Steris Cmax Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Notice client
[ utilisation et maintenance ] OM 201-01FR 2023-06 REVA CMAX3
Table d’opérations CMAX®3
Table d’opérations CMAX®3-E
Table d’opérations transfert motorisé CMAX®3-Drive
Table d’opérations transfert motorisé CMAX®3-E Drive
CMAX®
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[2]
INDEX
1. EXIGENCES QUALITÉ ................................................................................................................................................. 3
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE .................................................................................................................................... 4
3. SYMBOLES UTILISÉS ................................................................................................................................................. 6
4. PRESENTATION GENERALE ........................................................................................................................................ 8
5. MISE EN MARCHE DE LA TABLE ............................................................................................................................... 11
6. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE 1CONTROL ...................................................................... 15
7. TRANSFERT MOTORISÉ (CMAX®3-DRIVE ET CMAX®3-E DRIVE) .............................................................................. 22
8. SYSTEME DE SECOURS ............................................................................................................................................. 25
9. NETTOYAGE ET DESINFECTION ................................................................................................................................. 31
10. PROGRAMME DE MAINTENANCE ............................................................................................................................ 31
11. LISTE PIÈCES DÉTACHÉES CMAX® .......................................................................................................................... 32
12. DEPANNAGE RAPIDE ............................................................................................................................................... 32
13. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ...................................................................................................................... 32
14. ENVIRONNEMENT ELECTROMAGNETIQUE .............................................................................................................. 33
15. FICHE DE MISE EN SERVICE .................................................................................................................................... 34
16. FICHE DE MISE EN SERVICE .................................................................................................................................... 35
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[3]
Chers utilisateurs,
STERIS vous remercie d’avoir choisi les tables d’orations CMAX®, propoes aujourd’hui pour couvrir l’ensemble de vos besoins.
Veuillez lire attentivement cette notice afin que ces produits vous offrent une efficacité et une sécurité optimales lors de leur utilisation.
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
1. EXIGENCES QUALITÉ
Le système quali de STERIS est certifié
ISO 13485*
pour la conception, la fabrication, la vente, l’installation et le service après-vente des tables d’opérations, plateaux, chariots transfert ainsi que pour leurs extensions et accessoires.
Cette table est conçue en conformi avec les réglementations internationales concernant les dispositifs électromédicaux :
IEC 60601-1 (EN 60601-1)* Exigencesrales pour la curité de base et les performances essentielles
IEC 60601-2-46 (EN 60601-2-46)* Règles particulières de sécuri pour les tables d’opérations
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* concernant la compatibilité électromagnétique
Usage prévu
Les tables d’opérations CMAX® sont des dispositifs médicaux conçus pour supporter et
positionner les patients durant les interventions chirurgicales réalisées dans une plate-
forme opératoire.
Indication d’utilisation
Les tables d’opérations CMAX® n’ont aucune indication d’utilisation, ce qui signifie
que ces dispositifs médicaux ne servent pas à diagnostiquer, prévenir, surveiller, traiter,
soulager, compenser, remplacer, modifier ou contler un quelconque état clinique d’un
patient.
Bénéfice clinique
Les tables d’opérations CMAX® n’apportent aucune incidence positive directe sur la
santé du patient qui serait mesurable ou significatif.
En permettant à un patient d’être positionet soutenu de manière re et appropriée
lors d’une intervention chirurgicale, les tables d’opérations CMAX® permettent de faciliter
l’accès aux différentesgions anatomiques du patient la chirurgie seraalie, et
cela aura un impact positif sur la prise en charge du patient pendant la chirurgie.
Contre-indication – Effet secondaire indésirable
Risque résiduel
Il n’y a pas de contre-indication, d’effet secondaire indésirable ou de risque résiduel
assocaux tables d’opérations CMAX®. Toutes les consignes de curité relatives à
l’utilisation de ces dispositifs médicaux sont répertoriées au chapitre 2.
Groupe cible de patients
Les tables d’opérations CMAX® ne sont pas destinées à un groupe de population de
patients en particulier : ces dispositifs médicaux sont censés convenir à tout type de
patient, quels que soient l’âge, l’anatomie, le sexe, etc. Cependant, pour la sécuridu
produit, des limites de poids des patients sont indiquées dans ce manuel d’utilisation.
Utilisateur prévu
Les tables d’opérations CMAX® ne doivent être utilisées que par du personnel qualifié
autorisé à exercer dans l’établissement de soins. Ces dispositifs médicaux doivent
être utilisés dans un environnement contpar un professionnel familiarisé avec les
techniques appropriées avec un tel équipement.
Produit veloppé pour les chirurgiens, anesthésistes, infirmiers, etc. qui travaillent en
blocs opératoires, salles de pré-anesthésie, salles de réveil.
Performance essentielle
Les tables chirurgicales CMAX® doivent soutenir un patient sans mouvement indésirable
en condition de premier faut
Durée de vie prévue
La durée de vie prévue des tables d’orations CMAX® est fixée à 10 ans, à condition
que les conditions d’utilisation, les instructions de nettoyage et d’entretien citées dans ce
manuel d’utilisation soient correctement suivies.
Mise sur le marché
Les tables d’opérations CMAX® (moles CMAX®3 and CMAX®3-Drive) ont émises sur
le marché pour la première fois en 2018.
Les tables d’opérations CMAX® (modèles CMAX®3-E and CMAX®3-E Drive) ont été
mises sur le marché pour la premre fois en 2019.
Toute utilisation allant au-dedes conditions mentionnées précédemment est considérée comme non conforme. Seul l’utilisateur est alors tenu responsable des préjudices ou
dommages causés.
Les tables d’opérations CMAX® sont des équipements médicaux de classe 1 enregistrés auprès de l’ANSM (Agence nationale de sécuridu dicament et des produits de santé)
Les tables d’opérations CMAX® sont disponibles en quatre modèles :
Table d’opérations CMAX®3
Table d’opérations CMAX®3-E
Table d’opérations avec transfert motoriCMAX®3-Drive
Table d’opérations avec transfert motoriCMAX®3-E Drive
Dans ce manuel, ces quatre modèles seront régulièrement mentionnés dans le but de fournir à l’utilisateur une meilleure compréhension des similitudes et différences entre les quatre
modèles de tables d’orations.
*conformément à la version la plus récente en vigueur
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[4]
Points de pincement
! Lors de la mise en position du patient, les déplacements des diérentes sections du
plateau en combinaison avec les extensions et accessoires utilisés peuvent faire apparaître
des points de pincements qui peuvent blesser le patient ou l’équipe chirurgicale. Les
utilisateurs doivent donc être avertis des risques et surveiller en particulier les zones
suivantes :
Précaution pendant les mouvements
! Avant tout mouvement, assurez-vous qu’il n’y a aucun risque de contact ou de collision
avec un objet, un équipement ou une personne.
Verrouillage au sol
! Même si la table n’est pas verrouillée au sol, certains des mouvements du plateau
sont encore possibles. Verrouiller la table au sol avant de positionner le patient et de
démarrer une intervention chirurgicale.
! Ne pas essayer de déplacer la table verrouillée.
! Lorsque la table est verrouillée au sol, s’assurer que celle-ci est stable, ou la déplacer
pour trouver une zone plus plane si nécessaire.
Déplacement avec un patient
! Lors du déplacement de la table avec un patient,les conditions suivantes doivent être
respectées :
− Le plateau doit être centré sur la colonne ou au-dessus de la partie longue de la base.
− La hauteur du plateau doit être descendue sous 900mm.
− Le plateau doit être plat et centré, ou semi-assis: dossier relevé à 30 ° et jambes
baissées de 10 °, ou assis: dos relevé à 45 ° et jambes abaissées de 20 °.
! Vérifier que la batterie est correctement chargée avant de déplacer la table.
! N’essayez jamais de déverrouiller la table et de la déplacer avec le patient si la table
n’est pas dans la position de transport. La table peut basculer.
! L’utilisation de barrières ou d’un autre système de maintien du patient est fortement
recommandée.
! Avant tout déplacement, s’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve sur le passage de
la table. La table n’est pas destinée à franchir un seuil, à monter ou descendre une
marche. Déplacer toujours la table très prudemment.
! Lors du transfert motorisé avec la CMAX®3-Drive et CMAX®3-E Drive, adapter la vitesse
de déplacement à l’environnement (largeur des couloirs, angle des virages, seuils de
portes, murs, etc.).Faire attention en marche arrière.
! Ne pas entreposer des objets sur le socle afin d’éviter toute chute lors des déplacements
motorisés et tout coincement lors de la descente des capots coulissants de la colonne.
! Considérez une zone sûre où vous ne mettrez rien dessus (voir img.zone de sécurité)
Mise en Marche de la table
! A chaque mise en marche de la table, vérifier que la présélection du sens patient
correspond à l’utilisation faite de la table. Lors de la mise hors tension de la table, la
présélection de la position du sens patient reste mémorisée..
! Si la télécommande principale et la pédale optionnelle sont utilisées en même temps, la
télécommande prend la priorité.
Arrêt de la table
! La touche STOP de la télécommande principale ainsi que celle du système de secours
permet l’arrêt de tout mouvement. Elles désactivent aussi la pédale optionnelle et les
autres modes de commande externes.
! À noter que les batteries de la télécommande ne chargent plus lorsque la table est
éteinte avec la fonction STOP, même si elle est branchée au secteur
! En mode filaire connecté, la table s’arrête automatiquement au bout d’un cycle
préprogrammé (par défaut 3’)
Manipulation de la table
! Éviter de manipuler la table d’opérations trop brutalement pendant l’opération ou le
transfert. Ne pas exercer des eorts latéraux excessifs, ne pas tirer ou pousser la table
d’opérations avec les accessoires ou avec les rails.
! Éviter de manipuler la télécommande et le clavier secours trop brutalement. Ne pas
appuyer trop fort sur les claviers et ne pas utiliser d’objets inappropriés. Évitez les chocs
sur les organes de contrôle de la table.
! Ne pas manipuler les câbles trop brutalement lorsque vous connectez ou déconnectez
la télécommande, la pédale ou le cordon d’alimentation.
! Ne pas s’asseoir sur l’une des deux extrémités de la table, en particulier lorsque le
plateau n’est pas centré, car cela pourrait entraîner le basculement de la table.
! Lorsque vous vous tenez sur le socle de la table chirurgicale, n’appuyez pas brutalement
sur le socle et les capotages.
! Lorsque le cordon d’alimentation est connecté à la table d’opérations et qu’il repose
par conséquent sur le sol, faites attention à ce cordon d’alimentation lorsque vous vous
déplacez autour de la table chirurgicale et retirez le câble avant de déplacer la table.
Limites de poids
! Ne pas dépasser un poids patient + accessoires de 270kg pour les positions standard
décrites et respecter les indications et précautions signalées.
! L’utilisation de certaines extensions peut diminuer ce poids patient + accessoires.
Lorsque les extensions sont installées sur la table d’opération CMAX®, vous devez
également consulter les manuels d’utilisation de ces extensions pour prendre
connaissance des éventuelles restrictions de poids relatives à leur utilisation.
! Dans les positions impliquant un déport important du plateau par rapport à la colonne,
s’assurer que la stabilité est susante par rapport aux nécessités de la chirurgie
pratiquée.
! Pour tout autre cas d’utilisation, veuillez contacter notre réseau qui vous conseillera.
Dans le cas où des eorts importants doivent être pratiqués sur la poitrine du patient,
nous recommandons de ramener le plateau en position centrée sur la colonne.
Positionnement du patient
! Les positionnements décrits sont donnés uniquement à titre d’exemples et les
accessoires ne sont pas systématiquement représentés. Ils ne remplacent en aucun cas
les instructions données par les professionnels en charge du patient.
! Vérifier la stabilité du patient et de la table lors de mouvements angulaires combinés.
! Sécuriser le patient correctement (par exemple en utilisant des sangles), en particulier
lorsque la table a une forte inclinaison latérale.
! Les interventions chirurgicales longues peuvent provoquer des points de compression sur
les patients et avoir des conséquences post-opératoires. Surveiller le patient pendant les
procédures chirurgicales et utiliser des coussins de gel pour les procédures rallongées.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Tout incident grave lié à ce dispositif médical doit être signalé à STERIS et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et / ou le
patient sont établis.
Avertissement : Il est interdit de modifier ce dispositif médical sans l’autorisation du fabricant.
Zone de
curité
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[5]
Autonomie
!
Les tables CMAX
®
sont autonomes grâce aux 2 batteries étanches 12V au plomb gélifié,
intégrées dans son socle.
Avant toute utilisation de la table, vérifier que les batteries sont susamment chargées.
Connexions
!
Les prises sont équipées de verrous : ne pas tirer sur les câbles de la télécommande ou
de la pédale pour les déconnecter.
! Lutilisation de la connexion E-Serve est réservée au personnel et au matériel agé par STERIS.
!
N’essayer jamais de connecter un appareil non fourni par STERIS à la table d’opérations.
!
Utiliser toujours le cordon d’alimentation fourni par STERIS.
!
L’opérateur ne doit jamais toucher le patient au moment de brancher ou de débrancher la
télécommande ou la pédale, ou quand il manipule les connecteurs de ces dispositifs.
Conducteur d’égalisation des potentiels
!
Relier ensemble les conducteurs d’égalisation des potentiels pour surmonter le problème
des potentiels diérents à travers les réseaux.
!
Conçu à l’origine pour les zones cardiaques, il protège le patient contre les chocs
électriques pendant les procédures où même de faibles potentiels peuvent causer des
dommages.
!
Lorsqu’un conducteur d’égalisation de potentiel est connecté, la table NE DOIT PAS être
utilisée avec un défibrillateur.
!
Lorsque l’utilisation du conducteur d’égalisation de potentiel permet de créer un système
électromédical, ce système doit répondre aux exigences de la norme IEC 60601-1.
Liaison antistatique
!
Si une liaison antistatique est nécessaire, nous recommandons d’utiliser uniquement les
coussins antistatiques spécialement développés pour ce produit, de mettre le patient
directement en contact avec ceux-ci, et d’utiliser la table sur un sol antistatique ou de la
connecter à une ligne équipotentielle par la prise prévue à cet eet.
Sécurité électrique
Avertissement : Pour éviter tout risque de choc électrique,
cet appareil doit être raccordé uniquement à un réseau
d’alimentation équipé d’une terre de protection.
!
!
Les tables CMAX
®
doivent toujours être positionnées de telle manière qu’il soit facile de
débrancher le cordon d’alimentation lorsque ce dernier est connecté à la table.
!
Le cordon d’alimentation est en eet le dispositif utilisé pour séparer les tables CMAX
®
du
réseau d’alimentation.
!
Il est préférable d’utiliser les batteries à la place du secteur si vous avez des doutes sur la
terre de protection dans la salle d’opération.
!
L’utilisation de matériels de chirurgie à haute fréquence, des défibrillateur cardiaques
et des moniteurs de défibrillateur cardiaques en association avec les tables CMAX
®
,
présente des risques de brûlures, d’explosion ou de chocs électriques, dont l’utilisateur
doit être conscient.
!
En cas de détérioration du câble d’alimentation électrique secteur ou de la prise CEI, ne
pas brancher l’équipement et contacter immédiatement les techniciens STERIS.
Accessoires
!
En cas d’utilisation d’accessoires d’autres fabricants, il appartient aux utilisateurs de vérifier
que ceux-ci sont bien compatibles et qu’ils ne présentent aucun danger pour le patient et
l’équipe chirurgicale.
!
Avant de connecter les accessoires à la table chirurgicale, vérifier leur état général afin
de s’assurer qu’ils ne sont pas dégradés et que le système de connexion n’est pas
endommagé.
!
L’utilisateur final doit notamment veiller à ce que l’utilisation prévue et les conditions
d’utilisation (y compris la charge maximale d’utilisation) de ces accessoires fabriqués par
d’autres fabricants soient compatibles avec les revendications des tables chirurgicales
CMAX
®
.
!
Vérifiez que les extensions et accessoires sont correctement fixés à la table d’opération
avant chaque procédure chirurgicale.
Compatibilité Electromagnétique
!
Dans le cas d’utilisation avec d’autres équipements à proximité de la table, s’assurer
que ceux-ci respectent la réglementation en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique.
!
Lors de l’utilisation d’équipements hautes fréquences comme les défibrillateurs, se
conformer rigoureusement aux instructions du fabricant.
Mode secours
!
Lors de l’utilisation du système de secours, les autres systèmes de commande dont la
télécommande principale sont mis automatiquement hors tension. Les capteurs ALS sont
inactivés : lors des mouvements du plateau, vérifier visuellement les collisions possibles.
Le sens patient présélectionné par défaut est le sens normal, il n’y a pas de sens
inversé. Il n’y a pas de témoin d’immobilisation : penser à verrouiller la table au sol avant
d’eectuer des mouvements.
Nettoyage
! Les solutions d’hypochlorite peuvent endommager les pièces métalliques. Après la désinfection,
assurez-vous qu’il est bien rincé à l’eau etchez la surface. Une exposition prolongée à
des solutions d’hypochlorite peut dégrader le matériau du coussin. Évitez que les solutions
d’hypochlorite et autres liquides n’entrent en contact avec les pièces internes de la table.
!
S’assurer que le capot de protection des prises les protège correctement des
introductions de fluides. Après les procédures de nettoyage, vérifier qu’il ne reste pas
d’eau résiduelle près de la prise.
!
Avant toute opération de nettoyage, mettre la table hors tension. Mettre les capuchons de
protection sur les connecteurs.
!
Ne pas immerger la télécommande et ne pas vaporiser de produits de nettoyage
directement sur les connecteurs.
Stockage de la télécommande
!
Nous conseillons de suspendre la télécommande à un rail de la table lorsqu’elle n’est
pas utilisée, afin d’éviter d’appuyer accidentellement sur les boutons. Manipuler la
télécommande et son câble avec délicatesse.
Conditions environnementales
Transport / stockage : température 0°C-50°C, humidité 10-85% non condensé, pression
500-1060 hPa, Table sur roulettes, fusible batteries retiré.
Utilisation : température 10°C-40°C, humidité 10-75% non condensé, pression 800-1060hPa.
sistance locale de la dalle: 19,5kg/cm2 (1912kPa) avec un poids patient + accessoires de 270kg
Pression de poinçonnement du revêtement : 1,7t/m2 (17kPa) avec un poids patient +
accessoires de 27
0kg
!
Ne pas utiliser la table en présence de gaz anesthésiques inflammables ou dans des
zones exposées à des risques d’explosion.
! Les tables CMAX
®
ne doivent pas être utilisées à proximité de champs magnétiques puissants
(environnement IRM)
!
Les modèles CMAX
®
ne sont pas conçus pour utilisation dans un environnement riche
en oxygène
! Les modèles CMAX
®
ne sont pas conçus pour utilisation à l’extérieur et ne doivent pas être
exposés à une forte humidité pendant des périodes prolongées.
Rayonnement X
!
Les tables d’opérations CMAX
®
ne doivent pas être considées comme des systèmes de
support de patients pour les appareils à rayons X lors d’interventions. Les tables CMAX
®
ne sont pas un équipement associé à des appareils à rayons X dans une installation
radiologique. Les matériaux de ces tables d’opérations qui sont situés dans le faisceau de
rayons X, ne présentent pas des performances radiotransparentes optimales et peuvent
donc engendrer un rayonnement parasite potentiellement dangereux pour les utilisateurs.
Des dispositifs de protection radiologique doivent donc être portés par les utilisateurs lors de
l’utilisation d’un équipement à rayons X avec les tables d’opérations CMAX
®
.
Maintenance
!
La sécurité, la fiabilité et le bon fonctionnement de la table d’opérations ne peuvent
être établis et garantis que par STERIS. Les réparations et les réglages doivent être
exclusivement confiés à des techniciens STERIS ou à des techniciens agréés.
!
Respecter les programmes de maintenance prévus par STERIS etcrits dans ce document.
!
Ne jamais essayer de régler ou de réparer la table d’opérations par vous-même.
!
Aucune intervention ne doit être eectuée sur la table d’opération CMAX
®
avant d’éteindre
toutes les alimentations électriques et de les sécuriser.
!
Durant la maintenance et les réparations, utiliser uniquement des pièces d’origine.
!
Aucune partie de la table d’opérations ne doit être entretenue ou réparée pendant son
utilisation avec le patient.
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[6]
3. SYMBOLES UTILISÉS
Panneau de connexions
Télécommande principale
Pédale optionnelle
ACC
OUT
Jambières motorisées (optionnel)
Télécommande principale
Choix
verrouillage / déverrouillage
Déclive / Proclive
Montée / Descente
Inclinaison latérale gauche / droite
RAZ
(Remise à l’horizontale)
Orientation du patient sur la table
Normale / Inversée
MEM Touches mémoire
Mouvement du plateau
(Haut-gauche / bas-droite)
MENU Plateau
menu des mouvements
Bouton arrêt
Translation tête
Translation pieds
Montée dossier/siège
Descente dossier/siège
Frein roue motorisée
Verrouillage au sol
Déverrouillage / passage sur
roulettes
Etat de décharge des batteries
de la télécommande
Etat de décharge des batteries
de la table
Patienter - cycle en cours
(ex. verrouillage / déverrouillage)
Interface de commande active :
Télécommande principale / Blue-
tooth /
dale / E-serve
Défaut détecté
contacter notre service tech-
nique
Pictogrammes de l’écran TFT
Déclive / Proclive
Vers le haut / vers le bas
Inclinaison latérale gauche /
droite
Montée du dossier (siège en
position inversée)
Descente du dossier (siège en
position inversée)
Translation tête
Translation pieds
Choix
verrouillage / déverrouillage
Bouton arrêt
Démarrer la table en Bluetooth
Commande secours (associée au
mouvement souhaité)
Commande de secours
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[7]
Avertissement:
consulter les documents d’accompagnements
Risque de basculement :
ne pas s’asseoir
Prise équipotentielle
Directive DEEE:
le produit doit être recyclé
Nom et adresse du fabricant
Courant continu
Courant alternatif
Protection des chocs électriques
classe 1, type B
IPX4 Protection contre les projections d’eau
(pour table d’opérations et ses accessoires)
IPX6 Protection contre les
(optional pedal)
&&
Etat de charge de la batterie
Date de fabrication
(AAAA-MM-JJ)
REF Référence du produit
SN Numéro de série
MD Dispositif médical
Attention
Conformité aux exigences de la législation européenne
1060
500
Limitation de la pression atmosphérique
85
10
Limitation de l’humidité
65°C
0°C
Limitation de température
Nlimite d’empilement par nombre (1 pour CMAX®)
Raccordements au secteur
Appuyez et relâchez uniquement
la pédale pour démarrer
Haut
Fragile, manipulez avec soin
Manipuler avec soin
Marquage UKCA (conformité au Royaume-Uni évaluée)
Conformité aux exigences essentielles de la réglementation
britannique de 2002 sur les dispositifs médicaux
REPUK
Représentant autorisé au Royaume-Uni
REP
CH
Représentant autorisé en Suisse
Importateur
Etiquettes du socle et de la colonne
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[8]
4. PRESENTATION GENERALE
1 - Socle mobile
2 - Colonne
3 - Plateau
4 - Têtière amovible
5 - Demi-dossier
6 - Siège
7 - Jambières amovibles
8 - Panneau de raccordement secteur
9 - Câble secteur
10 - Fusible batteries
11 - Panneau de connexion
12- Télécommande principale
13 - Commande secours
14 - Prise équipotentielle
15 - Etiquette caractéristiques électriques
16 - Etiquette d’identification
17 - Poignée de commande pour transfert motorisé (pour
CMAX®3-Drive et CMAX®3-E Drive)
18 - Extension de rails
9
14
10
8
15
16
3
4
5
1
6
7
2
17
13
11
12
18
Le modèle présenté est le CMAX®3-Drive avec HAND10C, HEAD04B et LEG20C
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[9]
Caractéristiques
Les tables d’orations chirurgicales CMAX® sont des tables multi-sections, autonomes
et électro-hydrauliques.Par commodité, les tables seront présentées, dans la suite du
document, équipées d’unetière double articulation et de jambières séparées.La table
d’opérations CMAX® peut également être conçue pour un transfert motorisé (modèles
CMAX®3-Drive et CMAX®3-E Drive). Son guidon original et sa roue motorisée puissante
T-Drive brevetés apportent une solution unique au transfert du patient dans les meilleures
conditions d’ergonomie et de sécurité.Doe d’une translation longue brevetée Zip
Slide™, les tables CMAX® offrent un accès radiologique exceptionnel sans nécessiter
l’utilisation d’extensions supplémentaires ni l’inversion du patient.
Son système hydraulique de compensation defauts de sol lui garantit une excellente
stabilité.
Les tables d’opérations CMAX® conviennent à la plupart des procédures chirurgicales et
sont conçues pour supporter des poids de patient + accessoires jusqu’à 270 kg dans les
positions telles que présentées dans ce document.
Les mouvements des sections motorisées sont réalisés par l’interdiaire de la
lécommande ergonomique 1Control bi-mode filaire/Bluetooth ou d’une pédale
optionnelle.
Le concept original de son alimentation ingrée permet à la table de fonctionner sur
batteries ou sur secteur au choix de l’utilisateur.
Les mouvements du plateau sont motoris, à l’exception de latière ainsi que des
jambières séparées qui sont réglables manuellement.
L’électronique intelligente E-Serve™ des tables CMAX® permet la commande de la
table à distance, le diagnostic et la maintenance depuis un PC par des techniciens
habilités STERIS (erreurs, historique des pannes).
Les capteurs de positions linéaires et angulaires intégrés ALS™ permettent d’éviter les
collisions entre les sections motorisées avec la table ou le sol.
Enfin, un système de secours intégré (panneau secours) couvrant un maximum de
pannes possibles permet de terminer l’intervention en cours et de sortir la table de la
salle d’opération.
Caractéristiques électriques
Secteur 100-240 VAC 50-60Hz
550VA max 1 phase
Protection Classe 1 type B
Fiche équipotentielle DIN42801, cordon non fourni
Cordon d’alimentation fourni 5m (secteur)
Fusibles internes
(accessibles au personnel d’entretien)
2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (Secteur)(T = fusible à action lente; PC = pouvoir de coupure)
3xF15A 32V PC1000A (sorties alimentation)(F = fusible à action rapide; PC = pouvoir de
coupure)
1xF30A 125V 10,3x38 PC10kA (roue motorisée du mole CMAX®3-Drive et CMAX®3-E
Drive)
(F = fusible à action rapide; PC = pouvoir de coupure)
Batteries 2x 12V 26Ah Plomb étanche
Fusible batteries 1xT30A 125V 6,4x31,8 PC10kA (T = fusible à action lente; PC = pouvoir de coupure)
(accessible à l’opérateur)
Autonomie jusqu’à 20 interventions avec transferts (modèle CMAX®3-Drive et CMAX®3-E Drive)
jusqu’à 60 interventions sans transfert
Durée maximale de charge 12h
Témoin de charge/décharge LED sur socle / écrancommande
Fonctionnement intermittent 3 min/h pendant une intervention chirurgicale
Etanchéi aux liquides IPX4 (for surgical table and its accessories)
IPX6 (for optional pedal)
Chemin antistatique Par les coussins et les patins
Parties appliquées Coussins
Caractéristiques radiocommunication
Bandes de fréquences utilisées 2,40Ghz - 2,4835 Ghz
Puissance de radiofréquence maximale
transmise sur les bandes de fréquence utilisées 14,3dBm
Caractéristiques mécaniques
Montée/Descente 1100mm/580mm (course 520mm)
Inclinaison latérale gauche/Inclinaison larale droite 25°/2
clive/Proclive 4/-3
Montée dossier / Descente dossier 90°/9
Translationte / pied 224mm / 230mm (course 454mm)
Flex / reflex -220 °/ 12
Longueur du plateau (sans extension) 840mm (2025mm avectière et jambièresparées)
Largeur du plateau 520mm (560mm rails compris)
Poids de la table seule 275kg
Poids maximum patient + accessoires 270kg
Capacité maximale mone/descente 500kg Plateau horizontal, translation et charge centrées
Garde au sol / Diamètre des roues 16mm/100mm
Principaux matériaux utilisés
Capotages Acier inoxydable et ABS
Structures Acier traiet Aluminium hautes performances
Plateaux Stratifiés phénoliques
Soufflet PVC
Coussins Mousse PU à peau ou Enveloppe soudée
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[10]
tooltiptooltip
Flex / reflex
Inclinaison latérale
Déclive / Proclive
Montée / Descente
Translation
DossierDossier
Dimensions du plateau (Exemple Leg25 C / HEAD04)
580
1100
90°
90°
30°
45°
25°
230
224
120°
2025
530310280
840
882
560
520
220°
25°
Possibilités de mouvements (Siège et demi dossier)
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[11]
5.2 Montage / démontage des extensions
Les tables CMAX® sont équipées du système de verrouillage Hi-lock™ gce à des boutons poussoirs latéraux. Ce sysme de verrouillage est compact, simple d’utilisation et sécuri.
Avec
Hi-lock™, le verrouillage d’une extension est automatique à l’insertion, seul le retrait de celle-cicessite l’utilisation des boutons poussoirs latéraux.
Suivant le type d’extension et le niveau de sécuriprévu, il pourra être cessaire d’appuyer à 2 reprises sur le bouton deverrouillage pour retirer l’extension. Ne pas forcer
inutilement si l’extension ne se retire pas après un simple appui.
Par commodité, il est préférable de monter etmonter les extensions avec la table en position horizontale.
Exemple du montage/démontage d’une têtière
Insérer simultanément les deux broches de la têtre dans les deux montants de la section dossier ou siège de la table. La tière doit se monter facilement : un clic se fait entendre
de chaque côté au moment du verrouillage automatique. Vérifier le verrouillage en essayant de retirer la têtière..
Clic!
Pour retirer la têtière, un appui sur chaque bouton poussoir latéral est suffisant
grâce aux poussoirs d’extraction intégrés au système Hi-lock™.
Dégager ensuite complètement les broches en supportant la têtière.
Pour l’utilisation de la têtière, se référer à sa notice.
5. MISE EN MARCHE DE LA TABLE
5.1 Fixation / retrait des coussins
Attention! RISQUE D’INFECTION
Assurez-vous que les coussins sont exempts de coupures, de fentes et d’abrasion. Remplacez les coussins usés par des nouveaux s que possible pour éliminer les
risques biologiques possibles.
Y
Pour fixer le coussins à la section:
1. Assurez-vous que le plateau de la table est propre et sec avant l’installation.
2. Posez le coussin sur la section de sorte que les ergots snapLINX™ soient alignées avec les attaches situées sous le coussin
3. Insérez doucement une attache à la fois.
4. Le coussin doit reposer à plat sur la section. Lorsque cela a été réalisé, s’assurer que le coussin n’est pas positionné hors de la section.
5. Vérifiez la fixation en essayant de déplacer le coussin latéralement.
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[12]
Clic!
Exemple du montage/démontage de jambières séparées
Pour chaque jambre, insérer les broches dans les montants correspondants (gauche ou droite) de la section dossier ou siège de la table. Arrivé au
3/4 de l’introduction, rechercher l’alignement de l’ergot anti-rotation avec le logement sur le montant de la table. Ne pas forcer inutilement, la jambière
doit se monter facilement : un clic se fait entendre au moment du verrouillage automatique. Vérifier le verrouillage en essayant de retirer la jambière.
Les jambresparées sont équies d’une double sécurité: pour retirer la jambière, un premier appui sur le bouton poussoir latéral de la jambière concernée est nécessaire pour
gager l’ergot anti rotation.
Pour retirer complètement la jambière, 2 possibilités sont prévues. Tout en se préparant à supporter le poids de celle-ci :
-appuyer une seconde fois sur le bouton poussoir latéral de la jambière et extraire complètement la broche en supportant la jambière.
-Pivoter la jambière sur elle-même tout en continuant à extraire la broche supportant la jambière.
Pour l’utilisation des jambières, se référer à leur notice.
5.3 Mise en place et retrait du fusible batteries
Pour des raisons de sécurilors du transport, le fusible de protection des batteries est embal
parément.
1. Insérer le fusible dans le porte-fusible fourniparément.
2. Insérer l’ensemble dans leceptacle fusible.
3. Pousser et visser avec un tournevis pour verrouiller le porte fusible.
4. Vérifier en mettant la table en marche hors secteur. Les 3 diodes de couleur vert-orange-
rouge doivent clignoter pendant quelques instants.
Si la table doit rester inutilisée pendant une période importante (>1mois) retirer le fusible afin de
limiter lacharge des batteries et les maintenir fonctionnelles.
5.4 Connecter la table à l’alimentation électrique principale et contrôler le niveau de charge de la batterie
&&
1. Vérifier que la tension du réseau correspond bien aux indications sur la table.
2. Soulever la trappe du panneau arrière et connecter le câble secteur dans la fiche IEC.
3. Connecter le câble secteur dans une prise secteur.
L’alimentation permet à la table de fonctionner sur batteries ou sur secteur au choix de l’utilisateur.
Elle intègre 3 diodes de couleurs permettant de suivre l’état de charge des batteries lorsque le
secteur est connecté
&&
1. Si les batteries sont en charge, les diodes de couleurs s’allument orange, vert en chenillard.
2. Si les batteries sont chargées, les diodes de couleurs s’allume orange, vert en continu :
Cela peut également être vérifié sur la télécommande.
Si les 3 diodes de couleurs clignottent lorsque le secteur est connecté, cela traduit un défaut de
charge de la batterie. Il convient de contacter le service technique STERIS dans cette situation.
Le chargeur intégré à l’alimentation régule automatiquement la charge des batteries, permettant de
laisser ainsi la table connectée au secteur en permanence.
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[13]
Fonctionnement sur secteur
&
&
A chaque remise sous tension, le chargeur redémarre en charge maximum: il faut attendre environ 2 minutes avant que l’affichage du bargraph soit significatif.
Télécommande allumée Taux de charge correspondant
cm
(Vert)
70<<100%
(Orange)
30<<70%
(Rouge)
<30%
Le clignotement de l’ensemble du bargraph avertit d’un problème de recharge, une nouvelle recharge est alors nécessaire sinon la table s’éteint automatiquement. Si le problème
persiste, veuillez contacter le service technique STERIS.
5.5 Fonctionnement sur batteries
&
&
En version standard:
L’état de la batterie est affiché sur la télécommande et sur le socle
Télécommande allumée Sur le socle Interventions
(sans transfert)
Interventions
(avec transfert)
uniquement les modèles CMAX
®
3-Drive et CMAX®3-E Drive
État de la
batterie
23
cm
(Vert fixe)
40 - 60 5 -20 suffisant
(Orange fixe)
25 - 40 1 - 5
connection
secteur
conseillée
(Rouge fixe)
1 - 25 0
connection
secteur
obligatoire
(Rouge clignotant)
0 0
Pour prolonger la durée de vie des batteries, nous recommandons ce qui suit:
! Chargez les batteries systématiquement chaque jour (même en l’absence d’utilisation)
! Charger les batteries systématiquement lorsque l’indicateur sur l’écran de la télécommande est rouge
! Éviter la décharge profonde afin d’empêcher la dégradation de la durée de vie de la batterie
! Eectuer une maintenance préventive (un contrôle des batteries chaque année).
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[14]
Connexion et activation de la télécommande principale
Pour connecter :
1. Soulever le capot de protection de la fiche correspondante
2. Aligner les points rouges sur le connecteur duble de la télécommande vers le haut, avec celui de la fichetable.
3. Enficher le connecteur complètement jusqu’à entendre un “clic” indiquant que celui-ci est correctement connec.
Lalécommande principale filaire est prioritaire sur la pédale optionnelle. Pour l’activer, il suffit d’un appui sur n’importe
quelle touche de celle-ci à l’exception de la touche STOP.
Elle se sactive automatiquement après 3min de non-utilisation.
Pour déconnecter :
1. Eteindre la télécommande par la touche STOP
2. Le connecteur est équipé d’un verrou:verrouiller le connecteur en tirant la bague de celui-ci vers l’arrière, et surtout ne jamais
tirer simplement sur le ble.
3. S’assurer que le capot de protection recouvre bien la fiche.
Connexion et activation du port E-Serve™
Pour connecter :
1. Soulever le capot de protection de la fiche correspondante
2. Aligner les points rouges sur le connecteur duble scifique E-Serve™ avec celui de la fiche côté table.
3. Enficher le connecteur complètement jusqu’à entendre un “clic” indiquant que celui-ci est correctement connec.
Leble spécifique E-Serve™ se connecte au même port que lalécommande principale. Par conquent, lorsque leble
E-Serve™ est connecté, lalécommande principale peut uniquement être utilisée en mode sans fil Bluetooth.
Pour déconnecter :
1. Eteindre la table avec la touche STOP du boitier secours.
2. Le connecteur est équipé d’un verrou:verrouiller le connecteur en tirant la bague de celui-ci vers l’arrière, et surtout ne jamais tirer
simplement sur le câble.
3. S’assurer que le capot de protection recouvre bien la fiche.
Connexion et activation de la pédale optionnelle
Pour connecter :
1. Soulever le capot de protection de la fiche correspondante
2. Aligner les points rouges sur le connecteur duble de la pédale avec celui de la fiche côté table.
3. Enficher le connecteur complètement jusqu’à entendre un “clic” indiquant que celui-ci est correctement connec.
Ladale permet d’ajuster les 3 mouvements principaux de la table : montée/descente, proclive/déclive et inclinaison droite/gauche.
Pour l’activer il suffit d’un appui et d’un relâchement sur n’importe quel mouvement depuis celle-ci. Elle se désactive automatiquement
après 3min de non-utilisation.
Pour déconnecter :
1. Eteindre la pédale par la touche STOP de lacommande
2. Le connecteur est équipé d’un verrou:verrouiller le connecteur en tirant la bague de celui-ci vers l’arrière, et surtout ne jamais
tirer simplement sur le ble.
3. S’assurer que le capot de protection recouvre bien la fiche.
Raccordement d’une jambière motorisée optionnelle
ACC
OUT
Pour des informations plus détaillées sur les jambres motorisées, consultez le manuel d’utilisation relatif à ces extensions.
5.6 Connecter les dispositifs de commande
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[15]
MENU
MEM
Cmax®3
Control v7.01
Table v7.01
Date: 2017/12/01
GMT: 14:57
La télécommande 1Control comprend :
1. un cordon spiralé de 5 mètres équipé d’un connecteur à chaque extrémité afin de faciliter son remplacement.
2. une coque de protection en elastomère équipée d’un crochet permettant son attache sur les rails latéraux de la table.
3. un claviertro éclairé pour le repérage facilité des touches dans l’obscuri.
4. un écran couleur TFT 2,4 pour faciliter la communication avec l’utilisateur.
Mise en marche
Un appui sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche STOP met la table simplement en marche sans pour autantmarrer un mouvement. Un ecran de bienvenue s’affiche
alors pendant quelques secondes. Il suffit ensuite d’appuyer sur la touche correspondant au mouvement souhai.
Arrêt de la table / arrêt d’urgence
Lors de l’appui sur la touche STOP, la table s’arrête immédiatement de fonctionner.
Une fonction Auto-off met en standby la table au bout de 3 minutes si celle-ci n’est plus utilisée, afin d’éviter tout mouvement non intentionnel et préserver les batteries.
• Etat des batteries, du déverrouillage au sol, de
l’interface active
• Recopie les mouvements de la table à partir des
capteurs de mouvement intégrés
• Section du plateau selectionnée
Commandes interactives du plateau :
• 2 sens de mouvement sont proposés : haut/gauche,
bas/droite
• choix de la section du plateau à bouger (en fonction
du type de table connectée, seuls les mouvements
motorisés possibles sont accessibles)
Mémoires de position :
• Un appui simple permet de mettre la table
directement en position par séquences
• Certaines positions sont bloquées et d’autres sont à
la disposition de l’utilisateur pour être
enregistrées
Alarmes tactiles et sonores :
Tactile: en cas d’alerte anti-collision, la
télécommande vibre (ALS)
• Sonore: bip en cas de mouvement nécessitant
une attention particulière, ou en fin de mouvement
Commandes directes socle et
colonne
(zone rétroéclairée)
• Orientation du patient sur la table
• Déclive (tête en bas) proclive (pieds en bas)
• Montée / descente de la table
• Inclinaison latérale gauche ou droite
Verrouillage/déverrouillage de la table au sol
Led bleue “déverrouile”
Arrêt de la table
Connexion au guidon transfert :
(uniquement les modèles CMAX®3-Drive et CMAX®3-E Drive) :
Transmission à la table des informations de descente de roue motorisée et de vitesse
Connexion du câble spiralé
En étant connectée à la table, la télécommande se recharge et
fonctionne en mode filaire
Led bleue sens patient normal
Led bleue sens patient inversé
Logiciel télécommande
Logiciel table
Date AAAA/MM/JJ
Heure GMT HH:MM
Il est recommandé d’accrocher la télécommande sur un rail de la table lorsque la télécommande n’est pas utilisée, afin de ne pas risquer un
appui accidentel sur une touche de celle-ci.
Ne pas manipuler trop brutalement la télécommande et le câble associé.
• Led bleue RAZ
• RAZ remise à l’horizontale
6. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE 1CONTROL
6.1 MODE FILAIRE
Écran couleur TFT rétroéclairé :
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[16]
ORGANISATION DES INFORMATIONS À L’ÉCRAN
10
23
cm
Représentation de la table :
- orientation du patient
- mouvements du plateau
- identification de la section du plateau
selectionnée
Touches interactives
Haut Bas
Gauche
Droite
Translation
Dossier / Siège
Accesssoire motorisé
Plaque simple (optionnel)
Accesssoire motorisé
jambières séparées
(optionnel)
RR
Dans un objectif de communication, 7 couleurs sont utilisées :
Noir non sélectionné, état neutre
Bleu sélection en cours
Bleu translucide mouvement en cours
Vert état normal
Orange vigilance de l’utilisateur souhaitée
Rouge alarme ou défaut détecté
Gris zone paramétrable par l’utilisateur
Degré,
pourcentage,
centimètre
Unité du mouvement en cours
Orientation du mouvement
Commande active
Télécommande filaire
E-serve
Pédale
Télécommande Bluetooth
Anomalies de fonctionnement
Clé + n° du defaut
Complément d’informations
Roue motorisée
Cycle en cours
Remise à l’horizontale en
cours
Sélection section plateau
MENU Sélection
Mouvements du plateau
Les valeurs sur l’ecran TFT sont données à titre informatif.
Leurs pcisions peuvent varier suivant l’environnement (altitude, hydrométrie,temrature, etc..)
Vérifier visuellement la position du patient pendant les mouvements.
Etat de la batterie interne de la télécommande
Décharge batterie mode sans fil
Charge en cours
Etat de la table
Alimentation
table
Table sur batterie
Table sur secteur
Verrouillage
au sol
Sur patins
Sur roulettes
En hauteur
Transversale
Latérale
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[17]
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
verrouillage/déverrouillage de la table au sol
23
cm
Le socle mobile des tables CMAX® leur permet d’être placées dans la salle d’oration, afin d’être repositionnées ou de pouvoir nettoyer le sol.
Le verrouillage/déverrouillage au sol est effectué de manière automatique depuis la lécommande.
Par sécuriet pour assurer la stabilide la table sur ses roulettes, la translation doit être ramenée au centre ou dans une position de stabilité pour que le
verrouillage soit possible.
s que la touche verrouillage/déverrouillage a été sélectionnée, la led bleue clignote, l’écran fait appartre les pictogrammes verrouiller/deverrouiller.
Confirmer en choisissant une des touches interactives.
Pendant le verrouillage/déverrouillage qui dure quelques secondes, toutes les touches hormis la touche STOP sont inopérantes.
Pour verrouiller la table au sol :
1. Appuyer sur la touche de verrouillage
2. Le pictogramme verrouillage change de couleur et le sablier apparaît
3. Le voyant bleu de la touche s’allume fixe lorsque la table est verrouillée au sol, le cadenas est fermé.
Pour déverrouiller la table:
1. Appuyer sur la touche de verrouillage
2. Le pictogramme déverrouillage change de couleur et le sablier apparaît
3. Le voyant bleu de la touche s’allume fixe lorsque la table est sur ses roulettes, le cadenas est ouvert.
Tous les mouvements, hormis certaines situations de translation, sont autorisésme lorsque la table est sur roulettes.
Avant toute chirurgie, vérifiez que la table est bien verrouillée au sol et stable. Le système de compensation hydraulique de la table peut compenser
jusqu’à 8mm de défaut d’horizontalité du sol : si cela n’était pas encore suffisant, déplacer la table afin de retrouver une meilleure stabilité si nécessaire.
Lors du placement de la table avec un patient s’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve sur la passage de la table etplacer celle-ci prudemment.
Orientation du patient sur la table
sens normal
sens inver
La modularité des tables CMAX® permet l’inversion du montage des jambières et destières par rapport à la section siège et au
dossier. Le patient se retrouve alors positionde manière inverse sur la table.. La touche permet de reconfigurer la télécommande
afin que les commandes continuent de correspondre à leur action sur le patient.
Lors de la mise hors tension de la table, la position précédente est mémorisée: s’assurer à chaque reconfiguration de la table que
celle-ci correspond à l’orientation du patient sélectionnée.
RAZ remise à l’horizontale
La touche de remise à l’horizontale (0) permet de remettre le plateau de la table en position horizontale et en translation centrée.
me si cette action est réalisée automatiquement en prenant en compte l’équilibre du patient sur le plateau, il estcessaire de surveiller celui-ci pendant
les mouvements.
Pour remettre le plateau à l’horizontale :
1. Le voyant bleu de la touche est éteint si le plateau n’est pas déjà horizontal
2. Appuyer sur la touche 0, le voyant bleu clignote
3. Le voyant bleu s’allume fixe dès que le plateau est horizontal
4. Si on maintient la touche appuyée, le cycle se poursuit par une rapide vérification du verrouillage/déverrouillage de la table puis d’un retour de la translation
en position cente.
sens inversésens normal
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[18]
déclive / proclive
30°
30°
Les mouvements déclive ou proclive sont obtenus par appui direct sur les touches correspondantes du clavier.
Pendant le mouvement, l’écran fait apparaître les pictogrammes du mouvement en cours ainsi que l’angle par rapport à
l’horizontale.
montée / descente de la table
110
cm
58
cm
Les mouvements montée ou desente sont obtenus par appui direct sur les touches correspondantes du clavier.
Pendant le mouvement, l’écran fait apparaître les pictogrammes du mouvement en cours ainsi que la distance par rapport au
sol.
Inclinaison latérale gauche / droite
10°
10°
Les mouvements latéraux gauche ou droit sont obtenus par appui direct sur les touches correspondantes du clavier.
Pendant le mouvement, l’écran fait apparaître les pictogrammes du mouvement en cours ainsi que l’angle par rapport à
l’horizontale. Par contre la représentation de la table à l’écran reste immobile.
TOUCHES INTERACTIVES UTLISANT L’ÉCRAN:
Translation
23
cm
22
cm
A la mise en marche de la télécommande, la fonction par défaut est la translation et les touches Interactives permettent donc de
translater le plateau vers la tête ou les pieds du patient, suivant le sens patient préalablement choisi.
Pour translater le plateau d’un côté ou de l’autre de la colonne, appuyer sur la touche Interactive située sous le mouvement choisi.
La valeur de la translation par rapport à sa position centrale et son sens s’affichent à l’écran en temps réel.
Montée/Descente de la demi section dossier/siège
90°
90°
Pour changer de section de plateau à commander, il estcessaire d’utiliser les touches MENU pour faire défiler les difrents choix.
s que le mouvement souhaité à l’écran appart, appuyer sur la touche Interactive située en-dessous de celui-ci.
La valeur de l’angle par rapport à sa position centrale et son sens s’affichent à l’écran en temps el.
RR Jambières motorisées
Pour des informations plus détaillées sur les jambres motorisées, consultez le manuel d’utilisation relatif à ces extensions.
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[19]
MEM
Mémoires de position :
Positions préenregistrées :
• MEM1 « Beach chair » Assise (dépend de l’orientation patient: sens normal/sens inversé)
• MEM2 « Flex / Reflex » (dépend de l’orientation patient: sens normal/sens inversé)
• MEM3 « Slow Drive » Marche Avant/Arrière à vitesse lente puis immobilisation (sans guidon). Disponible pour le transfert
motorisé uniquement (modèles CMAX®3-Drive et CMAX®3-E Drive)
• MEM4 « Pivot » Mise sur roulettes pour une rotation manuelle de la table sur elle-même, puis immobilisation. Disponible pour
le transfert motorisé uniquement (modèles CMAX®3-Drive et CMAX®3-E Drive)
Pour aller à la position représentée sur l’écran, appuyer et maintenir la touche interactive sous l’écran.
Nota : il est possible de s’arrêter à tout moment en relâchant simplement la touche.
Positions Utilisateurs :
MEM5 à MEM8 : à l’aide de la fonction
il est possible de mémoriser une position afin d’y revenir ultérieurement en utilisant comme précédemment la fonction
Pour mémoriser une position :
1- Mettre la table en position normalement, hors du mode Mémoire
2- Entrer dans le mode Mémoire en appuyant sur la touche MEM
3- Rechercher une mémoire Utilisateur disponible en faisant défiler celles-ci avec les touches MENU
4- Enregistrer la position à l’aide de la fonction en appuyant sur la touche interactive située sous celle-ci : la position
apparaît alors en gris à l’écran.
Nota : pour sortir du mode MEM il suffit d’appuyer sur
MEM ou toute autre touche de la télécommande.
IMPORTANT :
L’utilisation d’un cycle préprogrammé implique une surveillance importante des mouvements de la table pendant le déplacement des différentes sections.
Pour cette raison, il est fortement recommandé d’utiliser cette fonctionnalité pour gagner du temps à la mise en place de celle-ci et donc sans patient sur
la table.
Les mémoires Utilisateurs pouvant avoir été effacées ou modifiées par un tiers, il appartient à l’utilisateur de vérifier que la position souhaitée est bien celle
représentée à l’écran avant d’utiliser la fonction
Si la table n’etait pas immobilisée au départ, la commande bute le cycle en immobilisant celle-ci.
Table d’orations / Table d’opérations à transfert motorisé - CMAX® surgical tables
[20]
Solution : Diminuer l’angle
du siège (proclive ou déclive),
éventuellement diminuer
l’angle latéral
15°
Collision dossier - arrière socle
Solution : Translater le siège
vers la position centrale, ou
remonter le dossier
30°
Collision dossier - translation
Solution : Translater le siège vers
la position centrale, ou remonter le
dossier, éventuellement diminuer
l’angle latéral
Collision dossier - sol
15°
Collision dossier - colonne
30°
Solution : Translater le siège
pour l’éloigner de la colonne,
ou remonter le dossier
Collision dossier - dessus socle
90°
Solution : Monter la table,
puis remonter le dossier,
éventuellement diminuer
l’angle latéral
Collision jambière - translation
20
cm
Solution : Relever
les jambières, ou
translater le siège
vers la position
centrale
ALS™ (Auto Limit Sensors)
Les capteurs intégrés des tables CMAX® permettent de limiter les collisions entre les sections motorisées de celle-ci. L’arrêt préventif d’un mouvement est provoqué soit
par un calculalisé par l’électronique de la table, soit par une détection de surconsommation sur un moteur.
Lorsqu’une collision est détectée pendant un mouvement, la télécommande vibre et l’écran affiche la collision en simultané avec l’arrêt du mouvement en cours. Il est alors
nécessaire de suivre les conseils suivants afin de trouver l’action à prendre pour aller à la position finale souhaitée.
Les jambières et les têtières ayant des mouvements mécaniques ne sont pas pris en charge par latection : veuillez donc à surveiller particulièrement celles-ci pendant
les mouvements.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Steris Cmax Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi