automática y el dispositivo se apagará una vez que haya alcanzado
el nivel de tostado seleccionado.
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1.
1. Ranuras
2. Botón de Stop
3. Botón de recalentar
4. Botón de descongelar
5. Selector de nivel de tostado
6. Palanca de tostado
7. Bandeja recogemigas
8. Soporte para bollería
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje, pegatinas, etc.
- Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no
estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec
inmediatamente.
- Utilice un paño húmedo para limpiar la tostadora.
- Asegúrese de que hay suciente espacio entre la tostadora y la pared u otros dispositivos
y que la habitación está bien ventilada, la tostadora alcanzará temperaturas altas durante
el funcionamiento.
- Antes de utilizar la tostadora por primera vez, es importante poner la tostadora en
funcionamiento sin pan. Baje la palanca de tostado hasta abajo hasta que quede ja en su
posición y complete un ciclo de tostado.
- Una vez haya nalizado el proceso de tostado, las palancas saltarán automáticamente. La
tostadora ya estará lista para utilizarla con pan.
Advertencia: es posible que, al calentar el aparato por primera vez, aparezca un leve olor a
quemado y humo. Esto es consecuencia de los residuos de los productos de fabricación y no
afecta a su funcionamiento.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 3130 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
ESPAÑOL ESPAÑOL
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente después de cada uso y antes
de limpiarlo.
- Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo.
- Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la supercie del producto.
- No sumerja el dispositivo en agua ni en cualquier otro líquido, y no lo lave en el lavavajillas.
- No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto.
- Para retirar trozos de pan pegados o atascados, desconecte la tostadora, colóquela
bocabajo y sacúdela con cuidado.
- Retire las migas y pequeños trozos de pan de la bandeja recogemigas de forma periódica.
Para ello, tire de la bandeja hacia afuera y vacíela. Limpie la bandeja recogemigas con un
trapo, séquela a fondo y colóquela de nuevo en el aparato.
- Este dispositivo debe estar completamente seco antes de utilizarlo de nuevo.
Advertencia: nunca intente quitar trozos de pan pegados al dispositivo con objetos puntiagudos
o alados ni cubiertos.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Toast&Taste 9000 Double/Toast&Taste 10000 Extra/ Toast&Taste 16000 Extra Double
Referencias: 03179/03180/03181
Potencia: 820-980 W (03179/03180), 1370-1630 W (03181)
Tensión y frecuencia: 220-240 V, 50/60 Hz
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto
Fabricado en China | Diseñado en España
6. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente
de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su
vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un
punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
Recalentar
1. Introduzca las rebanadas de pan en la ranura.
2. Utilice el nivel de potencia más bajo. Utilice esta función para recalentar únicamente pan,
sin mantequilla ni otros productos.
3. Si desea recalentar bollería, coloque el soporte para bollería sobre la tostadora y coloque
la bollería sobre él. Para montarlo, doble ambas patas del soporte hacia adentro y
colóquelo de tal manera que los extremos de las patas queden ligeramente introducidos
en las ranuras. Para guardarlo, empuje las patas hacia afuera.
4. Baje la palanca de tostado hasta que quede ja.
5. Pulse el botón de recalentar.
Aviso: el pan o la bollería se recalienta, pero no se tuesta.
- El proceso de recalentado se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el botón
de stop.
6. Cuando se haya recalentado la comida, saltará automáticamente y el dispositivo se
apagará.
Descongelar
Con este modo se descongela el pan en primer lugar, y luego se tuesta. Es por ello que este
proceso puede llevar más tiempo que el resto de las funciones.
1. Introduzca las rebanadas de pan en la ranura.
2. Si desea descongelar bollería, coloque el soporte para bollería sobre la tostadora y coloque
la bollería sobre él.
3. Utilice el selector de nivel de tostado para seleccionar el grado de descongelación. Niveles
recomendados:
- Bajo: para pan que se ha guardado en la nevera o rebanadas nas de pan congelado.
- Medio: gofres o bollería congelada.
- Alto: rebanadas gruesas de pan congelado, bollería o tostadas gruesas.
4. Baje la palanca de tostado hasta que quede ja.
5. Pulse el botón de descongelar.
- El proceso de descongelación se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el
botón de stop.
6. Cuando se haya descongelado la comida, esta saltará automáticamente y el dispositivo
se apagará.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 3332 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
ENGLISHESPAÑOL
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1.
1. Slots
2. Stop button
3. Reheat button
4. Defrost button
5. Toasting level knob
6. Toasting lever
7. Crumb tray
8. Bun holder
NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
- Take the product out of the box and remove all packaging materials, stickers, etc.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible
signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately.
- Use a damp cloth to clean the toaster.
- Make sure that there is enough space between the toaster and the wall or other appliances,
as the toaster will become hot during operation.
- Before using the toaster for the rst time, it is important to perform a toasting process
without bread. Push the toast lever down until it is xed into place and complete the
toasting cycle.
- When the toasting is nished, the toast levers automatically jump up. The toaster is now
ready to be used with bread.
Warning: A slight odour and smoke might appear when operating the device for the rst time.
This is due to manufacturing material residues and does not aect the appliance’s operating.
7. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
8. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 3534 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
ENGLISH ENGLISH
3. If you wish to warm up pastry, place the bun warmer on the toaster and place pastry on
top. To assemble it, fold both support sides towards the inside and place it so that the
ends are slightly inserted in the slots. To store it, push the feet outwards.
4. Push the toast lever down until it is xed into place.
5. Press the reheat button.
Note: Bread or pastry is warmed but not toasted.
- The reheating process can be interrupted at any time by pushing the stop button.
6. When the food is warmed, it will be ejected automatically and the appliance will turn o.
Defrost
This mode defrosts bread rst and then toasts it. For this reason, the process takes longer than
the rest of the functions.
1. Introduce the slices of bread in the slots.
2. If you wish to defrost pastry, place the bun warmer on the toaster and place pastry on top.
3. Use the power knob to select the desired defrost grade. Recommended levels
- Low: For bread from the refrigerator or thin frozen bread slices.
- Medium: Frozen waes or rolls.
- High: Thicker frozen bread slices and for rolls and thick toast slices.
4. Push the toast lever down until it is xed into place.
5. Press the defrost button.
- The defrost process can be interrupted at any time by pushing the stop button.
6. When the food is defrosted, it will be ejected automatically and the appliance will turn o.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
- Always turn o and unplug the appliance after each use and before cleaning.
- Allow the appliance to cool down before cleaning and storing.
- Use a soft, damp cloth to clean the device surface.
- Do not immerse the appliance in water or other liquid, and do not wash it in the dishwasher.
- Do not use sponges, powder products or abrasive cleaning agents to clean the product.
- To remove stuck bread slices, unplug the toaster, turn it upside down and shake it carefully.
- Remove crumbs and any small pieces of bread from the crumb tray regularly. To do this,
pull the crumb tray on the side all the way out and empty it. Wipe the crumb tray with a
damp cloth, then dry it thoroughly and push it back into the appliance.
- The appliance must be completely dry before you use it again.
Warning: never attempt to remove stuck bread slices with sharp or pointed tools or cutlery.
3. OPERATION
Tips for perfect toasting
- Dierent types of bread have dierent water levels. Therefore, the same toast darkness
setting can produce dierent results.
- For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.
- For fresh bread or whole grain bread, use a higher toast darkness setting.
- Bread with an irregular surface requires a higher toast darkness setting.
- Thick bread slices need more time for toasting; it may even be necessary to toast the bread
a second time.
- When toasting only one slice, select a low toast darkness setting.
- When toasting several slices of bread one after the other, the device will be hot and will
toast bread faster.
- To toast frozen bread, waes or other pastry, use the defrost button.
- When toasting several slices at the same time, ensure they are of similar size and thickness.
- Bread from the previous day has less moisture; therefore, it will be crispier.
- Bread from the previous day and thin slices toast in less time; therefore, it is recommended
to use a lower power level.
- Breads with sweet ingredients such as nuts or fruits are toasted in less time; therefore, it
is recommended to use a lower power level.
Toasting
1. Place the toaster in an upright position, on a stable, at and heatproof surface.
2. Plug the device into a power supply.
3. Introduce the slices of bread in the slots.
4. Use the power knob to select the desired toasting grade. There are 6 dierent levels, from
1 (Light toasting) to 6 (Dark toasting).
5. Recommendation: Set level 3 (Medium toasting) for brown results.
6. Push the toast lever down until it is xed into place. The stop indicator light will turn on
and the toasting process will start.
- The toasting process can be interrupted at any time by pushing the stop button.
7. When the selected toasting grade is achieved, the bread will be ejected automatically and
the appliance will turn o.
Reheat
1. Introduce the slices of bread in the slots.
2. Use the lowest power level. Use this function to warm bread only, without butter or other
products.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 3736 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
FRANÇAISENGLISH
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1.
1. Fentes
2. Bouton Stop
3. Bouton Réchauer
4. Bouton Décongeler
5. Sélecteur de niveau de grillage
6. Levier
7. Plateau ramasse-miettes
8. Support pour viennoiseries
NOTE:
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage, les
autocollants...
- Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou qu’ils
ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec
immédiatement.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chion propre et humide.
- Assurez-vous qu’il y ait susamment d’espace entre le grille-pain et le mur ou autres
appareils. Le grille-pain atteint des températures élevées pendant son fonctionnement,
assurez-vous donc que la pièce où il est installé est bien aérée.
- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est important de le mettre en marche
sans pain. Abaissez le levier jusqu’en bas, jusqu’à ce qu’il soit xé dans sa position.
- Une fois le grillage terminé, le levier remonte automatiquement. Le grille-pain est prêt à
être utilisé avec du pain.
Avertissement : il est possible que, lorsque le produit chaue pour la première fois, de la fumée
et une légère odeur de brûlé apparaissent. Cela est aux résidus des produits servant à la
fabrication de l’appareil et n’aectent en rien son fonctionnement.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Toast&Taste 9000 Double/Toast&Taste 10000 Extra/Toast&Taste 16000 Extra Double
References: 03179/03180/03181
Power: 820-980 W (03179/03180), 1370-1630 W (03181)
Voltage and frequency: 220-240 V, 50/60 Hz
Technical specications may change without prior notication to improve product quality
Made in China | Designed in Spain
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
product and/or battery must be disposed of separately from household
waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should
dispose of the batteries/accumulators and take them to a collection point
designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment.
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 963 210 728.
8. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE 3938 TOAST&TASTE 9000 DOUBLE/ 10000 EXTRA/ 16000 EXTRA DOUBLE
FRANÇAIS FRANÇAIS
Réchauffer
1. Introduisez les tranches de pain dans la fente.
2. Utilisez le niveau de puissance le plus bas. Utilisez cette fonction que pour réchauer du
pain, sans beurre ni autres produits.
3. Si vous souhaitez réchauer des viennoiseries, placez le support pour viennoiseries sur
le grille-pain puis placez les viennoiseries dessus. Pour le monter, pliez les deux pieds du
supports vers l’intérieur et placez-le de manière à ce que les extrémités des pieds restent
légèrement introduits dans les fentes. Pour lenlever, poussez les pieds vers l’extérieur.
4. Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il soit xé.
5. Appuyez sur le bouton Réchauer.
Note : le pain ou la viennoiserie se réchaue mais ne grille pas.
- Vous pouvez interrompre le processus de réchaue à tout moment en appuyant sur le
bouton Stop.
6. Lorsque la nourriture est réchauée, elle sortira automatiquement et l’appareil s’éteindra.
Décongeler
Avec ce mode, le pain est d’abord décongelé puis grillé. Pour cette raison, ce processus peut
prendre plus de temps que le reste des fonctions.
1. Introduisez les tranches de pain dans la fente.
2. Si vous souhaitez décongeler des viennoiseries, placez le support pour viennoiseries sur
le grille-pain puis placez les viennoiseries dessus.
3. Utilisez le sélecteur de niveaux de grillage pour sélectionner le degré de décongélation.
Niveaux recommandés :
- Bas : pour du pain qui a été conservé au réfrigérateur ou des nes tranches de pain congelé.
- Moyen : gaufres ou viennoiseries congelées.
- Élevé : tranches épaisses de pain congelé, viennoiserie ou tranches de pain épaisses.
4. Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il soit xé.
5. Appuyez sur le bouton Décongeler.
- Vous pouvez interrompre le processus de décongélation à tout moment en appuyant sur
le bouton Stop.
6. Lorsque la nourriture est décongelée, elle sortira automatiquement et l’appareil
s’éteindra.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant après chaque utilisation et avant
de le nettoyer.
- Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
3. FONCTIONNEMENT
Conseils pour un toast parfait
- Diérents types de pains possèdent diérents niveaux d’eau. Pour cette raison, le même
niveau de grillage peut donner lieu à diérents résultats.
- Si vous souhaitez faire grille du pain et qu’il soit légèrement sec, utilisez un niveau de
grillage plus bas.
- Pour faire griller du pain frais ou intégral, utilisez un niveau de grillage plus élevé.
- Le pain avec une surface irrégulière requiert des niveaux de grillage plus élevés.
- Les tranches de pain plus épaisses nécessitent plus de temps ; il est même possible que
vous deviez les faires griller deux fois.
- Lorsque vous allez faire griller une seule tranche, sélectionnez un niveau bas.
- Lorsque vous allez faire griller plusieurs tranches de pain à la suite, l’appareil chauera, ce
qui provoquera que le pain grille plus rapidement.
- Pour faire griller du pain congelé, des gaufres ou autres types de viennoiseries, utilisez le
bouton Décongeler.
- Si vous souhaitez griller plusieurs tranches de pain à la fois, elles doivent avoir au moins
la même taille et épaisseur.
- Le pain de la veille contient moins d’eau, il sera donc plus croustillant lorsqu’il sera grillé.
- Le pain de la veille ou les tranches nes sont grillés en moins de temps, il est conseillé
d’utiliser moins d’énergie.
- Les pains contenant des produits sucrés, comme le pain aux fruits sec ou aux fruits, sont
cuits en moins de temps, il est conseillé d’utiliser moins de puissance.
Faire griller
1. Placez le grille-pain en position verticale sur une surface stable, plate et résistante à la
chaleur.
2. Branchez l’appareil sur une prise de courant.
3. Introduisez les tranches de pain dans la fente.
4. Utilisez le sélecteur de niveaux de grillage pour sélectionner le degré de grillage du pain. Il
y a 6 niveaux diérents, étant 1 le niveau le plus bas et 6 le niveau le plus élevé.
5. Il est recommandé de sélectionner le niveau 3 (niveau moyen) pour faire dorer le pain.
6. Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il soit xé dans sa position de blocage. Le témoin lumineux
Stop s’allume et le grille-pain commence à fonctionner.
- Vous pouvez interrompre le processus de grillage à tout moment en appuyant sur le
bouton Stop.
7. Le pain sortira automatiquement et l’appareil s’éteindra une fois le niveau de grillage
sélectionné.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Cecotec 9000 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur