Systec Therm Raystat-V5 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Raystat
Version 5 (EU)
PART 1 INSTALLATION MANUAL ............................................
PRODUCT OVERVIEW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
EN INSTALLATION NOTES ......................................................... 8
DE INSTALLATIONSHINWEISE ................................................. 12
FR CONSIGNES D'INSTALLATION ............................................ 16
SV INSTALLATIONSANMÄRKNINGAR .................................... 20
NO INSTALLASJONSMANUAL .................................................. 24
FI ASENNUSTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET .................... 28
DK INSTALLATIONSBEMÆRKNINGER .................................... 32
NL INSTALLATIEOPMERKINGEN ............................................. 36
PL UWAGI DOTYCZĄCE MONTAŻU ......................................... 40
CZ POZNÁMKY K INSTALACI .................................................... 44
ZH 安装注意事项 ........................................................................... 48
RU УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ ................................................. 52
LT PASTABOS DĖL MONTAVIMO ............................................. 56
IT NOTE PER L’INSTALLAZIONE .............................................. 60
PART 2 OPERATION MANUAL ...................................................
PROGRAM START - QUICK GUIDE
DISPLAY
PARAMETER SETTING
64
PART 3 ELECTRICAL SCHEME .................................................. 84
Raystat
Version 5 (EU)
PART 1 INSTALLATION MANUAL ............................................
PRODUCT OVERVIEW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
EN INSTALLATION NOTES ......................................................... 8
DE INSTALLATIONSHINWEISE ................................................. 12
FR CONSIGNES D'INSTALLATION ............................................ 16
SV INSTALLATIONSANMÄRKNINGAR .................................... 20
NO INSTALLASJONSMANUAL .................................................. 24
FI ASENNUSTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET .................... 28
DK INSTALLATIONSBEMÆRKNINGER .................................... 32
NL INSTALLATIEOPMERKINGEN ............................................. 36
PL UWAGI DOTYCZĄCE MONTAŻU ......................................... 40
CZ POZNÁMKY K INSTALACI .................................................... 44
ZH 安装注意事项 ........................................................................... 48
RU УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ ................................................. 52
LT PASTABOS DĖL MONTAVIMO ............................................. 56
IT NOTE PER L’INSTALLAZIONE .............................................. 60
PART 2 OPERATION MANUAL ...................................................
PROGRAM START - QUICK GUIDE
DISPLAY
PARAMETER SETTING
64
PART 3 ELECTRICAL SCHEME .................................................. 84
Raystat
Version 5 (EU)
PART 1 INSTALLATION MANUAL ............................................
PRODUCT OVERVIEW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
EN INSTALLATION NOTES ......................................................... 8
DE INSTALLATIONSHINWEISE ................................................. 12
FR CONSIGNES D'INSTALLATION ............................................ 16
SV INSTALLATIONSANMÄRKNINGAR .................................... 20
NO INSTALLASJONSMANUAL .................................................. 24
FI ASENNUSTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET .................... 28
DK INSTALLATIONSBEMÆRKNINGER .................................... 32
NL INSTALLATIEOPMERKINGEN ............................................. 36
PL UWAGI DOTYCZĄCE MONTAŻU ......................................... 40
CZ POZNÁMKY K INSTALACI .................................................... 44
ZH 安装注意事项 ........................................................................... 48
RU УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ ................................................. 52
LT PASTABOS DĖL MONTAVIMO ............................................. 56
IT NOTE PER L’INSTALLAZIONE .............................................. 60
PART 2 OPERATION MANUAL ...................................................
PROGRAM START - QUICK GUIDE
DISPLAY
PARAMETER SETTING
64
PART 3 ELECTRICAL SCHEME .................................................. 84
Raystat
Version 5 (EU)
PART 1 INSTALLATION MANUAL ............................................
PRODUCT OVERVIEW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
EN INSTALLATION NOTES ......................................................... 8
DE INSTALLATIONSHINWEISE ................................................. 12
FR CONSIGNES D'INSTALLATION ............................................ 16
SV INSTALLATIONSANMÄRKNINGAR .................................... 20
NO INSTALLASJONSMANUAL .................................................. 24
FI ASENNUSTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET .................... 28
DK INSTALLATIONSBEMÆRKNINGER .................................... 32
NL INSTALLATIEOPMERKINGEN ............................................. 36
PL UWAGI DOTYCZĄCE MONTAŻU ......................................... 40
CZ POZNÁMKY K INSTALACI .................................................... 44
ZH 安装注意事项 ........................................................................... 48
RU УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ ................................................. 52
LT PASTABOS DĖL MONTAVIMO ............................................. 56
IT NOTE PER L’INSTALLAZIONE .............................................. 60
PART 2 OPERATION MANUAL ...................................................
PROGRAM START - QUICK GUIDE
DISPLAY
PARAMETER SETTING
64
PART 3 ELECTRICAL SCHEME .................................................. 84
2 | nVent.com/RAYCHEM
PART 1 INSTALLATION MANUAL
1.1 PRODUCT OVERVIEW
A
Raystat V5
B
RAYSTAT
Raystat V5
C
RAYSTAT
PCN: 1244-020365 PCN: 1244-015847
1x
1x
2x M25; 2x M20
2x 2x
1x
1x
1x
1x
1x
nVent.com/RAYCHEM | 3
1.2 INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
RAYSTAT
2
150mm
3
4 | nVent.com/RAYCHEM
4
5
1
2
A
B
C
6
nVent.com/RAYCHEM | 5
7
8
9
L
L
L
N
AC 230 V~
84
6 | nVent.com/RAYCHEM
10
11
12
‘’CLICK”
nVent.com/RAYCHEM | 7
13
RAYSTAT
14.1 14.2
90°
A
B
C
D
20 mm
Temperature Sensor
PIPE = LINE
Temp.
sensor
AIR = PASC
Temp.
sensor
15
RCD / FI 30 mA - C 20 A : ON
QUICK START 64
16 | nVent.com/RAYCHEM
1.3 CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation et, le cas échéant, l’entretien et le démontage du produit doivent être
conés à un électricien qualié.
L’installation doit être conforme aux réglementations locales.
Vérier la longueur maximale de circuit appropriée au disjoncteur de votre circuit
dans le tableau suivant:
Longueur maximale du circuit pour une tension de 230 V c.a. et une température de
démarrage de 5°C
Disjoncteur courbe «C»
Si des longueurs de ruban chauffant supérieures sont nécessaires, plusieurs points
d’alimentations séparés seront nécessaires. Nous recommandons l’utilisation
d’armoires nVent RAYCHEM SBS-FP-xx16A nVent pour exploiter 3, 6, 9 ou 12 circuits
de chauffage.
10XL2-LH 15XL2-LH 26XL2-LH 31XL2-LH
Disjoncteur (Prune) (Vert) (Bleu) (Violet)
C 10A 128 m 96 m 73 m 57 m
C 13A 166 m 125 m 94 m 74 m
C 16A 204 m 153 m 116 m 91 m
C 20A 238 m 188 m 142 m 114 m
L’unité nVent RAYCHEM RaystatV5 nVent est équipée d’un couvercle amovible. Les
parties supérieure et inférieure du boîtier abritent des composants électroniques et
sont interconnectées au moyen d’un câble de connecteur Ethernet. L’unité est livrée
avec la partie arrière et le couvercle supérieur démontés.
Attention: pour la protection contre les surtensions (p. ex., en cas de foudre),
nous recommandons l’utilisation d’un système de protection contre les surtensions
externes.
Entretien et maintenance
Nettoyer l’unité RaystatV5 à l’aide d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser de
solvants. Ne pas asperger l’unité. Ne pas nettoyer à la lance d’arrosage ou au
nettoyeur à haute pression. Évitez d’installer le contrôleur dans des pièces à forte
humidité et condensation. Pour pouvoir utiliser l’interface utilisateur, celle-ci doit être
propre et sèche. Pour une installation à l’extérieur, il sera recommandé d’utiliser une
protection contre le soleil et la pluie.
Description
Le modèle nVent RAYCHEM RaystatV5 nVent est un thermostat de régulation
électronique comportant un écran, des fonctionnalités d’alarme avancées et une
capacité de commutation de courants importants (25 A). Le modèle RaystatV5 est
conçu pour réguler les systèmes de rubans chauffants nVent. La mise sous tension
et hors tension des rubans chauffants se fait par le biais de l’unité RaystatV5 ou d’un
contacteur.
La commutation directe des rubans chauffants est possible avec des charges de
chauffage jusqu’à 25 A. Pour les charges de chauffage supérieures à 25 A, une
commutation indirecte via un contacteur aux valeurs nominales appropriées contrôlé
par un régulateur RaystatV5 est nécessaire.
L’installation et tout le câblage doivent être conformes aux réglementations en
vigueur. Le dispositif doit être installé dans des zones non explosives uniquement.
nVent propose d’autres régulateurs spéciquement conçus pour les zones ATEX.
La sonde doit être installée. Attention: La position de la sonde sur le tuyau ou
en ambiant doit correspondre au mode de fonctionnement PiPE ou Air. (PASC
/ contrôle de la mesure de la température ambiante). Une mauvaise attribution
peut conduire au gel de canalisations.
Grâce à un report d’alarme, les erreurs peuvent être lues à distance. Lors de la
mise en service de l’unité, il est recommandé de simuler la fonctionnalité du
capteur en mode de détection PIPE, car le mode AIR/PASC n’est pas adapté à ce
test en raison du retard de l’algorithme PASC. L’unité peut être préprogrammée
en mode Hors tension à l’aide d’un bloc d’alimentation externe (à commander
séparément) raccordé via un câble USB A-A et une connexion USB.
Caractéristiques techniques
Application cible du produit Rubans chauffants de mise hors gel des
canalisations RAYCHEM nVent uniquement
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation 180 à 253Vc.a.; 50/60Hz
Consommation électrique 5,3W max
FR
nVent.com/RAYCHEM | 17
Relais puissance de sortie
(ruban) 25 A / 230 V c.a.
Bornes d’alimentation 3 x 6 mm² max.
Bornes de ruban chauffant 3 x 6 mm² max.
Bornes d’alarme 3 x 1,5 mm² max.
Borne de sonde - tuyau 2 x 1,5 mm² max.
Relais d’alarme
Relais SPDT, sans tension; capacité de
commutation max. (charge résistive
uniquement)
1A/30Vc.c., 0,5A/125Vc.a., max.:
60Vc.c./125Vc.a.
Réglages Stockage de tous les paramètres en mémoire
non volatile
Température de service 40°C à +40°C (ambiante)
Température paramétrable
PiPE: 0°C à +90°C
(PT 100 Sensor Module: –40°C ... +250°C:
SM-PT100-1; PCN: 1244-022441)
Air (PASC): 0°C à +30°C
Boîtier
Matériau Polycarbonate
Dimensions 210 x 90 x 85 mm
Classe d’étanchéité IP 65
Poids 990 g
Montage Montage sur rail DIN 35mm
Entrées 2entrées M25 et 2entrées M20
Température de stockage 40°C à +50°C
Catégorie d’inammabilité CatégorieD (DIN EN 60730/VDE 0631-1)
Sonde standard (inclus dans la boîte)
Type de sonde de température CTN standard 2,0kOhm à 25°C, 2ls
Dimensions du bulbe de la
sonde Ø 5 mm; longueur 20 mm
Longueur du câble de la sonde 5 m; extensible à 150 m, 2 x1,5 mm²
Plage de températures 40°C à +90°C
Données de la sonde Température Résistance en
kOhm
40°C 32,34
35°C 24,96
30°C 19,48
25°C 15,29
20°C 12,11
15°C 9,655
10°C 7,763
–5°C 6,277
0°C 5,114
+5°C 4,188
+10°C 3,454
+15°C 2,862
+20°C 2,387
+30°C 1,684
+40°C 1,211
+50°C 0,8854
+60°C 0,6587
+70°C 0,4975
+80°C 0,3807
18 | nVent.com/RAYCHEM
Agrément Marque CE; selon les normes CEM, EN 50081-
1/2 en matière d’émission et EN50082 - 1/2 en
matière d’immunité; température d’essai de
boule à pression Test+100°C (DIN EN 60730/
VDE 0631-1)
Tension nominale de crête: Catégorie de
surtension III (DIN EN 60730/VDE 0631-1)
Installation du sonde pour des plages de
température plus élevées :
Pour des plages de température plus élevées, jusqu’à 250°C, un détecteur de type
PT100 peut être connecté en utilisant le module SM-PT-100-1 (PCN : 1244-022441).
Une réinitialisation de l’unité est nécessaire pour reconnaître ce nouveau module
matériel et activer la nouvelle plage de température.
Sonde
Standard Avec module SM-PT100-1
(inclus dans la
boîte) HARD-78 MO-
NI-PT100-260/2
Type de sonde de
température
NTC 2 KOhm /
25°C, 2-fils
PT100 PT100
Dimensions du
bulbe de la sonde
Ø 5 mm,
longueur 20 mm
Ø 6 mm,
longueur 50 mm
Ø 6 mm,
longueur 50 mm
Longueur du câble
de la sonde
5 m 3 m 2 m
Rallonge de câble Rallonge de 150 m,
min. 2 x 1,5 mm²
Rallonge de 150 m,
3 x 1,5 mm²
Rallonge de 150 m,
3 x 1,5 mm²
Plage de
températures
40°C à +90°C –40°C à +150°C 50°C à +260°C
FONCTIONNEMENT
L’unité RaystatV5 possède une interface utilisateur afchée sur un écran à LED:
l’unité bascule sur l’écran principal après 2minutes de non-interaction avec les
écrans de saisie des paramètres.
Paramétrage rapide (Quick install)
À la première mise sous tension de l’unité, procéder à un paramétrage rapide pour
que l’unité puisse démarrer. Le paramétrage rapide permet de dénir tous les
paramètres importants. L’unité passera automatiquement en mode d’écran principal
une fois l’opération terminée. Le paramétrage rapide est sufsant pour exécuter les
opérations normales. Pour les installations plus complexes, d’autres options peuvent
être sélectionnées dans le menu Réglage (Setup).
Le paramétrage rapide démarrera uniquement si aucun préréglage n’a été effectué.
PARAMÉTRAGE RAPIDE 64
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES 71
nVent.com/RAYCHEM | 19
Présentation des paramètres :
PARA-
MÈTRE
Mode de
fonction-
nement:
PiPE
Mode de
fonction-
nement:
Air = PASC
Description Para-
mètres
usine Paramètres
SP1 Température de
CONSIGNE +3°C 0°C ...
+90°C
SP2  
Sélection du
mode de fonc-
tionnement
----- PiPE / Air
SP3 Température am-
biante minimale 20°C 30°C ... 0°C
SP4
Niveau de
diamètre moyen
du tuyau
2
>= DN
25/1po
01 = Ø < DN
25 / 1"
02 = Ø ≥ DN
25 / 1"
03 = Ø ≥ DN
50 / 2"
SP5  
Fonctionnement
du chauffage en
mode Échec de la
sonde
ON ON/OFF
SP6  
Fonctionnement
du chauffage via
un contacteur
externe
No Yes/No
SP7 Hystérésis 1 K 0 K ... 5 K
SP8 Alarme de tempé-
rature basse 0°C OFF/–40°C
SP9 Alarme de tempé-
rature haute +65°C OFF/+65°C
SP10 État de l’alarme
sonore ON ON/OFF
SP11 Programme TEST OFF ON/OFF
SP12 VERROUILLAGE -
saisir le code OFF OFF/code
036
SP13 RESET 000 Code 012
Codes d’erreur :
Code
d’erreur Description de
l'erreur Solution
Er 2.1 Circuit ouvert
sonde
1. Vérier le raccordement du câble de la sonde
2. Vérier le fonctionnement de l’unité
3. Remplacez l’unité si le câble est ok et que l’erreur
persiste
Er 2.2 Court-circuit de
la sonde
1. Vérier le raccordement de la sonde
2. Verier fonctionnement sonde et remplacer
sonde si nécessaire
3. Remplacer l’unité si la sonde est ok et que l’erreur
persiste
Er 3.1 Alarme de
température
haute
1. Vérier le système de traçage et la position de
la sonde.
2. Vériez les paramètres du menu de l’alarme de
température haute
Er 4.1 Alarme de
température
basse
1. Vérier le système de traçage et la position de
la sonde.
2. Vériez les paramètres du menu de l’alarme de
température basse
Er 6.x Erreur interne Remplacer l’unité.
Les codes d’erreur s’afchent après un délai de 10 minutes.
64 | nVent.com/RAYCHEM
PART 2 OPERATIONAL MANUAL
2.1 PROGRAM START - QUICK START
2.1.1 Quick Start
RAYSTAT
POWER ON : Flashing, Betriebsanzeige - Blinkend, Mise sous
tension : clignotant, SPÄNNING PÅ: Blinkande, SPENNING
PÅ: blinkende, VIRTA PÄÄLLÄ: Vilkkuu, POWER ON: blinker,
Voedingsspanning: Knipperend, ZASILANIE WŁ.: Miga,
ZAPNUTO : Bliká, 通电:闪烁, ПИТАНИЕ ВКЛЮЧЕНО:
Мигает, ĮJUNGTA: mirksi, ALIMENTAZIONE
Heating cable, Heizband, Ruban chauffant, Värmekabel,
Varmekabel, Lämpökaapeli, Varmekabel, Verwarmingskabel,
Przewód grzejny, Topný kabel, 伴热电缆, Греющий кабель,
Šildymo kabelis, Cavo scaldante
Pipe/line sensing, Fühlermodus, Anlegerfühler, Détection de
la température de la ligne, Temperaturavkänning på röret,
Temperaturføler på røret, Putken lämpötilan mittaus, Rørføler,
Leidingstemperatuurvoeler, Pomiar temperatury na rurociągu,
Čidlo na potrubí, 管线感应 , Регулирование по температуре
поверхности трубопровода, Vamzdyno temperatūros
jutiklis, Rilevamento a contatto
Ambient sensing, Umgebungsfühler, Détection de la
température ambiante, Temperaturavkänning i luften,
Omgivelsestemperatur, Ympäristön lämpötilaa mittaava,
Luftføler, Omgevingstemperatuurvoeler, Pomiar temperatury
otoczenia, Čidlo vzduchu, 环境感应, Регулирование по
температуре окружающей среды, Aplinkos temperatūros
jutiklis, Rilevamento ambientale
Alarm, Alarme, Larm, Hälytys, 报警, Тревога, Aliarmas,
Allarme
~ 4 sec
RAYSTAT
2 sec
EN Segment Test
DE Display Anzeige
FR Essai segment
SV Segment test
NO Segment test
FI Näyttötesti
DK Segment test
NL Test van de LED-segmenten
nVent.com/RAYCHEM | 65
PL Test wyświetlacza
CZ Test segmentů
ZH 区段测试
RU Тест
LT Segmento testas
IT Test segmento
2.1.2 Quick Start
RAYSTAT
1 sec
RAYSTAT
3 sec
EN Unit name Raystat Version 5
DE Gerätename Raystat Version 5
FR Nom de l’unité Raystat Version 5
SV Enhetsnamn Raystat version 5
NO Enhetsnavn Raystat Versjon 5
FI Ohjaimen nimi: Raystat V5
DK Enhedsnavm Raystat Version 5
NL Naam toestel Raystat versie 5
PL Nazwa jednostki: Raystat wersja 5
CZ Název jednotky Raystat verze 5
ZH 单元名称 Raystat Version 5
RU Нименование устройства Raystat версия 5
LT Įrenginio pavadinimas Raystat Version 5
IT Nome unità Raystat Version 5
66 | nVent.com/RAYCHEM
2.1.3 Quick Start
RAYSTAT
3 sec
EN Firmware Revision number
DE Firmware Revisionsnummer
FR Version du logiciel
SV Firmware revisionsnummer
NO Firmware revisjonsnummer
FI Laiteohjelmiston versionumero
DK Firmware revisionsnummer
NL Firmware versienummer
PL Nr rewizji rmware
CZ Číslo revize rmware
ZH 固件改版编号
RU Номер версии микропрограммного обеспечения
LT Programinės įrangos versijos numeris
IT Numero revisione Firmware
2.1.4 Quick Start
Parameter
DEFAULT: - - - -
PiPE
Air
RAYSTAT
EN Quick start: Select Operation Mode for pipe line (PiPE) or ambient tempera-
tures sensing Air - (PASC - Proportional Ambient Control sensing)
DE Schnellstart: Wählen Sie den Fühlermodus Anlegerfühler (PiPE) oder
Umgebungsfühler (Air) aus
FR Démarrage rapide: choisir mode d’operation pour emplacement sonde
(PASC – contrôle proportionel avec sonde ambiante)
SV Snabbstart: Välj driftläge för temperaturgivare på rör eller i luft
(PASC – Proportionerlig reglering mot omgivningstemperaturen)
NO Quick start: velg driftsmodus for temperaturføler på rør eller luft
(PASC – Proporsjonerlig regulering mot omgivelsestemperaturen)
FI Pikakäynnistys: Valitse toimintatila putkelle tai ympäristön lämpötilan
mittaamiseen (PASC – Proportional Ambient Control Sensing; ympäristön
lämpötilan mittaukseen perustuva suhteellinen ohjaus)
DK Hurtig start: Vælg driftindstilling for føler på rør eller
omgivelsestemperatur (PASC)
nVent.com/RAYCHEM | 67
NL Snel start: Selecteer bedrijfsmodus voor leiding-(PiPE) of omgevingstempe-
ratuurvoeler Air - (PASC – Proportional Ambient Control Sensing)
PL Szybkie uruchomienie: Wybierz Tryb Pracy z powierzchniowym pomiarem
temperatury (PiPE) lub pomiarem temperatury otoczenia Air - (PASC – Ste-
rowanie proporcjonalne względem temperatury otoczenia)
CZ Rychlý start: Zvolte režim spínání dle čidla teploty na potrubí (PiPE), nebo dle
okolní teploty vzduchu Air - (PASC proporcionální řízení dle teploty vzduchu)
ZH 快速启动:选择管线温度感应或环境温度感应(PASC比例环境感应控制)
的运行模式
RU
Быстрый запуск: Выберите режим измерения температуры по
терпературе поверхности или окружающей среды
(PASC –пропорциональное регулирование по температуре
окружающей среды)
LT Greitas paleidimas: pasirinkite daviklio (PiPE) ar aplinkos temperatūros
režimą Air - (PASC - proporcingas aplinkos temperatūrai valdymas)
IT Congurazione rapida: Selezionare la modalità operativa per rilevamento
linea (PiPE) o temperatura ambiente Air - (PASC - Proportional Ambient
Control Sensing)
2.1.5 Quick Start
Parameter
PiPE:
0°C... +90°C
PASC: AIR (PASC)
0°C... +30°C
DEFAULT: 3°C
RAYSTAT
EN Quick start: Choose Setpoint Temperature
DE Schnellstart: Eingabe Soll-Temperaturwert
FR Démarrage rapide: choisir température de consigne
SV Snabbstart: Välj börvärde temperatur
NO Quick start: velg setpunkt temperatur
FI Pikakäynnistys: Valitse asetuslämpötila
DK Hurtig start: vælg temperature setpunkt
NL Snel start : Selecteer gewenste temperatuur
PL Szybkie uruchomienie: Wybierz nastawę temperatury
CZ Rychlý start: Nastavte požadovanou teplotu
ZH 快速启动:选择设定点温度
RU Быстрый старт: Выберите уставку температуры
LT Greitas paleidimas: nustatykite norimą temperatūrą
IT Congurazione rapida: Scegliere il setpoint di temperatura
68 | nVent.com/RAYCHEM
2.1.6 Quick Start
Parameters
DEFAULT: –20°C
: –30 - 0°C
RAYSTAT
EN (PASC-Air only): Lowest ambient temperature
DE (nur für PASC-Air gültig): Minimale Umgebungstemperatur
FR (uniquement pour PASC-Air): Temperature ambiante minimale
SV (endast PASC-Air): Lägsta omgivningstemperatur
NO (kun PASC-Air): Laveste omgivelsestemp
FI (VAIN PASC-Air): Ympäristön alin lämpötila
DK (kun PASC-Air): Laveste temperatur
NL (enkel PASC-Air): Laagste omgevingstemperatuur
PL (tylko tryb PASC-Air): Najniższa temperatura otoczenia
CZ (pouze PASC-Air): Nejnižší teplota vzduchu
ZH (仅PASC感应 Air):最低环境温度
RU (только для PASC-Air): Минимально возможная температура окр. воздуха
LT (tik PASC-Air): Žemiausia aplinkos temperatūra
IT (Solo PASC-Air): Temperatura ambiente minima
2.1.7 Quick Start
Parameters
01 = Ø < DN 25 / 1”
02 = Ø ≥ DN 25 / 1”
03 = Ø ≥ DN 50 / 2”
DEFAULT: 01
RAYSTAT
EN (PASC-Air only): Average pipe diameter level
DE (nur für PASC-Air gültig) Durchschnittlicher Rohrdurchmesser Level
FR (PASC-Air uniquement) Moyenne de diamètre de la tuyauterie
SV (endast PASC-Air): Nivå på medelvärde rördiameter
NO (kun PASC-Air): Gjennomsnittlig rørdiameter
FI (Vain PASC-Air): Putken keskihalkaisija
DK (kun PASC-Air): Gennemsnit rørdiameter
NL (enkel PASC-Air): Gemiddelde buisdiameter
PL (tylko tryb PASC-Air): Poziom średniej średnicy rurociągu
nVent.com/RAYCHEM | 69
CZ (pouze PASC-Air): Průměrná hodnota všech průměrů potrubí
ZH 设定点SP4(仅PASC-Air 感应):平均管道直径等级
RU (только для PASC-Air): уровень среднего диаметра трубопровода
LT (tik PASC-Air): Vidutinis vamzdžio skersmuo
IT (Solo PASC-Air): Livello diametro tubo medio
2.1.8 Quick Start
Parameters
YES/NO
DEFAULT: NO
RAYSTAT
EN Heater operation via external contactor (only if load is not directly connected)
DE Heizungsbetrieb über externen Schütz (Abfrage erscheint nur wenn keine
Last direkt angeschlossen ist)
FR Le traçage électrique est activé par un contacteur (dans le cas où celui-ci
n’est pas directement raccordé)
SV Värmeelement via extern kontaktor (endast om lasten inte är direkt ansluten)
NO Varmeelement via ekstern kontaktor (bare hvis last ikke er direkte tilkoblet)
FI Lämmityksen käyttö ulkoisen kontaktorin kautta (vain jos kuormaa ei
olekytketty)
DK Varme via ekstern relæ (kun hvis belastningen ikke er direkte forbundet)
NL Aansluiting verwarmingskabel via externe contactor (alleen als de belasting
niet rechtstreeks is aangesloten)
PL Załączanie ogrzewania przez zewnętrzny stycznik (tylko gdy przewód grzejny
nie jest podłączony bezpośrednio)
CZ Provozní režim spínání stykačem (pouze v případě, že není zátěž
přímopřipojena)
ZH 伴热线通过外部接触器运行仅当负载没有直接连接时
RU Управление обогревом через внешний контактор (только если не
подключена никакая нагрузка)
LT Šildymo valdymas per išorįnį kontaktorių (tik tada kai apkrovą
nepajungtatiesiogiai)
IT Funzionamento del circuito scaldante per mezzo di un contattore esterno
(solo se non è connesso alcun carico)
70 | nVent.com/RAYCHEM
2.2 DISPLAY
2.2.1 Display
RAYSTAT
2 sec
RAYSTAT
EN Main display: actual temperature (xxC), setpoint temperature
alternating ( txxC)
DE Hauptanzeige: Aktuelle Fühlerttemperatur(xxC) und Sollwerttemperatur
(txxC) alternierend angezeigt
FR Ecran principal: température actuelle (xxC) et température de consigne (txxC)
en alternance
SV Huvudmeny: Aktuell temperatur (xxC) och börvärde (txxC) alternerande
NO Hovedmeny: Aktuell temperatur(xxC), setpunkt temperatur
alternerende (txxC)
FI Päänäyttö: todellinen lämpötila (xxC), asetuslämpötila
vuorotteleva ( txxC)
DK Hovedmeny: Nuværende temperatur (xxC) og setpunkt (txxC)
NL Hoofdscherm : afwisselend gemeten temperatuur (xxC) en gewenste
temperatuur (txxC)
PL Wyświetlacz główny: Temperatura aktualna (xxC) naprzemiennie z nastawą
temperatury (txxC)
CZ Hlavní displej: skutečná teplota (xxC), nastavená teplota (txxC), střídají se.
ZH 主显示:实际温度(xxC),设定点温度交替(txxC)
RU Основной дисплей: текущая температура (ххС), температура
поддержания (txxC)
LT Pagrindinis ekranas: faktinė temperatūra (xxC), keičiama temperatūros
vertė (txxC)
IT Display principale: temperatura effettiva (xxC), setpoint temperatura alterna-
tivo (txxC)
nVent.com/RAYCHEM | 71
2.3 PARAMETER SETTING
2.3.1 Parameters
RAYSTAT
5 sec
EN Press Check button for 5 sec. to go in Parameter setting. After 30 sec. with-
out input of parameters the unit is set back to main display.
DE Bestätigungstaste 5 Sek. gedrückt halten um zu den Sollwerteinstellungen
zu gelangen. Nach 30 Sek. ohne Parametereingabe Anzeige springt zur
Hauptanzeige.
FR Appuyer sur le bouton valider pendant 5 sec. pour entrer dans le menu.
Après 30 sec. sans saisie de paramètres, l’appareil revient à l’afchage
principal.
SV Tryck på godkännandeknappen i 5 sek. för att gå in i Parameter läge. Efter 30
sekunder utan ändring av parametrar går enheten tillbaka till grundläget.
NO Press godkjenningsknappen i 5sek. for å gå til parameter modus. Etter 30
sek. uten inntasting av parametere settes enheten tilbake til hovedvisning.
FI Siirry asetuksiin painamalla OK-painiketta 5 sekuntia. 30 sekunnin kuluttua
ilman parametrien syöttämistä laite palautuu takaisin päänäyttötilaan.
DK Tryk på godkend-knappen i 5 sekunder for at gå i parametertilstand. Efter 30
sek. uden indtastning af parametre går enheden tilbage til hoveddisplayet.
NL Druk gedurende 5 sec op de bevestigingsknop om in het menu te gaan.
Na30 sec. zonder parameterinvoer gaat de eenheid terug naar het
hoofdscherm.
PL Wciśnij przycisk Zatwierdź przez 5 sek. aby przejść do trybu Parametry.
Po 30 sekundach bez wprowadzenia parametrów urządzenie powraca do
ekranu głównego.
CZ Stiskněte tlačítko na 5 sec. pro vstup do nastavení parametrů. Po 30
sekundách bez zadání parametrů se přístroj vrátí na hlavní displej.
ZH 长按确认按键5秒进入参数模式。超过30秒,如果没有输入任何参数,设备
将回到主界面。
RU Нажмите кнопку проверки на 5 сек для перехода в режим настройки
параметров. Через 30 сек. без ввода параметров прибор возвращается
на главный экран.
LT Paspauskite ir palaikykite patvirtinimo mygtuką 5 sekundes, kad pasiek-
tumėte parametrų meniu Per 30 sekundžių neatlikus veiksmų, įrenginys
sugrįš į pagrindinį meniu.
IT Premere il pulsante di controllo per 5 sec. per passare alla modalità di de-
nizione dei parametri. Dopo 30 sec. senza l’immissione di parametri l’unità
ritorna al settaggio inizioale.
2.3.2 Parameters
RAYSTAT
EN Escape from parameter settings
DE SP1 bis SP 12 Parameter erscheinen, über ESC-Verlassen der
Sollwert-Einstellungen
FR Quitter le paramètrage
72 | nVent.com/RAYCHEM
SV Gå ur Parameter inställningar
NO Gå ut fra parameter innstillinger
FI Poistu asetuksista.
DK Forlad parameter indstilling
NL Verlaat de instellingen
PL Wyjście z trybu Parametrów
CZ Ukončit nastavení parametrů
ZH 退出参数设置
RU Выход из режима настроек параметров
LT Išeiti iš parametrų meniu
IT Uscita dalle impostazioni dei parametri
2.3.3 Parameters
Parameters
DEFAULT: 3°C
PiPE: 0°C ... +90°C
Air: 0°C ... –30°C
RAYSTAT
RAYSTAT
EN Setpoint SP1: Setpoint Temperature
DE Sollwert SP1: Soll-Temperaturwert
FR Consigne SP1: température de consigne
SV Börvärde SP1: Börvärde temperatur
NO Setpunkt SP1: Setpunkt temperatur
FI Asetusarvo SP1: Asetuslämpötila
DK Setpunkt SP1: Setpunkt temperatur
NL Instelpunt SP1 : Gewenste temperatuur
PL Nastawa SP1: Nastawa temperatury
CZ Menu SP1: Požadovaná teplota
ZH 设定点SP1:设定点温度
RU Настройка SP1: Настройка Температуры
LT Nustatymas SP1: nustatytoji temperatūra
IT Setpoint SP1: Setpoint di temperatura
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Systec Therm Raystat-V5 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues