Fujitsu WOYA100KLT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Fr-1
AVERTISSEMENT
L'installation de ce produit doit être eectuée par des techniciens d'entretien expé-
rimentés ou des installateurs professionnels uniquement en conformité avec le pré-
sent manuel. L'installation par un non-professionnel ou une installation inappropriée
du produit pourrait provoquer des accidents graves tels que des blessures, une fuite
d'eau, un choc électrique ou un incendie. Si le produit est installé sans tenir compte
des instructions du présent manuel, ceci annulera la garantie du fabricant.
An de ne pas subir un choc électrique, ne touchez jamais aux composants élec-
triques peu après avoir coupé l'alimentation. Après avoir coupé le courant, patientez
toujours 10 minutes ou plus avant de toucher les composants électriques.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement
terminée. Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique
ou un incendie.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant
entre en contact avec une amme, un gaz toxique est produit.
L'installation doit être eectuée conformément avec les réglementations, codes ou
normes en matière de câblage et d'équipement électrique de chaque pays, région ou
du lieu d'installation.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou tout autre réfrigérant non spécié dans
les conduites de réfrigérant. Une pression excessive peut provoquer une rupture.
Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement xé
avant de lancer le compresseur.
N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigérant n’est pas correctement
xée avec les vannes à 3 voies ouvertes. Ceci peut causer une pression anormale
dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
Lors de l'installation ou du déplacement de la pompe à chaleur air eau, ne mélangez pas
de gaz autres que le réfrigérant spécié (R32) pour entrer dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmen-
tation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
An de raccorder l'unité intérieure et extérieure, utilisez de la tuyauterie et des
câbles pour pompe à chaleur air eau disponibles localement en pièces standards.
Ce manuel décrit les raccordements appropriés au moyen d'un tel kit d'installation.
Ne modiez pas le câble d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge ni de dérivation.
Leur utilisation incorrecte peut entraîner un choc électrique ou un incendie en raison
d’une mauvaise connexion, d’un isolation insusante ou d’une surtension.
Ne purgez pas l'air avec des uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
Il n'existe pas de réfrigérant supplémentaire dans l'unité extéreure pour purger l'air.
Utilisez une pompe à vide exclusivement pour les modèles R32 et R410A.
L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour diérents uides frigori-
gènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
• Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres exclusivement pour les
modèles R32 et R410A.
Pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, n'utilisez pas de moyens
autres que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans source d'inammation fonctionnant en
continu (par exemple des ammes nues, un appareil à gaz en service ou un chauage
électrique en service).
Ne pas percer ni brûler.
Gardez à l'esprit que les réfrigérants peuvent n'avoir aucune odeur.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de uide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en service avec la
valve à 3 voies ouverte.
Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant
une rupture et même une blessure.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles font l’objet d’une
surveillance ou ont reçu des instructions préalables concernant l’utilisation de l’appa-
reil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés an d’éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
ATTENTION
Pour que la pompe à chaleur air eau fonctionne correctement, installez-la comme
décrit dans ce manuel.
Cet appareil doit être installé par du personnel qualié possédant un certicat d'ap-
titude à manipuler les uides réfrigérants. Référez-vous aux règlements et lois en
vigueur sur le lieu d'installation.
Ce produit fait partie d’un ensemble formant une pompe à chaleur air eau. Le produit
ne doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Ce produit fait partie d’un ensemble formant une pompe à chaleur air eau. Le produit ne
doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonc-
tionnant sur tous les ls, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour
ce produit.
An de protéger les personnes, mettre correctement à la terre le produit, et utiliser le
câble d'alimentation combiné à un disjoncteur à courant de fuite à la masse (ELCB).
Ce produit n'est pas antidéagrant, et ne doit donc pas être installé dans une atmos-
phère explosive.
Cet produit ne contient aucune pièce dont l'entretien est à charge de l'utilisateur.
Consultez toujours des techniciens d'entretien expérimentés pour des réparations.
En cas d'installation de tuyaux inférieurs à 3 m, le bruit de l'unité extérieure sera
transféré à l'unité intérieure, ce qui provoquera un fonctionnement bruyant ou un
bruit anormal.
Lors du déplacement ou du transfert de la pompe à chaleur air eau, consultez des
techniciens d'entretien expérimentés pour débrancher et réinstaller l’appareil.
Ne touchez pas les ailettes de l'échangeur de chaleur. Toucher les ailettes de
l'échangeur de chaleur risque d'endommager ces dernières ou de causer des dom-
mages corporels tels qu'une coupure.
Une erreur de l’unité intérieure (code erreur : 2-3) se produit si une unité intérieure
pour R410A est connectée au système réfrigérant dans un environnement à raccor-
dements multiples simultanés. En pareil cas, notez le nom du modèle intérieur qui a
une erreur, et contactez notre centre de service.
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veillez à lire attentivement ce manuel avant l'installation.
Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informa-
tions importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez
au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple pour
déplacer ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles
.
ATTENTION
Indique une situation à danger potentiel, qui peut entraîner
des blessures bénignes ou légères ou des dégâts matériels.
Pour le personnel de service agrée uniquement.
POMPE À CHALEUR AIR EAU
UNITÉ EXTÉRIEURE
MANUEL D’INSTALLATION
N° DE PIÈCE 9374995684-03
Contenus
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ..................................................................1
2. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL .....................................................3
2.1. Outils pour l’installation .........................................................................3
2.2. Accessoires .......................................................................................... 4
2.3. Exigences relatives aux tuyaux ............................................................4
2.4. Spécications électriques .....................................................................4
2.5. Quantité de charge supplémentaire .....................................................5
2.6. Informations générales .........................................................................5
3. PROCÉDURE D’INSTALLATION ................................................................ 5
3.1. Dimensions d’installation ......................................................................5
3.2. Transport de l’appareil .......................................................................... 6
3.3. Installation de l’unité .............................................................................6
3.4. Installation de la vidange ......................................................................7
3.5. Installation de la tuyauterie ................................................................... 7
3.6. Essai d’étanchéité ................................................................................8
3.7. Procédure de purge .............................................................................. 9
3.8. Câblage électrique ................................................................................9
4. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ............................................................... 11
5. FINITION ................................................................................................... 11
5.1. Installation de l’isolation ...................................................................... 11
5.2. Remplissage à l’aide de mastic .......................................................... 11
6. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ D’AFFICHAGE ..................12
6.1. Position de l’unité d’achage .............................................................12
6.2. Description de l’écran et des boutons ................................................12
7. RÉGLAGE DU CHAMP .............................................................................12
7.1. Boutons de réglage de champ ............................................................12
7.2. Réglage des fonctions ........................................................................13
8. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES ............................................................ 14
8.1. Entrée externe ....................................................................................14
8.2. Sortie externe .....................................................................................15
9. PUMP DOWN (évacuation) .......................................................................15
9.1. Préparation de l’évacuation ................................................................15
9.2. Procédure d’évacuation ...................................................................... 15
10. CODES D’ERREUR ..................................................................................16
10.1. Mode d’achage des erreurs ...........................................................16
10.2. Tableau de référence des codes d’erreur .........................................17
Français
9374995684-03_IM.indb 1 09-Feb-21 09:22:16
Fr-2
2-7 Contrôles du matériel de refroidissement
Les composants électriques de rechange doivent être fonctionnels et avec les
bonnes spécications.
Les directives d’entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées
.
• En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour solliciter de l’aide
.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigé-
rants inammables.
- La taille de charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant le réfrigérant sont installées.
- Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent comme il faut et ne sont
pas obstruées.
- Si un circuit de refroidissement indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être
examiné pour vérier si du réfrigérant y est présent.
- Les inscriptions sur l’équipement sont toujours claires et lisibles. Les inscriptions
et signes illisibles doivent être corrigés.
- Le tuyau de refroidissement ou les composants sont installés dans une position
ne risquant pas de les exposer à une quelconque substance pouvant corroder
les composants contenant le réfrigérant, sauf si les composants sont faits de
matériaux résistants naturellement à la corrosion ou correctement protégés
contre la corrosion.
2-8 Contrôles des appareils électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure des
contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants.
Si un défaut pouvant compromettre la sécurité est détecté, le circuit ne doit pas
être raccordé à l’alimentation avant que le problème ne soit réglé.
Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de
poursuivre l’opération, une solution provisoire appropriée doit être mise en place.
Le propriétaire de l’équipement et toutes les parties doivent en être informés.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure.
- Des condensateurs déchargés : cela doit être eectué en toute sécurité pour
éviter la possibilité d’étincelles.
- Aucuns câblages et composants électriques sous tension ne doivent être expo-
sés pendant le chargement, la récupération ou la vidange du système.
- La mise à la terre doit être continue.
3. Réparations des composants scellés
Pour la réparation des composants scellés, toutes les alimentations électriques
doivent être déconnectées de l’équipement étant réparé avant de retirer les cou-
vercles scellées, etc.
S’il est impératif que l’équipement soit sous tension pendant l’entretien, une forme
de détection de fuite fonctionnant en permanence doit être située au point le plus
critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
Une attention particulière doit être prêtée aux points suivants pour s’assurer que
lors des travaux sur les composants électriques, le revêtement n’est pas altéré
d’une manière pouvant aecter le niveau de protection.
• Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les
bornes non réglées sur les spécications d’origine, les dommages aux joints, le
montage incorrect des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est monté solidement.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne sont pas dégradés au
point de ne plus empêcher l’entrée des atmosphères inammables.
Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant.
REMARQUES : L’utilisation de mastic silicone peut diminuer l’ecacité de certains
types d’équipement de détection de fuite.
Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés
avant d’être utilisés pour les travaux.
4. Réparations des composants à sécurité intrinsèque
N’appliquez aucune charge permanente inductive ou de capacitive au circuit sans
vous assurer du non-dépassement de la tension et du courant autorisés pour
l’équipement utilisé.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir être utilisés sous
tension en présence d’une atmosphère inammable.
L’appareil de test doit être correctement calibré.
Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant.
Les autres pièces peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant dans l’atmos-
phère venant d’une fuite.
5. Câblage
Vériez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, à la corrosion, à une pression
excessive, aux vibrations, à des bords tranchants ou à tout autre eet néfaste de
l’environnement.
Le contrôle doit également prendre en compte les eets du vieillissement ou des
vibrations continues de sources comme les compresseurs ou les ventilateurs.
6. Détection des réfrigérants inammables
Aucune source potentielle d’inammation ne doit être utilisée dans la recherche ou
la détection de fuites de réfrigérant.
Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas
être utilisée.
7. Méthodes de détection de fuite
Des détecteurs de fuite électroniques doivent être utilisés pour détecter les
réfrigérants inammables, mais la sensibilité peut ne pas convenir ou nécessiter
un recalibrage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone sans
réfrigérant.)
Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et
qu’il convient pour le réfrigérant utilisé.
L’équipement de détection de fuite doit être réglé à un pourcentage de la LII du
réfrigérant et calibré pour le réfrigérant utilisé et le pourcentage de gaz approprié
(maximum 25 %) être conrmé.
Les uides de détection de fuite peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigé-
rants mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le
chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la canalisation en cuivre.
Si vous suspectez une fuite, toutes les ammes nues doivent être enlevées/
éteintes.
En cas de fuite de réfrigérant nécessitant une soudure, tout le réfrigérant doit être
récupéré du système, ou isolé (à l’aide des vanne d’isolement) dans une partie du
système éloignée de la fuite.
De l’azote libre d’oxygène (OFN) doit alors purger le système à la fois avant et
pendant le processus de soudure.
Précautions d’utilisation du réfrigérant R32
Les procédures des travaux d’installation de base sont identiques aux modèles à réfrigé-
rant conventionnel (R410A, R22).
Toutefois, portez une attention particulière aux points suivants :
AVERTISSEMENT
La pression de fonctionnement étant 1,6 fois supérieure à celle des modèles à
réfrigérant R22, certaines des tuyauteries et certains outils d’installation et d’entretien
sont spéciques. (Consultez
“2.1. Outils pour l’installation”.)
En particulier, lorsque vous remplacez un modèle à réfrigérant R22 par un nouveau
modèle à réfrigérant R32, remplacez toujours la tuyauterie classique et les écrous
d’évasement avec la tuyauterie et les écrous d’évasement R32 et R410A sur le côté
de l’unité extérieure.
Pour le R32 et le R410A, le même écrou d’évasement peut être utilisé sur le côté et
le tuyau de l’unité extérieure.
Les modèles qui utilisent le réfrigérant R32 et R410A ont diérents diamètres de le-
tage des ports de charge, pour éviter les charges erronées avec du réfrigérant R22
et pour la sécurité. En conséquence, vérier préalablement. [Le diamètre de letage
du port de charge pour R32 et R410A est de 1/2 pouce.]
Soyez plus prudent qu’avec le R22 an que les matières étrangères (huile, eau, etc.)
n’entrent pas dans le tuyau.
De même, lorsque vous stockerez la tuyauterie, scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32 est similaire à celle du R410A.)
ATTENTION
1. Installation (Espace)
L’installation de la canalisation doit être réduite au minimum.
La canalisation doit être protégée des dommages physiques.
La conformité aux réglementations nationales sur les gaz doivent être respectées.
Les connexions mécaniques doivent être accessibles pour la maintenance.
Dans les cas requérant une ventilation articielle, les orices de ventilation doivent
rester dégagés de tout obstacle.
• Lors de la mise au rebut du produit, basez-vous sur les règlements nationaux,
avec un traitement correct.
2. Entretien
2-1 Technicien de service
Toute personne travaillant sur ou dans un circuit réfrigérant doit être titulaire d’un
certicat valide actuel délivré par une autorité d’évaluation accréditée par l’indus-
trie, l’autorisant à manipuler des réfrigérants sans risque selon les spécications
d’évaluation reconnues par l’industrie.
L’entretien doit être uniquement eectué selon les recommandations du fabriquant
de l’équipement. La maintenance et le réparations nécessitant l’assistance d’autres
techniciens qualiés doivent être eectuées sous la supervision de la personne
compétente dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
L’entretien doit être eectué uniquement selon les recommandations du fabriquant.
2-2 Travaux
Avant le début des travaux sur des systèmes contenant des réfrigérants inam-
mables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque
d’inammation est réduit au minimum. Pour les réparations sur le circuit de refroi-
dissement, il est nécessaire de se conformer aux précautions dans 2-2 à 2-8 avant
de commencer les travaux sur le système.
Les travaux seront eectués selon une procédure contrôlée an de minimiser le
risque de présence d’un gaz ou d’une vapeur inammable pendant le déroulement
des travaux.
• Tout le personnel de maintenance et autres travaillant dans la zone proche doivent
être informés sur la nature des travaux eectués.
Les travaux dans des espaces connés doivent être évités.
La zone autour de l’espace de travail sera séparée.
Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par un contrôle
du matériel inammable.
2-3 Vérication de la présence de réfrigérant
La zone doit être inspectée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et
pendant le travail, pour s’assurer que le technicien reste conscient des atmos-
phères potentiellement inammables.
Assurez-vous que le détecteur de fuite employé peut être utilisé avec des réfri-
gérants inammables, c.-à-d. sans étincelles, adéquatement scellé ou à sécurité
intrinsèque.
2-4 Présence d'un extincteur
Si des travaux à chaud doivent être eectués sur le matériel de refroidissement ou
toutes autres pièces associées, un extincteur approprié doit être disponible.
Placez un extincteur à poudre sèche ou à CO
2
à côté de la zone de charge.
2-5 Pas de sources d'inammation
Les personnes eectuant des travaux en lien avec un système de refroidissement
nécessitant d’exposer une canalisation qui contient ou a contenu du réfrigérant
inammable ne doivent utiliser aucune source d’inammation pouvant provoquer
un incendie ou une explosion.
Toutes les sources d’inammations possibles, y compris le fait de fumer, doivent
être susamment éloignées du site d’installation, de réparation, de retrait et de
mise au rebut, pendant la durée où du réfrigérant inammable risque d’être déga-
gé dans l’espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être contrôlée pour
s’assurer qu’il n’y a aucune substance inammable ou risque d’inammation. Des
panneaux «Interdiction de fumer» doivent être installés.
2-6 Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou correctement ventilée avant d’ouvrir le
système ou d’eectuer des travaux à chaud.
Un degré de ventilation doit être maintenue tout au long des travaux.
La ventilation doit disperser sans risque tout dégagement de réfrigérant et si
possible l’expulser dans l’atmosphère.
9374995684-03_IM.indb 2 09-Feb-21 09:22:16
Fr-3
ATTENTION
8. Retrait et évacuation
Lors de l’ouverture du circuit réfrigérant pour réparations - ou pour tout autre raison
- les procédures conventionnelles doivent être utilisées.
Il est cependant important de suivre les meilleures pratiques car l’inammabilité est
à prendre en considération.
Respectez la procédure suivante :
Retirer le réfrigérant
Purger le circuit avec du gaz inerte
Évacuer
Purger de nouveau avec du gaz inerte
Ouvrir le circuit en le coupant ou en le soudant
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupéra-
tion.
Le système doit être « rincé » avec de l’OFN pour sécuriser l’unité.
Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
De l’air comprimé ou de l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec de l’OFN et
en continuant à le remplir jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en
le libérant dans l’atmosphère, et en refaisant le vide.
Ce processus peut être répété plusieurs fois jusqu’à ce qu’il ne reste plus de
réfrigérant dans le système.
Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez aérer le système à la pression
atmosphérique pour que cela fonctionne.
Cette opération est vitale lorsque vous allez souder la tuyauterie.
Assurez que la sortie de la pompe à vide n’est pas proche des sources d’inam-
mation et qu’il y a une aération.
9. Procédures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, vous devez suivre les spéci-
cations suivantes :
- Assurez-vous qu’il n’y ait pas de contamination de diérents réfrigérants lors du
chargement.
- Les tuyaux ou conduites doivent être les plus courts possibles pour minimiser la
quantité de réfrigérant qu’ils vont contenir.
- Les cylindres doivent toujours rester debout.
- Assurez-vous que le système de réfrigération est connecté à terre avant de
charger le réfrigérant.
- Faites une marque sur le système lorsque la charge sera terminée (s’il n’y en a
pas).
- Vous devez prendre toutes les mesures de sécurité pour ne pas surcharger le
système de réfrigération.
Avant la recharge du système, vous devez vérier la pression avec l’OFN.
Le système doit être vérié pour savoir s’il y a des fuites une fois la charge termi-
née, mais avant la mise en service.
Vous devez réaliser une vérication des fuites avant de quitter le site.
10. Mise hors service
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien soit familiarisé
avec l’équipement et toutes ses caractéristiques.
Nous vous recommandons l’utilisation des bonnes méthodes pour avoir une récu-
pération sécurisée de tous les réfrigérants.
Avant d’eectuer les taches requises, vous devez prendre des échantillons d’huile
et de réfrigérant au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du
réfrigérant récupéré.
ssurez-vous qu’il y ait du courant avant de commencer les préparatifs.
a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement.
b) Isolez le système électrique.
c) Avant de commencer la procédure, assurez-vous que :
L’équipement de manipulation mécanique est disponible, si cela est néces-
saire, pour l’utilisation des cylindres de réfrigérant ;
Tout l’équipement de protection individuelle est disponible et doit être utilisé
correctement ;
Le processus de récupération doit toujours être supervisé par une personne
compétente ;
L’appareil de récupération et les cylindres sont conformes aux normes
vigueur ;
d) Avec une pompe, purgez le système réfrigérant si cela est possible.
e) Si le vide n’est pas possible, faites une rampe pour pouvoir extraire le réfrigé-
rant des diérentes parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur l’échelle avant d’eectuer la récupé-
ration.
g) Allumez la machine de récupération et faites-la fonctionner en suivant les
instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas excessivement les cylindres. (Pas plus de 80% du volume
du liquide de charge).
i) Ne dépassez pas la pression de travail maximale du cylindre, même momen-
tanément.
j) Lorsque les cylindres sont remplis correctement et que le processus est com-
plété, assurez-vous que les cylindres et l’appareil sont rapidement retirés du
site et que toutes les valves d’isolement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système de
réfrigération à moins qu’il n’ait été nettoyé et vérié.
11. Étiquetage
L’appareil doit être étiqueté et stipuler qu’il a été mis hors service et vidé de son
réfrigérant.
L’étiquette doit comporter une date et une signature.
Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement où l’on peut lire la spécica-
tion de réfrigérant inammable.
12. Récupération
Il est recommandé d’utiliser les bonnes méthodes lorsque vous retirez le réfrigé-
rant que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service.
Au moment de transférer le réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous d’utiliser
uniquement des cylindres de récupération du réfrigérant appropriés.
Assurez-vous de disposer de susamment de cylindres pour contenir la charge
entière du système.
Tous les cylindres qui seront utilisées sont conçus pour récupérer le réfrigérant et étique-
tés pour ce réfrigérant (par ex. cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant)
.
• Les cylindres doivent être remplis avec la soupape de surpression et être les
vannes d’isolement associées en bon état.
Les cylindres de récupération vides doivent être évacués et si possible, refroidis
avant la récupération.
L’équipement de récupération doit être en bon état avec un ensemble d’instruc-
tions concernant l’appareil disponible et doit convenir pour la récupération de
réfrigérants inammables.
De plus, une balance calibrée doit être disponible et en état de marche.
Les tubes doivent être complétés avec des raccords rapides sans fuites en bon état
.
Avant d’utiliser la machine de récupération, vériez qu’elle est en bon état, que
bien entretenue et que les composants électriques associés sont étanches pour
éviter des incendies en cas de libération de réfrigérant.
Veuillez contacter le fabricant en cas de doutes.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant, dans le bon
cylindre de récupération et avec la note de transfert de déchets qui correspond.
Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas
dans les cylindres.
S’il faut retirer les compresseurs ou leurs huiles, assurez-vous qu’ils ont été éva-
cués à un niveau acceptable pour être certain que du réfrigérant inammable ne
reste pas dans le lubriant.
Le processus d’évacuation doit être réalisé avant de renvoyer le compresseur aux
fournisseurs.
Seul un chauage électrique au corps du compresseur doit être utilisé pour accé-
lérer ce processus.
Le drainage de l’huile hors du système doit être eectué en toute sécurité.
Explication des symboles présents sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant
inammable. Il existe un risque d’incendie si du réfrigérant
fuit et se retrouve exposé à une source d’inammation
externe.
ATTENTION
Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu
attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique que le technicien de service doit
manipuler cet équipement conformément au manuel
d’installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que des informations sont disponibles
comme le manuel d’utilisation ou le manuel d’installation.
2. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
2.1. Outils pour l’installation
AVERTISSEMENT
Pour l’installation d’une unité qui contient du réfrigérant R32, utilisez des outils et des
matériaux de tuyauterie dédiés qui ont été spéciquement conçus pour l’utilisation du
R32 (R410A). La pression du R32 étant environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, le
fait de ne pas utiliser la tuyauterie spéciale ou de réaliser une installation incorrecte
peut provoquer la rupture du circuit ou des blessures. Il peut en outre se produire
des accidents graves, tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
N'utilisez pas une pompe à vide ou des outils de récupération de réfrigérant avec un
moteur série, susceptible de mettre le feu.
Nom de l'outil
Modications
Manomètre La pression est élevée et est impossible à mesurer à l’aide
d’un manomètre conventionnel (R22). Pour empêcher le
mélange accidentel d'autres uides frigorigènes, le diamètre
de chaque orice a été modié.
Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de
-0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à
3,8 MPa (-1 à 38 bars) pour basse pression.
Flexible de charge Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
exible et la taille de la base ont été modiés. (R32/R410A)
Pompe à vide Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
(L'utilisation d'une pompe à vide avec un moteur série est
proscrite.)
Détecteur de fuite de
gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour réfrigérant HFC R32/
R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d'utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la
quantité d'huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N'utilisez pas de tuyaux de cuivre
dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des
substances contaminantes.
Une pompe à chaleur air eau utilisant du réfrigérant R32 (R410A) générant une pression
plus élevée que lors de l’utilisation d’un réfrigérant classique, il est important de choisir
des matériaux adéquats.
9374995684-03_IM.indb 3 09-Feb-21 09:22:17
Fr-4
2.2. Accessoires
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation, veuillez utiliser uniquement les pièces fournies par le constructeur
ou d’autres pièces préconisées. L’utilisation de pièces non préconisées peut entraîner
des accidents graves dont la chute de l’appareil, des fuites d’eau, des chocs élec-
triques ou des incendies.
• Les pièces d’installation suivantes sont fournis. Utilisez-les en respectant les
indications.
Conservez le Manuel d’installation dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre
accessoire, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Nom et forme
Qté Description
Manuel d’instal-
lation
1
Ce manuel
Tuyauterie de
vidange
1
Pour travaux de tuyauterie de vidange
sur unité extérieure (peut ne pas être
fourni, selon le modèle).
Bouchon de
vidange
3
Bague à un contact
2
Destiné à l’installation du câble d’ali-
mentation et du câble de connexion
2.3. Exigences relatives aux tuyaux
ATTENTION
N’utilisez pas les tuyaux existants.
Utilisez des tuyaux aux surfaces intérieures et extérieures propres et exemptes de
contamination pouvant poser problème lors de leur utilisation, comme les sulfures,
les oxydes, la poussière, les débris de coupe, l’huile ou l’eau.
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre sans soudure.
Matériau : Tuyaux en cuivre sans soudure désoxydés au phosphore.
Il est préférable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
N’utilisez pas de tuyaux en cuivre présentant de portions aplaties, déformées ou dé-
colorées (en particulier sur la surface intérieure). Cela pourrait provoquer l’obstruction
de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes.
Des tuyaux mal choisis entraîneront une dégradation des performances.
Une pompe
à chaleur air eau utilisant du réfrigérant R32 (R410A) générant une pression plus
élevée que lors de l’utilisation d’un réfrigérant classique, il est important de choisir des
matériaux adéquats.
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R32 (R410A) sont indiquées
dans le tableau.
N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus ns que ceux indiqués dans le tableau,
même s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés
Diamètre extérieur du tuyau [mm (pouces)] Épaisseur [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
2.3.1. Tailles de tuyau de réfrigérant et longueurs de tuyauterie
admissibles
ATTENTION
Veillez à ce que la longueur de la tuyauterie entre les appareils d’intérieur et d’exté-
rieur respecte la tolérance admissible.
Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités
sont plus éloignées les unes des autres que cela, un fonctionnement correct ne peut
pas être garanti.
Installation de type simple
Diamètre du tuyau <Liquide/
Gaz>
(Standard)
[mm (pouces)]
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Longueur max. de la tuyauterie
(L1)
[m]
30
Diérence max. de hauteur
(H1)
<Unité intérieure à unité exté-
rieure>
[m]
20
Vue (Exemple)
L1
H1
.
2.3.2 Protection des tuyaux
Protégez les tuyaux an d’éviter l’entrée de moisissure et de poussière.
En particulier, assurez-vous de faire passer les tuyaux à travers un trou ou à
raccorder leur extrémité à l’unité extérieure.
Emplacement Durée de fonctionnement Méthode de protection
Extérieur
1 mois ou plus Tuyaux à striction
Moins de 1 mois Pincez ou appliquez du ruban
sur les tuyaux
Intérieur - Pincez ou appliquez du ruban
sur les tuyaux
2.4. Spécications électriques
ATTENTION
Veillez à installer un disjoncteur de capacité indiquée.
Avant les travaux, électriques, vériez les normes et réglementations électrique de
chaque pays, région ou du lieu d'installation. Puis sélectionnez des câbles et des
disjoncteurs conformes à ces dernières.
Cette unité doit être raccordée à une alimentation ayant une impédance de 0,419
ohm et moins. Si l’alimentation n’est pas conforme à cette spécication, veuillez
consulter le fournisseur d’énergie.
Câble
Taille du
câble
[mm²]
Type Remarques
Câble
d’alimentation
Min. 4 Type60245 IEC66
2 câbles + terre
1 Φ 230 V
Câble de
raccordement
Min. 1,5 Type60245 IEC57
3 câbles + terre
1 Φ 230 V
Longueur de câble: La tension limite chute à moins de 2 %. Augmentez le calibre du câble
si la chute de tension est de 2 % ou plus.
Capacité du
coupe-circuit
[A]
Disjoncteur de fuite mis
à la terre
[mA]
32 30
Exemple sélectionné: Sélectionnez le type et la taille du câble adéquats selon la
règlementation de votre pays ou région.
Sélectionnez un disjoncteur pouvant supporter un courant de charge susant.
Avant de commencer les travaux, vériez qu’aucun courant n’est appliqué à
l’ensemble des pôles de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.
Eectuez tous les travaux d’installation conformément aux normes en vigueur.
Installez l’appareil de déconnexion en laissant une distance entre les contacts
supérieure à 3 mm pour tous les pôles situés à proximité des unités. (unité d’intérieur
et unité d’extérieur)
9374995684-03_IM.indb 4 09-Feb-21 09:22:18
Fr-5
2.5. Quantité de charge supplémentaire
ATTENTION
Ajoutez le réfrigérant par l'orice de charge à la n du fonctionnement.
Le gaz réfrigérant pour tuyauterie d’une longueur de 20 m est chargé d’usine dans l’unité
extérieure.
Lors d’une extension de tuyauterie dépassant la norme d’usine, un chargement
supplémentaire est nécessaire.
Pour la quantité supplémentaire, voir le tableau ci-dessous.
Longueur du tuyau 20 m 25 m 30 m Taux
Réfrigérant
supplémentaire
Aucun
+100 g +200 g 20 g/m
Entre 20 et 30 m, si vous utilisez un tuyau de raccordement autre que celui spécié dans
le tableau, chargez 20 g/1 m de réfrigérant supplémentaire.
2.6. Informations générales
Si l’unité est utilisée en dehors de la plage de température de fonctionnement,
diérents mécanismes de protection du circuit risquent de s’activer et l’unité pourrait
s’arrêter de fonctionner. Pour connaitre la plage de température, consultez la FICHE
produit ou le manuel des spécications.
3. PROCÉDURE D’INSTALLATION
Assurez-vous d'obtenir l'approbation du client pour la sélection et l'installation de l'unité
extérieure.
AVERTISSEMENT
Installez solidement l’unité extérieure à un emplacement capable de supporter son poids.
Dans le cas contraire, l’unité extérieure pourrait tomber et entraîner des blessures.
Veuillez vous assurer que l’unité extérieure soit installée selon les instructions an
de pouvoir résister aux tremblements de terre, aux typhons et à d’autres vents forts.
L’installation incorrecte de cet appareil peut entraîner son basculement, sa chute ou
d’autres accidents.
N’installez pas l’unité extérieure sur le bord d’un balcon. Des enfants pourraient ainsi
monter sur l’unité extérieure et tomber du balcon.
ATTENTION
N’installez pas cette unité extérieure dans les endroits suivants :
- Endroits présentant une importante teneur en sel, comme le bord de mer. Il
détériore les pièces métalliques et entraîne leur chute ou des fuites d’eau de
l’appareil.
- Endroits remplis d’huile minérale ou présentant une quantité importante d’huile ou
de vapeur, comme les cuisines. Elle détériore les pièces métalliques et entraîne
leur chute ou des fuites d’eau de l’appareil.
- Endroits produisant des substances nuisibles à l’appareil, comme le gaz
sulfurique, le gaz chloré, des acides ou des alcalins. Ces éléments corrodent les
tuyaux de cuivre et les joints brasés et peuvent entraîner des fuites de réfrigérant.
- Endroits où se trouvent des équipements générateurs d’interférences
électromagnétiques. Elles provoquent des dysfonctionnements du système de
contrôle et empêchent l’appareil de fonctionner normalement.
- Endroits pouvant provoquer des fuites de gaz ou contenant des bres de carbone
en suspension, des poussières inammables ou des substances inammables
volatiles comme les diluants à peinture ou l’essence. Si du gaz fuit et s’accumule
près de l’appareil, il peut entraîner un incendie.
- Endroits présentant des sources de chaleur, des vapeurs ou un risque de fuite de
gaz inammable à proximité.
- Endroits où peuvent vivre de petits animaux. Une panne, de la fumée ou un
incendie peuvent se produire si de petits animaux entrent et touchent les pièces
électriques internes.
- Endroits où des animaux peuvent uriner ou de l’ammoniaque peut être produite.
N’inclinez pas l’unité extérieure de plus de trois degrés. Quoiqu’il en soit, n’inclinez
pas l’unité du côté contenant le compresseur.
Installez l’unité extérieure dans un endroit bien ventilé et à l’abri de la pluie et de la
lumière directe du soleil.
Si l’unité extérieure doit être installée dans un endroit à la portée du public, installez
une barrière de protection ou un moyen similaire de protection d’accès.
Installez l’unité extérieure à un endroit qui ne gêne pas vos voisins car ils peuvent être
dérangés par sa sortie d’air, ses bruits ou ses vibrations. S’il doit être installé à proximi-
té de vos voisins, veuillez vous assurer d’avoir d’abord obtenu leur permission.
Si l’unité extérieure est installée dans une région froide sujette aux accumulations de
neige, aux chutes de neige ou aux gelées, prenez des mesures appropriées visant
à le protéger de ces éléments. An d’assurer un fonctionnement stable, installez des
conduits d’entrée et de sortie.
Installez l’unité extérieure dans un endroit éloigné de ports d’échappement ou de dé-
gagement pouvant évacuer de la vapeur, de la suie, de la poussière ou des débris.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation, le câble de
connexion et le câble de télécommande à au moins 1 m de récepteurs de radio ou
de télévision. Il s’agit de prévenir les interférences de réception de télévision et les
bruits radioélectriques. (même si les appareils sont éloignés de plus d’un mètre, il est
possible que du bruit soit présent dans certains cas)
• Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de le toucher.
Respectez les longueurs admissibles de la tuyauterie des unités intérieures et exté-
rieures.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
Choisissez la position de montage en concertation avec le client, en tenant compte des
indications qui suivent :
(1) Installez l’unité extérieure dans un endroit capable de supporter la charge et les vibra-
tions de l’unité, ainsi qu’une installation horizontale.
(2) Prévoyez l’espace indiqué pour assurer un bon ux d’air.
(3) Dans la mesure du possible, choisissez un endroit qui n'expose pas l'unité à la lumière
directe du soleil.
(Si nécessaire, installez un store qui n'interfère pas avec le ux d'air.)
(4) N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz
inammables.
(5) En mode chauage, de l'eau de vidange s'écoule de l'unité extérieure.
C'est pourquoi vous devez installer l'unité extérieure dans un endroit où l'écoulement
de l'eau de vidange n'est pas gêné.
(6) N’installez pas l’unité dans un endroit où souent des vents forts ou des endroits très
poussiéreux.
(7) N'installez pas l'unité dans des endroits passants.
(8) Dans la mesure du possible, installez l’unité extérieure dans un emplacement à l’abri
de la saleté ou de la pluie.
(9) Installez l’unité à un endroit où il est aisé de la raccorder à l’unité intérieure.
3.1. Dimensions d’installation
ATTENTION
Laissez l'espace indiqué dans les exemples d'installation.
Si l’installation n’est pas eectuée en conséquence, cela pourrait provoquer un
court-circuit et amoindrir les performances de fonctionnement.
3.1.1. Installation de l’unité extérieure
Lorsque la partie orientée vers le haut est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
plus de 100
(2) Obstacles derrière et sur les côtés
plus de 250
plus de
100
plus de
100
(3) Obstacles uniquement à l’avant
plus de 500
(4) Obstacles devant et derrière
plus de 500
plus de 100
Lorsque la partie orientée vers le haut est également obstruée (unité : mm)
(1) Obstacles derrière et au dessus
plus de
300
500 max.
plus de
1000
(2) Obstacles derrière, sur les côtés et au
dessus
plus de
1000
plus de
200
plus de
250
plus de
500
500 max.
9374995684-03_IM.indb 5 09-Feb-21 09:22:19
Fr-6
3.1.2. Installation de plusieurs appareils d’extérieur
Prévoyez au moins 250 mm d’espace entre les appareils d’extérieur si plusieurs
d’entre eux sont installés.
Lors du cheminement de la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, prévoyez
de l’espace pour la tuyauterie.
Lorsque la partie orientée vers le haut est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
plus de 300
plus de
250
(2) Obstacles uniquement à l’avant
plus de 1500
plus de
250
(3) Obstacles devant et derrière
plus de 500
plus de 1500
plus de
250
Lorsque la partie orientée vers le haut est également obstruée (unité : mm)
(1) Obstacles derrière et au dessus
3 unités maximum peuvent être installées côte à côte.
Si 4 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué ci-
dessous.
plus de
1500
plus de 500
plus de
250
300 max.
plus de
1500
3.1.3.
Installation d’appareils d’extérieur sur plusieurs rangées
(unité : mm)
(1) Disposition des appareils en parallèle
plus de 150
plus de 600
plus de 1500
plus de 3000
(2) Disposition des appareils selon plusieurs parallèles
plus de 500
plus de 600
plus de 1500
plus de 250
plus de 3500
plus de 250
ATTENTION
Ne pas installer l’unité extérieure sur deux étages où l’écoulement d’eau pourrait
geler. Sinon l’évacuation de l’unité supérieure pourrait former de la glace et causer un
dysfonctionnement de l’unité inférieure.
REMARQUES :
Si l’espace est plus vaste que mentionné ci-dessus, les conditions seront les mêmes
qu’en l’absence d’obstacle.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez à ouvrir les côtés avant et gauche
an d'obtenir une meilleure ecacité de fonctionnement.
3.2. Transport de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes. Elles peuvent entraîner des risques de blessures.
ATTENTION
Lors du transport de l’appareil, utilisez avec prudence les poignées gauche et droite.
Si l’unité extérieure est transportée par le fond, vos doigts ou vos mains risquent
d’être pincées.
Veuillez utiliser les poignées situées sur les côtés de l’appareil. Les grilles d’aspiration
pourraient sinon être déformées.
Poignée
Poignée
3.3. Installation de l’unité
Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des  èches sur la
gure.
An de réduire les vibrations, n’installez pas l’appareil directement sur le sol.
Installez-le sur une base sure (comme des blocs de béton).
Les fondations doivent pouvoir supporter les jambes de l’appareil et posséder une
largeur minimale de 50 mm.
Selon les conditions d’installation, l’unité extérieure peut propager des vibrations
lors de son fonctionnement et causer des bruits et des vibrations. Ainsi, xez des
matériaux amortissants (comme des plaques d’amortissement) à l’unité extérieure
lors de son installation.
Installez les fondations et assurez-vous que l’espace soit susant pour installer les
tuyaux de connexion.
Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide des boulons des fondations. (utilisez 4
ensembles de boulons, d’écrous et de rondelles M10 disponibles dans le commerce.)
Les boulons doivent dépasser de 20 mm. (Reportez-vous à la gure.)
Si une protection contre le basculement est nécessaire, procurez-vous les éléments
nécessaires dans le commerce.
(unité : mm)
147
AIR
650
143
50 50
16
354
Boulon
20
Écrou
Bloc
ATTENTION
Ne pas installer l'unité extérieure sur deux étages où l'écoulement d'eau pourrait
geler. Sinon l'évacuation de l'unité supérieure pourrait former de la glace et causer
un dysfonctionnement de l'unité inférieure.
Lorsque la température extérieure est de 0 °C, ou moins, n’utilisez pas le tuyau de
vidange fourni en accessoire.
Si le tuyau de vidange est utilisé, il est possible que l’eau de vidange à l’intérieur du
tuyau gèle avec un climat particulièrement froid.
Base
50 mm
ou plus
Si l’unité est installée dans une région exposée à
de forts vents, à du gel, à des pluies verglaçantes,
à des chutes de neige ou à une accumulation de
neige importante, prenez les mesures appropriées
pour la protéger des éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, l’unité ex-
térieure doit être installée sur un support surélevé
ou une étagère, au même niveau ou au-dessus
de l’épaisseur de neige prévue pour la région.
L’installation de capots à neige et de clôture de
prévention de rafales est recommandée lorsque
des rafales de neige et de la poudrerie sont com-
munes dans la région.
9374995684-03_IM.indb 6 09-Feb-21 09:22:23
Fr-7
3.4. Installation de la vidange
ATTENTION
Procédez au travail de drainage conformément au présent manuel et assurez-vous
que l’eau de drainage est correctement évacuée. Si le travail de drainage n’est pas
eectué correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
Lorsque la température extérieure est de 0 °C, ou moins, n’utilisez pas le tuyau de
vidange fourni en accessoire. Si le tuyau de vidange est utilisé, il est possible que l’eau
de vidange à l’intérieur du tuyau gèle avec un climat particulièrement froid.
• Si vous installez le tuyau de vidange et les
bouchons de vidange, veuillez laisser un espace
de travail sous la base de l'unité extérieure.
Étant donné que l’eau de drainage sort de
l’unité extérieure pendant le fonctionnement
du chauage, installez le tuyau de vidange et
connectez-la à un tuyau de 16 mm disponible
dans le commerce. (modèle à inversion de cycle
uniquement)
Lors de l’installation de la tuyauterie d’évacuation,
bouchez tous les autres orices, à l’exception de
l’orice de montage de la tuyauterie d’évacuation,
situés en bas de l’unité extérieure à l’aide de
mastic an qu’il n’y ait pas de fuites d’eau.
(modèle à inversion de cycle uniquement)
Orice de montage du tuyau d’évacuation
Base de l'unité extérieure
Tuyauterie de vidange
(unité : mm)
270
265
170
352
267
49
680
Trou de xation du bouchon de vidange ×3
Trou de xation du
tuyau de vidange ×1
AIR
3.5. Installation de la tuyauterie
3.5.1. Ouverture des trous prédécoupés
ATTENTION
Veillez à ne pas déformer ni rayer le panneau lors de l’ouverture des trous prédé-
coupés.
Pour protéger l’isolant du câble après avoir ouvert l’entrée défonçable, ébarbez le
bord de l’orice. Il est recommandé d’appliquer une peinture anticorrosive aux bords
des trous.
Les tuyaux peuvent être raccordés dans le 4 directions : à l’avant, sur les côtés, à
l’arrière et en dessous. (Fig. A)
• Lors du raccordement du dessous de l’appareil, retirez le panneau d’entretien et le
cache de tuyauterie de l’avant de l’unité extérieure puis ouvrez le trou prédécoupé
situé au coin du fond de la sortie de la tuyauterie.
Il peut installé comme illustré sur la « Fig. B » en découpant les 2 fentes indiquées
sur la « Fig. C ». (pour la découpe des fentes, utilisez une scie toute acier.)
Fig. A
Couvercle d’entretien
Connexion
avant
Connexion
au bas
Connexion
latérale
Connexion
arrière
Connexion
au bas
Fente
Fente
Fig. B Fig. C
3.5.2. Connexion des tuyaux
Brasage
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de réfrigérant entre dans le cycle de réfrigération, la pres-
sion interne de ce dernier deviendra trop élevée et empêchera l’appareil d’obtenir
ses performances normales.
Utilisez de l’azote lorsque vous brasez les tuyaux. Un lm d’oxydation se crée si un
tuyau est brasé sans y avoir appliqué de l’azote.
Il pourra nuire aux performances ou endommager
les pièces de l’appareil, comme le compresseur
ou les vannes. Pression d’azote : 0,02 MPa
(= pression ressentie sur le dos de la main
considérée susante)
Comme matériau de brasage, utilisez du cuivre au
phosphore ne nécessitant pas de ux. N’utilisez pas
de ux pour braser les tuyaux. Si le ux est chloré, il peut corroder les tuyaux.
De plus, si le ux est uoré, il nuira au système de tuyaux réfrigérants, par exemple
en dégradant le réfrigérant.
S’il contient du uor, la qualité du réfrigérant se détériore et nuit au système de
tuyauterie de réfrigérant.
Évasement
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile minérale sur une pièce d’évasement. Évitez toute pénétration
d’huile minérale dans le système, car cela réduirait la durée de vie des unités.
Utilisez l’outil spécial de découpe de tuyaux et d’évasement destiné au R410A.
(1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur
nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne
puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et
extérieure respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil réservé
à cet eet.
Si d’autres raccords coniques sont utilisés, ils risquent d’entraîner une fuite de
réfrigérant.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou en leur appliquant du ruban adhésif an
d’éviter que n’y pénètre de la poussière, de la saleté ou de l’eau.
Vériez si [L] est uniformément
évasé et n’est pas ssuré ou rayé.
B
Tuyau
A
Matrice
Diamètre extérieur du
tuyau [mm (pouces)]
Dimension A [mm]
Dimension B
-
0
0,4
[mm]
Outil d’évasement pour
R410A, de type à clabot
6,35 (1/4)
0 à 0,5
9,1
9,52 (3/8)
13,2
12,70 (1/2)
16,6
15,88 (5/8)
19,7
19,05 (3/4)
24,0
Vanne de régulation de pression
Bouchon
Zone de brasage
Azote
9374995684-03_IM.indb 7 09-Feb-21 09:22:24
Fr-8
Raccord conique
[mm (pouces)]
Couple de serrage
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) dia. 16 à 18 (160 à 180)
9,52 (3/8) dia. 32 à 42 (320 à 420)
12,70 (1/2) dia. 49 à 61 (490 à 610)
15,88 (5/8) dia. 63 à 75 (630 à 750)
19,05 (3/4) dia. 90 à 110 (900 à 1100)
Précautions de manipulation des vannes
L’unité assemblée du raccord d’obturation.
Serrez légèrement le raccord d’obturation après avoir ouvert les vannes.
Table A
Raccord d’obturation
[mm (pouces)]
Couple de serrage
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 à 25 (200 à 250)
9,52 (3/8) 20 à 25 (200 à 250)
12,70 (1/2) 28 à 32 (280 à 320)
15,88 (5/8) 30 à 35 (300 à 350)
19,05 (3/4) 35 à 40 (350 à 400)
Fonctionnement des vannes
Utilisez une clé hexagonale de 4 mm.
Ouverture (1) Insérez la clé hexagonale dans la tête de soupape puis faites-la
tourner dans le sens antihoraire.
(2) Arrêtez votre mouvement lorsque la tête de soupape ne peut plus être
tournée. (position ouverte)
• Fermeture (1) Insérez la clé hexagonale dans la tête de soupape puis faites-la
tourner dans le sens horaire.
(2) Arrêtez votre mouvement lorsque la tête de soupape ne peut plus être
tournée. (position fermée)
Direction de l’ouverture
Clé hexagonale
Joint (portion d’installation
du raccord d’obturation)
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Direction de l’ouverture
3.6. Essai d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Avant de faire fonctionner le compresseur, installez les tuyaux et raccordez-les
correctement.
Si les tuyaux ne sont pas installés et les vannes sont ouvertes lorsque le
compresseur fonctionne, de l’air pourrait entrer dans le cycle de réfrigération. Si cela se
produit, la pression du cycle de réfrigération deviendra trop forte et pourra causer des
dommages et des blessures.
Suite à l’installation, assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite de réfrigérant. Si le
réfrigérant fuit dans la pièce et entre au contact d’une source d’incendie, comme un
radiateur souant, un poêle ou un bruleur, il produira un gaz toxique.
Ne faites pas subir de chocs intenses aux tuyaux durant l’essai d’étanchéité. Ils
peuvent rompre les tuyaux et provoquer de graves blessures.
ATTENTION
Ne bloquez pas les murs ni le plafond jusqu’à ce que l’essai d’étanchéité et le char-
gement du gaz réfrigérant soient terminés.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie de l'unité extérieure.
Une fois les tuyaux raccordés, eectuez un test d'étanchéité.
(1) Veillez à ce que les vannes 3 voies soient fermées avant de débuter l’essai
d’étanchéité.
(2) Appliquez une pression d’azote de 4,15 MPa pour réaliser l’essai d’étanchéité.
(3) Envoyez de l’azote dans les tuyaux de liquides et de gaz.
(4) Vériez l’ensemble des connexions brasées et évasées. Ensuite, vériez que la
pression n’a pas diminué.
(5) Comparez les valeurs de la pression suite à la mise sous pression et après une
période de 24 heures. Veillez à ce qu’elle n’ait pas diminué.
* Lorsque la température de l’air extérieur varie de 5 °C, la pression de l’essai
varie de 0,05 MPa. Si la pression a chuté, il est possible que les joints des tuyaux
fuient.
(6) Si vous découvrez une fuite, réparez-la immédiatement et réalisez de nouveau un
essai d’étanchéité.
(7) Après avoir terminé l’essai d’étanchéité, libérez l’azote des deux vannes.
(8) Libérez lentement l’azote.
• \Lorsque des outils d’évasement conventionnels sont utilisés pour évaser les tuyaux
R410A, la dimension A devra être supérieure d’environ 0,5 mm à la valeur indiqué
dans le tableau (pour un évasement réalisé avec les outils d’évasement du R410A)
an d’obtenir l’évasement indiqué. Utilisez un mesureur d’épaisseur pour mesurer la
dimension A.
Cote sur plat
Diamètre extérieur du
tuyau [mm (pouces)]
Cote sur plat du rac-
cord conique [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Pliage des tuyaux
ATTENTION
Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé. Pliez le tuyau selon un
rayon de 100 mm à 150 mm.
Si un tuyau est plié à plusieurs reprises au même endroit, il cassera.
Si les tuyaux sont mis en forme à la main, veillez à ne pas les écraser.
Ne pas plier les tuyaux à plus de 90°.
Lorsqu’un tuyau est plié ou étiré à plusieurs reprises, son matériau s’endurcit et rend
ces opérations plus diciles.
Ne pas plier ni étirer les tuyaux plus de trois fois.
Tuyaux de raccordement
ATTENTION
Veillez à installer correctement les tuyaux contre le port des unités intérieures et ex-
térieures. S’ils sont mal centrés, le raccord conique ne pourra pas être serré facile-
ment. Tout eort exagéré sur le raccord conique endommage le letage.
Ne retirez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure que quelques instants
avant de raccorder le tuyau de connexion.
Après avoir installé la tuyauterie, veillez à ce que les tuyaux de connexion ne
touchent ni le compresseur ni le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le com-
presseur ou le panneau extérieur, ils engendreront des vibrations et des bruits.
(1) Détachez les bouchons et les prises des tuyaux.
(2) Centrez le tuyau par rapport au port de l’unité extérieure puis vissez le raccord
conique à la main.
(3) Serrez le raccord conique du tuyau de connexion du connecteur de la vanne de
l’unité extérieure.
Vanne 3 voies (liquide)
Vanne 3 voies (gaz)
Raccord conique
Tuyau de connexion
(liquide)
Raccord conique
Tuyau de connexion
(gaz)
(4) Après avoir serré le raccord conique à la main, utilisez une clé dynamométrique
pour le serrer complètement.
ATTENTION
Saisissez la clé dynamométrique par sa poignée et gardez un angle correct avec le
tuyau an de serrer correctement le raccord conique.
Serrez le raccord conique avec une clé dynamométrique conformément aux ins-
tructions de ce manuel. Si trop serré, le raccord conique peut casser au bout d'une
longue période et causer une fuite de réfrigérant.
Le panneau extérieur peut être déformé s’il est serré uniquement à l’aide d’une clé.
Veillez à xer la pièce élémentaire à l’aide d’une clé à ergot puis serrez-la avec une
clé. (Consultez la gure ci-dessous.)
Ne forcez pas sur le raccord d’obturation de la valve ou n’accrochez pas une clé, etc.,
sur le raccord. Cela risquerait de causer une fuite de réfrigérant.
90°
Raccord conique
Clé
dynamométrique
Clé de
maintien
Clé dynamométrique
Pour éviter les fuites de gaz,
lubriez la surface évasée avec de
l’huile pour machines frigoriques.
9374995684-03_IM.indb 8 09-Feb-21 09:22:25
Fr-9
3.7. Procédure de purge
ATTENTION
Eectuez un test de fuite du réfrigérant (test d'étanchéité à l'air) pour contrôler les
fuites en utilisant de l'azote lorsque toutes les vannes dans l'unité extérieure sont
fermées. (Utilisez la pression de test indiquée sur la plaque signalétique.)
Veillez à vidanger le système de réfrigération à l'aide d'une pompe à vide.
La pression du réfrigérant peut parfois ne pas augmenter lors de l’ouverture d’une
vanne fermée suite à l’évacuation du système à l’aide d’une pompe à vide. Ce phé-
nomène est causé par la fermeture du système de réfrigérant de l’unité extérieure
par la vanne de détente électronique. Il ne nuit pas au fonctionnement de l’appareil.
Si le système n’est pas susamment évacué, ses performances diminueront.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres, conçus spéciquement
pour l'utilisation du R32 (R410A). L'utilisation du même équipement de mise sous
vide pour diérents uides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou
l'unité.
Ne purgez pas l’air avec des uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide
pour évacuer le système.
Du réfrigérant permettant la purge de l’air n’est pas chargé dans l’unité extérieure
en usine.
(1) Retirez le bouchon et raccordez le manomètre et la pompe à vide sur la vanne de
chargement à l'aide des tuyaux d'entretien.
(2) Faites le vide dans l’unité intérieure et les tuyaux de raccordement jusqu’à ce que le
manomètre indique -0,1 MPa (-76 cmHg).
(3) Lorsque -0,1 MPa (-76 cmHg) est atteint, actionnez la pompe à vide pendant au
moins 60 minutes.
(4) Débranchez les tuyaux d'entretien et remettez en place le bouchon sur la vanne de
chargement en serrant selon le couple indiqué.
(5) Retirez les raccords d'obturation, et ouvrez complètement les tiges des vannes à
3 voies à l'aide d'une clé six pans [Couple : 6~7 N·m (60 à 70 kgf·cm)].
(6) Serrez les raccords d'obturation des vannes à 3 voies selon le couple indiqué.
Couple de serrage
Raccord
d’obtu-
ration
6,35 mm (1/4 po.) 20 à 25 N·m (200 à 250 kgf·cm)
9,52 mm (3/8 po.) 20 à 25 N·m (200 à 250 kgf·cm)
12,70 mm (1/2 po.) 28 à 32 N·m (280 à 320 kgf·cm)
15,88 mm (5/8 po.) 30 à 35 N·m (300 à 350 kgf·cm)
19,05 mm (3/8 po.) 35 à 40 N·m (350 à 400 kgf·cm)
Capuchon du port de chargement 12,5 à 16 N·m (125 à 160 kgf·cm)
Tuyau d’entretien
Tuyau d’entretien muni d’un embout de vanne
Port de chargement
Raccord d’obturation
Clé hexagonale
Tuyau de connexion
Manomètre
Pompe à vide
Capuchon du port de chargement
Vanne à 3 voies
Utilisez une clé
hexagonale de 4 mm
3.8. Câblage électrique
AVERTISSEMENT
Les connexions de câblage doivent être réalisées par une personne qualiée et
selon les spécications. La spécication de tension de ce produit est 230 V à 50 Hz.
Son fonctionnement est possible de 198 à 264 V.
Avant de raccorder les câbles, veillez à ce que l’alimentation soit éteinte.
Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de
l’alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant,
patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques.
Utilisez un circuit d’alimentation dédié. Une capacité d’alimentation insusante du
circuit électrique ou un mauvais câblage peuvent causer un choc électrique ou un
incendie.
Veillez à installer un relais de courant de fugue.
Son absence pourra causer un choc électrique ou un incendie.
Le disjoncteur doit être installé à l’aide d’un câblage permanent. Utilisez toujours
un circuit capable de déclencher tous les pôles du câblage et ayant une distance
d’isolation d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle.
Utilisez des câbles et des câbles d’alimentation adaptés. Leur utilisation incor-
recte peut entraîner un choc électrique ou un incendie en raison d’une mauvaise
connexion, d’un isolation insusante ou d’une surtension.
Ne modiez pas le câble d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge ni de dérivation.
Leur utilisation incorrecte peut entraîner un choc électrique ou un incendie en raison
d’une mauvaise connexion, d’un isolation insusante ou d’une surtension.
Connectez fermement le câble de connexion au bornier. Veillez à ce qu’aucune
force mécanique n’ait prise sur les câbles raccordés au bornier. Une installation
incorrecte peut provoquer un incendie.
Utilisez des cosses à anneau et serrez les vis de celles-ci au couple indiqué. Dans
le cas contraire, une surchaue peut avoir lieu et peut entraîner de graves dom-
mages pour l’appareil.
Veillez à sécuriser la partie isolée du connecteur des câbles à l’aide de serre-câbles.
Une isolation endommagée peut entraîner un court-circuit.
Fixez les câbles de manière à ce qu’ils ne rentrent pas en contact avec les tuyaux
(en particulier du côté haute pression). Veillez à ce que le câble d’alimentation et le
câble de transmission n’entrent pas en contact avec les vannes (gaz).
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d’améliorer le facteur de puissance, ce dernier peut surchauer.
Assurez-vous de réaliser les travaux de mise à la terre.
Ne raccordez pas les câbles de terre à un tuyau de gaz, à un tuyau d'eau, à un
paratonnerre ou au câble de terre d'un téléphone.
En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz peut entrainer un
incendie ou une explosion.
Le raccordement à un tuyau d'eau n'est pas une méthode de mise à la terre
ecace si un tuyau en PVC est utilisé.
Le raccordement au l de mise à la terre d'un téléphone ou à un paratonnerre
peut augmenter dangereusement le potentiel électrique en cas d'éclairs.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’appareil. Un panneau
d’entretien mal installé peut causer des accidents graves dont des chocs électriques
et des incendies en raison de son exposition à la poussière ou à l’eau.
Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission. Un
mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système.
9374995684-03_IM.indb 9 09-Feb-21 09:22:25
Fr-10
ATTENTION
La capacité d'alimentation électrique primaire est destinée à la pompe à chaleur air
eau et n'inclut pas l'utilisation simultanée d'autres appareils.
Si la tension électrique n’est pas adéquate, contactez votre compagnie électrique.
Installez un disjoncteur à un endroit non exposé à des températures élevées.
Si la température à proximité du disjoncteur est trop élevée, l’intensité à laquelle il
se déclenche peut diminuer.
Si vous utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conçu spécialement pour la
protection contre les défauts à la terre, assurez-vous d'installer un commutateur à
fusible ou un disjoncteur.
Ce système utilise un inverseur, ce qui signie que l’on doit utiliser un disjoncteur de
mise à la terre pouvant traiter des harmoniques an d’empêcher un dysfonctionne-
ment du disjoncteur de mise à la terre lui-même.
N’utilisez pas de câblage d’alimentation croisé pour l’unité extérieure.
Si la température à proximité du disjoncteur est trop élevée, l’intensité à laquelle il
se déclenche peut diminuer.
Quand le tableau électrique est installé à l'extérieur, placez-le dans un cabinet
verrouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement.
Débutez vos travaux de câblage après avoir fermé l’interrupteur de dérivation et le
disjoncteur de surintensité.
Le câble de raccordement entre l’unité intérieure et l’unité extérieure est de 230 V.
Assurez-vous de retirer la sonde thermique, etc. du câblage d’alimentation et du
câblage de connexion. Le compresseur peut subir une panne s’il est utilisé hors de
l’appareil.
Ne xez pas ensemble le câble d’alimentation et le câble de connexion.
Ne dépassez pas la longueur maximale du câble de connexion. Son dépassement
peut entraîner un fonctionnement incorrect.
Ne commencez pas à utiliser l’appareil avant le chargement complet du réfrigérant.
Le compresseur tombera en panne s’il est mis en service avant la n du charge-
ment de la tuyauterie de réfrigérant.
L'électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de
circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la
conguration de l'adresse, etc.
Veuillez faire attention aux points suivants.
Reliez l'unité intérieure, l'unité extérieure et l'équipement optionnel à la terre.
Coupez l’alimentation (coupe-circuit).
Touchez la section métallique (par exemple, la section du boîtier de contrôle sans
peinture) de l’unité intérieure et de l’unité extérieure pendant plus de 10 secondes.
Déchargez l’électricité statique de votre corps.
Ne touchez jamais le bornier ni le circuit imprimé de la carte PC.
Faites attention à ne pas produire d'étincelles en respectant les indication suivantes
lors de l'utilisation d'un réfrigérant inammable.
- N'enlevez pas le fusible quand l'appareil est sous tension.
- Ne débranchez pas la che de la prise murale et du câblage quand l'appareil est
sous tension.
- Il est recommandé de placer la connexion de sortie en hauteur. Placez les
cordons de manière à ce qu'ils ne s'emmêlent pas.
Conrmez le nom de modèle de l'unité intérieure avant d'eectuer le raccordement.
Si l'unité intérieure n'est pas compatible avec du R32, un signal s'ache, et il n'est
pas possible d'utiliser l'unité.
3.8.1. Comment raccorder le câblage sur les bornes
Faites attention lors des opérations de câblage
Lors du dénudage des câbles d’alimentation, utilisez toujours un outil spécial comme
un dénudeur. Si aucun outil spécial n’est disponible, retirez soigneusement la gaine à
l’aide d’un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à anneau munies de manchons isolants comme indiqué dans
la gure ci-dessous pour eectuer le raccordement au bornier.
(2) Fixez solidement les cosses à anneau aux ls à l’aide d’un outil approprié de
manière à ce que les ls ne deviennent pas lâches.
Manchon
Bande : 10 mm
Borne
à anneau
3) Utilisez les ls spéciés, raccordez-les solidement et xez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
Fil
Vis avec rondelle spéciale
Borne à anneau
Blocs de jonction
Vis avec rondelle
spéciale
Fil
Borne à anneau
(6)
Consultez le tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4 1,2 à 1,8 (12 à 18)
Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30)
3.8.2. Trous de câblage prédécoupés
ATTENTION
Veillez à ne pas déformer ni rayer le panneau lors de l’ouverture des trous prédécoupés.
Lors du routage des câbles depuis l’appareil, un manchon de protection destiné aux
conduits peut être inséré dans le trou prédécoupé.
Si vous n’utilisez pas de conduits de câbles, assurez-vous de protéger ces derniers
an d’éviter que le trou prédécoupé ne sectionne les câbles.
Il est recommandé d’appliquer une peinture anticorrosive au bord du trou prédécoupé.
Les trous prédécoupés viennent par paires de même taille à l’avant, sur les côtés et
à l’arrière.
Méthode d’installation de la brousse de une touche
Veuillez xer la brousse de une touche (accessoire) comme illustré ci-dessous.
(Le tuyau couvre l’arrière)
(Le tuyau couvre l’avant)
Bague à un contact
(accessoires)
Bague à un contact
(accessoires)
Connexion avant
Connexion latérale
Connexion arrière
REMARQUES: Veuillez vous assurer que le câble d'alimentation et les câbles de
connexion ne passent pas par la même ouverture du trou de la douille
du câble. Ils peuvent être installés dans deux ouvertures diérentes pour
éviter d’endommager le câble.
3.8.3. Méthode de câblage
ATTENTION
Lors du raccordement du câble d’alimentation, vériez que la phase de l’alimentation
correspond à celle du bornier. Si les phases ne correspondent pas, le compresseur
tournera en sens inverse et ne sera pas en mesure de procéder à la compression.
Diagrammes de raccordement
Alimentation
Bornier latéral de
l’unité extérieure
Bornier latéral de
l’unité intérieure
Ligne d’alimentation
Terre
(masse)
Terre
(masse)
Préparation des câbles
Maintenir le l de mise à la terre plus long que les autres ls.
Câble de terre
40 mm
Câble d’alimentation ou
câble de connexion
60 mm
9374995684-03_IM.indb 10 09-Feb-21 09:22:27
Fr-11
Procédure de câblage
(1) • Retirez les vis autotaraudeuses. (2 emplacements)
• Retirez le couvercle d’entretien en le poussant vers le bas.
Couvercle d’entretien
Vis
Direction du retrait du
couvercle d'entretien
(2) Branchez le câble d’alimentation et le câble de raccordement sur la borne.
(3) Fixez le câble d’alimentation et le câble de raccordement à l’aide du serre-câble.
Blocs de jonction
Utilisez le type de l
indiqué et branchez-
le fermement.
Fixez fermement le
serre-câble an que l’extrémité
des ls ne subisse aucune tension
externe.
Câble de raccordement
Câble d’alimentation
Intérieur
unité
Terre
(masse)
(4) Attachez les câbles à l’aide du serre-câble xé à la base des valves.
Serre-câble
(5) Remettez le couvercle d'entretien une fois les travaux eectués.
Replacez les vis autotaraudeuses. (2 emplacements)
Couvercle d’entretien
Sens de xation
du couvercle
d'entretien
4. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Mettez toujours l’appareil sous tension 6 heures avant le début des opérations an de
protéger le compresseur.
Avant d’eectuer le Test de Fonctionnement, assurez-vous que la vanne à trois voies est
ouverte.
Eectuez la « Procédure de mise en marche » décrite dans le manuel d’installation
de l’unité intérieure.
5. FINITION
AVERTISSEMENT
Installez les tuyaux isolés de manière à ce qu’ils ne touchent pas le compresseur.
5.1. Installation de l’isolation
Installez le matériau d’isolation après avoir effectué “3.6. Essai d’étanchéité”.
Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du maté-
riau isolant sur le tuyau de réfrigérant. (Fig. A)
Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant.
Choix de l’isolant
(Utilisez un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à
0,040 W/(m·k)]
Épaisseur minimum du matériau isolant (mm)
Humidité relative ≤ 70% ≤ 75% ≤ 80% ≤ 85%
Diamètre du
tuyau (mm)
6,35 8 10 13 17
9,52 9 11 14 18
12,70 10 12 15 19
15,88 10 12 16 20
19,05 10 13 16 21
22,22 11 13 17 22
25,40 11 13 17 22
* Quand la température ambiante et l’humidité relative sont respectivement supérieures à
32 °C (DB) et 85 %, veuillez renforcer l'isolation thermique du tuyau de réfrigérant.
5.2. Remplissage à l’aide de mastic
AVERTISSEMENT
Remplissez les trous de tuyauterie et de câblage avec du mastic (achat local) an
de supprimer tout espace (Fig. A). Si de petits animaux ou des insectes pénètrent
dans l’unité externe, ils peuvent causer un court-circuit à proximité des composants
électriques du panneau d’entretien.
Si l’unité extérieure est installée plus haut que l’unité intérieure, l’eau condensée
dans la vanne 3 voies de l’unité extérieure peut se déplacer vers l’unité intérieure.
Par conséquent, appliquez du mastic dans l’espace situé entre le tuyau et l’isolation
an d’empêcher l’eau de pénétrer dans les unités intérieures.
Fig. A
Mastic
Isolation
9374995684-03_IM.indb 11 09-Feb-21 09:22:28
Fr-12
6.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ D’AFFICHAGE
6.1. Position de l’unité d’achage
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du
bouton de la carte d’achage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des
chocs électriques.
ATTENTION
Une fois le chargement du réfrigérant terminé, veillez à ouvrir la vanne avant de
réaliser la conguration locale. Dans le cas contraire, le compresseur pourrait subir
une panne.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant d’appuyer sur les bou-
tons-poussoirs.
Ne touchez jamais le bornier ni le circuit imprimé de la carte de contrôle.
La position des boutons sur la carte de commande de l'unité extérieure est indiquée
dans la gure suivante.
Plusieurs réglages peuvent être modiés en changeant les boutons-poussoirs de la
carte de l’unité extérieure.
Bouton
s-poussoirs
Achage des voyants
6.2. Description de l’écran et des boutons
Les caractères achés par l’acheur LED sont indiqués ci-dessous.
6 6 6 6 6
Pièce de
l’acheur LED
Pièce du bouton
Témoin d’affichage
Fonction ou méthode de fonctionnement
(1) POWER/MODE
(alimentation/mode)
Vert
Allumé pendant le fonctionnement. Les
réglages locaux de l’unité extérieure ou les
codes d’erreur font clignoter ce témoin.
(2) ERROR (erreur) Rouge
Clignote en cas de fonctionnement anormal de
la pompe à chaleur air eau.
(3) PUMP DOWN
(évacuation)
(L1)
Orange
S’allume lors des opérations d’évacuation.
(4) LOW NOISE
(silencieux)
(L2, L3)
Orange
S’allume en mode Silencieux lorsque ce ré-
glage local est activé. (Le schéma d’allumage
de L2 et L3 indique que le mode silencieux
est actif)
*Consultez la page 13.
(5) PEAK CUT
(coupe crête)
(L4, L5, L6)
Orange
S’allume en mode Coupe crête lorsque ce ré-
glage local est activé. (Le schéma d’allumage
de L4, L5 et L6 indique que niveau de coupe
crête est actif)
*Consultez la page 13.
Bouton
Fonction ou méthode de fonctionnement
S134
MODE
(mode)
Passe de « Réglage local » à « Achage du code
d’erreur ».
S133
SELECT
(sélectionner)
Passe des « Réglages locaux » individuels à
« Achage des codes d’erreur ».
S132
ENTER
(entrer)
Règle les « Réglages locaux » individuels et
« Achage des codes d’erreur ».
S131
EXIT
(quitter)
Retourne à l’ « Achage de l’état de
fonctionnement ».
S130
PUMP DOWN
(évacuation)
Démarre l’opération d’évacuation.
7. RÉGLAGE DU CHAMP
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de congurer les interrupteurs.
Ne touchez jamais les bornes ni les circuits imprimés xés sur la carte.
7.1. Boutons de réglage de champ
Retirez le panneau avant de l’unité extérieure pour accéder à la carte des circuits
imprimés de l’unité d’achage.
Les
bouton
s correspondant aux diérents réglages et à l’achage LED sont illustrés
dans cette gure.
6 6 6 6 6
Pièce de
l’acheur LED
Pièce du bouton
9374995684-03_IM.indb 12 09-Feb-21 09:22:29
Fr-13
7.2.1. Réglage du mode silencieux
(1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE]
(mode) (S134) pendant plus de 3 secondes.
(2) Conrmez que [POWER/MODE] (alimentation/mode) clignote 9 fois puis appuyez
sur le bouton [ENTER] (entrer) (S132).
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés,
()
: Nombre de clignotements
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (S133) et réglez l’achage LED
comme illustré ci-dessous. (le réglage actuel est aché)
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
LOW NOISE MODE
(mode silencieux)
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (S132).
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
LOW NOISE MODE
(mode silencieux)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (S133) et réglez l’achage LED
comme illustré sur la gure ci-dessous.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
Clignote
Niveau 2
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
Le bruit du Niveau 2 est inférieur à celui du Niveau 1.
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (S132) pour le dénir.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
Niveau 2
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(7)
Revenez à l’écran « Achage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) »
en appuyant sur le bouton EXIT (quitter) (S131)
.
Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons
[SELECT] (sélectionner) et [ENTER] (entrer), recommencez depuis le début de la
procédure de fonctionnement après être revenu à l’écran « Achage de l’état de
fonctionnement (fonctionnement normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT]
(quitter) (S131).
7.2.2. Réglage du mode coupe crête
(1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE]
(mode) (S134) pendant plus de 3 secondes.
(2) Conrmez que [POWER/MODE] (alimentation/mode) clignote 9 fois puis appuyez
sur le bouton [ENTER] (entrer) (S132).
POWER/
MODE
(alimenta-
tion/mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés,
()
: Nombre de clignotements
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (S133) et réglez l’achage LED
comme illustré ci-dessous. (le réglage actuel est aché)
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(mode coupe crête)
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
7.2. Réglage des fonctions
Diérentes fonctions peuvent être dénies. Suivez la méthode de réglage des fonctions décrite aux sections 7.2.1. et 7.2.2. an des les régler selon les exigences.
Assurez-vous de réaliser ces réglages lorsque l’unité intérieure est arrêtée.
Table. Liste des réglages
Non Élément de réglage
Achage des voyants
Réglage
d’usine
Contenu
POWER/
MODE
(alimenta-
tion/mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Réglage du
mode silencieux
Niveau 1
Clignote
(9 fois)
En utilisant le « mode Silencieux », la limite du
niveau de bruit sera congurée pour diminuer
le niveau de bruit. Le mode comporte 2 niveaux
pouvant être congurés en conséquence.
Pour activer le mode, utilisez le connecteur
d’entrée externe (P580).
*L’utilisation de ce mode peut entrainer une
baisse des performances de refroidissement/
chauage.
*Selon les conditions de fonctionnement, le
niveau de bruit peut ne pas diminuer même si
le mode Silencieux est activé.
Niveau 2
Clignote
(9 fois)
2
Réglage du
mode
coupe crête
Niveau 1
Clignote
(9 fois)
La limite de capacité peut être sélectionnée lors
du fonctionnement en mode Coupe Crête. Il
est possible de sélectionner l’opération avec le
connecteur d’entrée externe (PA580).
Plus ce niveau est faible, plus les économies
d’énergies sont importantes au prix d’une
diminution des performances de chauage/
refroidissement.
Niveau 2
Clignote
(9 fois)
Niveau 3
Clignote
(9 fois)
Niveau 4
Clignote
(9 fois)
4
Commande
de l’élément
chauant
Niveau 1
Clignote
(9 fois)
Ce mode modie l’heure de fonctionnement de
l’élément chauant. An de contrôler l’élément
chauant, une connexion à un élément chauf-
fant distinct (acheté localement) est nécessaire.
En mettant le mode sur Niveau 1, la commande
de l’élément chauant mentionnée dans
« 8.2.2. » sera activée en permanence.
Niveau 2
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
9374995684-03_IM.indb 13 09-Feb-21 09:22:29
Fr-14
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (S132).
LOW NOISE
(silencieux)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(mode coupe crête)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (S133) et réglez l’achage LED
comme illustré sur la gure ci-dessous.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
0% du rapport d’entrée nominal
Clignote
Niveau 2
50% du rapport d’entrée nominal
Clignote
Niveau 3
75% du rapport d’entrée nominal
Clignote Clignote
Niveau 4
100% du rapport d’entrée nominal
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrer) (S132) pour le dénir.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
0% du rapport d’entrée nominal
Niveau 2
50% du rapport d’entrée nominal
Niveau 3
75% du rapport d’entrée nominal
Niveau 4
100% du rapport d’entrée nominal
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(7)
Revenez à l’écran « Achage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) »
en appuyant sur le bouton EXIT (quitter) (S131)
.
Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons pendant
le fonctionnement, recommencez depuis le début de la procédure de fonctionnement
après être revenu à l’écran « Achage de l’état de fonctionnement (fonctionnement
normal) » en appuyant une fois sur le bouton EXIT (quitter).
7.2.3. Conguration de la commande de l’élément chauant
(1) Commutez sur « Mode Réglages sur site » en appuyant sur le bouton [MODE]
(S134) pendant 3 secondes ou plus.
(2) Conrmez que (POWER/MODE) (alimentation/ mode) clignote 9 fois, et appuyez
sur le bouton [ENTER] (entrer) (S132).
POWER/
MODE
(alimen-
tation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP
DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés,
()
: Nombre de clignotements
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (S133), et ajustez le témoin à LED
comme indiqué ci-dessous. (L’achage en cours s’ache)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
(L1) (L2) (L3)
Commande de l’élément chauant Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrée) (S132).
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
(L1) (L2) (L3)
Commande de l’élément chauant
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (sélectionner) (S133), et ajustez le témoin à LED
comme indiqué ci-dessous.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1 (Activé en permanence)
Clignote
Niveau 2 (Normalement)
Clignote
Signe «
» : Voyants éteints
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (entrée) (S132) et xez-le.
PEAK CUT
(coupe crête)
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1 (Activé en permanence)
Niveau 2 (Normalement)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(7) Revenez à « Achage de l’état de fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant
sur le bouton [EXIT] (quitter) (S131).
• En cas d’oubli du nombre de pression pendant le fonctionnement, reprenez depuis le
début de la procédure de fonctionnement après être revenu à « Achage de l’état de
fonctionnement (Mode Normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT] (quitter).
8. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
8.1. Entrée externe
8.1.1. Câblage du connecteur
Les fonctions Marche/Arrét de « Mode silencieux » et « Mode coupe crête » peuvent être
activées à l’aide d’un appareil de terrain externe.
Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spéciées (pièces en option)
devront être utilisées.
Reportez-vous à la section 7.2. « Tableau. Liste des réglages », pour la fonction requise.
La fonction doit être dénie an d’autoriser le fonctionnement de l’entrée externe.
Entrée Connecteur
Mode silencieux P580
Mode coupe crête PA580
* Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté soit
d’au moins 10 m (33 pieds).
Capacité du contact : 24 Vcc ou plus, 10 mA ou plus.
P580
PA580
Exemple d’un diagramme de circuit
Carte PC de contrôle
de l’unité extérieure
Unité connectée
(Achat local)
Ex.) Interrupteur
Signal
Connecteur
*10m (33 pieds)
Câble de connexion (option)
8.1.2. Mode silencieux (P580)
Cette fonction réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure. La pompe à
chaleur air eau est réglée sur le mode « silencieux » lorsque l’on ferme l’entrée
de contact d’une minuterie commerciale ou d’un interrupteur Marche/Arrêt sur un
connecteur de la carte PC de contrôle extérieur.
* Les performance de l’unité peuvent chuter selon l’état de la température extérieure,
etc.
* Réglez le niveau du « mode Fonctionnement silencieux », consultez “7.2. Réglage
des fonctions”.
Signal d’entrée ···Marche : Mode silencieux
···Arrét : Fonctionnement normal
Signal d’entrée
Mode silencieux
Marche
Marche
Arrét
Arrét
8.1.3. Mode coupe crête (PA580)
Toute opération ayant supprimé la valeur de l’intensité peut être réalisée à l’aide de
l’unité connectée. La pompe à chaleur air eau est réglée sur le mode « coupe crête »
en appliquant l’entrée de contact d’un interrupteur Marche/Arrêt commercial à un
connecteur sur la carte PC de contrôle extérieur.
* Réglez le niveau du « mode Coupure en période de pointe », consultez “7.2. Réglage
des fonctions”.
Signal d’entrée ···Marche : Mode de coupe crête
···Arrét : Fonctionnement normal
Signal d’entrée
Mode coupe crête
Marche
Marche
Arrét
Arrét
9374995684-03_IM.indb 14 09-Feb-21 09:22:30
Fr-15
8.2. Sortie externe
8.2.1. Câblage du connecteur
Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spéciées (pièces en option)
devront être utilisées.
Sortie Connecteur
Commande de l’élément
chauant
P590
État du compresseur PA590
* Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté soit
d’au moins 10 m (33 pieds).
Charge
• Charge : Il est recommandé de ne pas dépasser 50mA CC
Exemple d’un diagramme de circuit
Carte PC de contrôle
de l’unité extérieure
Alimentation CA
Chauffage *
Alimentation
Alimentation CC
Alimentation CC
Connecteur
P590
PA590
Unité connectée
(Achat local)
Connecteur
Relais
Relais
*: Le courant admissible est de 1 A ou moins.
8.2.2. Sortie de la commande de l’élément chauant (P590)
Il s’agit du signal de sortie de l’élément chauant. Le signal de sortie est activé, lorsque la
température passe en dessous de 2
o
C, et le signal est désactivé lorsqu’elle dépasse 5
o
C.
8.2.3. Sortie de l’état du compresseur (PA590)
Lorsque le compresseur fonctionne, il produit un signal d’état de fonctionnement.
État du compresseur
Signal de sortie
Fonctionnement
Marche
Arrêt
Arrét
9. PUMP DOWN (évacuation)
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du
bouton de la carte d’achage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des
chocs électriques.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de uide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur fonctionne avec la
valve à 2 ou 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle
de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
ATTENTION
Réalisez les travaux d’évacuation avant de déconnecter tout tuyau de réfrigérant ou
câble électrique.
Récupérez le réfrigérant du port d’entretien ou de la vanne 3 voies s’il est impos-
sible de l’évacuer.
Lors de l’installation groupée de systèmes de contrôle, ne mettez pas la pompe hors
tension avant d’avoir terminé l'évacuation dans l’ensemble des unités extérieures.
(l’installation groupée de systèmes de contrôle est décrite dans les « MÉTHODES
D’INSTALLATION SPÉCIALES » du manuel d’installation de l’unité intérieure.)
N’eectuez pas l’opération de pompage pendant le dégivrage.
Utilisez le bouton [PUMP DOWN] (évacuation) (S130) de la carte d’achage avec
la procédure suivante.
Bouton
s-poussoirs
Achage des voyants
6 6 6 6 6
Pièce de
l’acheur LED
Pièce du bouton
9.1. Préparation de l’évacuation
Assurez-vous que l’appareil est hors tension puis ouvrez le panneau d’entretien.
9.2. Procédure d’évacuation
(1)
Vériez que les vannes 3 voies (du côté liquide comme du côté gaz) soient ouvertes
.
(2) Mettez l’appareil sous tension.
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
9374995684-03_IM.indb 15 09-Feb-21 09:22:30
Fr-16
(3) Appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] (évacuation) (S130) pendant plus de
3 secondes 3 minutes après la mise sous tension.
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
L’acheur LED s’allume de la manière indiquée sur le tableau ci-dessus, puis les
ventilateurs et le compresseurs commencent à fonctionner.
Si le bouton [PUMP DOWN] (évacuation) (S130) est actionné pendant le
fonctionnement du compresseur, ce dernier s’arrêtera puis se remettra à
fonctionner au bout de 3 minutes.
(4) Les informations suivantes apparaîtront sur l’acheur LED 3 minutes après le
démarrage du compresseur. À ce moment, fermez complètement la vanne 3 voies
du côté du tuyau de liquide.
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de liquide, l’évacuation ne pourra
pas être réalisée.
(5) Lorsque les informations du tableau suivant apparaîtront sur l’acheur LED,
fermez bien la vanne à 3 voies du côté du tuyau de gaz.
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de gaz, du réfrigérant peut pénétrer
dans la tuyauterie après l’arrêt du compresseur.
Étape (5)
Direction de fermeture
Étape (4)
Clé hexagonale
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Direction de fermeture
(6) Les informations indiquées dans le tableau apparaîtront sur l’acheur LED au bout
d’une minute.
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Les ventilateurs et le compresseur s’arrêtent automatiquement.
Si les opérations d’évacuation se terminent correctement (l’achage LED suivant
apparaît), l’unité extérieure restera arrêtée jusqu’à sa mise hors tension.
(7) Mettez l’appareil hors tension.
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Signe «
» : Voyants éteints
L’évacuation est terminée.
REMARQUES :
Pour arrêter l’évacuation, appuyez de nouveau sur le bouton [PUMP DOWN]
(évacuation) (S130).
Pour reprendre l’évacuation après un arrêt erroné du compresseur, mettez l’unité
hors tension et ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, remettez l’unité sous
tension et continuez à évacuer.
Lors de la reprise du fonctionnement suite à une évacuation, mettez l’unité hors
tension puis ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, remettez l’unité sous
tension et continuez à évacuer. Voir « 4. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ».
Si une erreur se produit, récupérez le réfrigérant du port d’entretien.
10. CODES D’ERREUR
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement de l’unité grâce à l’allumage et au cligno-
tement du voyant.
6 6 6 6 6
Pièce de
l’acheur LED
Pièce du bouton
10.1. Mode d’achage des erreurs
S’ache lorsqu’une erreur se produit.
POWER/
MODE
(alimenta-
tion/mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE
(silencieux)
PEAK CUT
(coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Clignote
(rapidement)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(1) Vériez que le voyant « ERROR » (erreur) clignote, puis appuyez une fois sur le
bouton [ENTER] (entrer) (S132).
9374995684-03_IM.indb 16 09-Feb-21 09:22:31
Fr-17
10.2. Tableau de référence des codes d’erreur
DESCRIPTION REMARQUE
Achage des voyants
POWER/MODE
(alimentation/
mode)
ERROR
(erreur)
PUMP DOWN
(évacuation)
LOW NOISE (silencieux)
PEAK CUT (coupe crête)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Erreur de communication série
Erreur de transmission de renvoi série reçue
immédiatement après le fonctionnement
Clignote
(2 fois)
Clignote
(1 fois)
Clignote
(1 fois)
Erreur de transmission de renvoi série reçue pendant le
fonctionnement
Clignote
(2 fois)
Clignote
(1 fois)
Clignote
(1 fois)
Erreur de combinaison
Combinaison diérente de l’unité intérieure et exté-
rieure
Clignote
(2 fois)
Clignote
(2 fois)
Clignote
(3 fois)
Erreur de la carte circuit imprimé
principale de l’unité extérieure
Erreur d’informations du modèle de carte circuit
imprimé de l’unité extérieure
Clignote
(2 fois)
Clignote
(6 fois)
Clignote
(2 fois)
Erreur de la carte circuit imprimé de
l’onduleur
Erreur de l’onduleur
Clignote
(2 fois)
Clignote
(6 fois)
Clignote
(3 fois)
Erreur de l’IPM
Erreur de temp.
Clignote
(2 fois)
Clignote
(6 fois)
Clignote
(5 fois)
Déclenchement d’une erreur du bornier
Clignote
(2 fois)
Clignote
(6 fois)
Clignote
(5 fois)
Erreur de la sonde de température
de déchargement
Erreur de la sonde de température de déchargement 1
Clignote
(2 fois)
Clignote
(7 fois)
Clignote
(1 fois)
Erreur de la sonde de température
du compresseur
Erreur de la sonde de température du compresseur 1
Clignote
(2 fois)
Clignote
(7 fois)
Clignote
(2 fois)
Erreur de la sonde thermique
d’échappement de l’unité extérieure
Erreur de la sonde de température échappement du
centre
Clignote
(2 fois)
Clignote
(7 fois)
Clignote
(3 fois)
Erreur de la sonde thermique d’échappement de liquide
de l’unité extérieure
Clignote
(2 fois)
Clignote
(7 fois)
Clignote
(3 fois)
Erreur de la sonde de température
extérieure
Erreur de la sonde de température extérieure
Clignote
(2 fois)
Clignote
(7 fois)
Clignote
(4 fois)
Erreur de la sonde de température
du dissipateur de chaleur
Erreur de la sonde de température du dissipateur de
chaleur
Clignote
(2 fois)
Clignote
(7 fois)
Clignote
(7 fois)
Erreur de thermistance du déten-
deur électrique
Erreur de thermistance du détendeur électrique
Clignote
(2 fois)
Clignote
(7 fois)
Clignote
(8 fois)
Erreur de la sonde actuelle Erreur 1 de la sonde actuelle (interruption permanente)
Clignote
(2 fois)
Clignote
(8 fois)
Clignote
(4 fois)
Erreur du capteur de pression
Erreur du pressostat haute pression 1
Clignote
(2 fois)
Clignote
(8 fois)
Clignote
(6 fois)
Erreur du capteur de pression
Clignote
(2 fois)
Clignote
(8 fois)
Clignote
(6 fois)
Détection de déclenchement Détection de déclenchement
Clignote
(2 fois)
Clignote
(9 fois)
Clignote
(4 fois)
Erreur de contrôle du moteur du
compresseur
Erreur de détection de la position du rotor (interruption
permanente)
Clignote
(2 fois)
Clignote
(9 fois)
Clignote
(5 fois)
Erreur du moteur du ventilateur 1
de l’unité extérieure
Fonctionnement anormal
Clignote
(2 fois)
Clignote
(9 fois)
Clignote
(7 fois)
Erreur de température de
déchargement 1
Erreur de température de déchargement 1
Clignote
(2 fois)
Clignote
(10 fois)
Clignote
(1 fois)
Erreur de température du
compresseur
Erreur de température du compresseur 1
Clignote
(2 fois)
Clignote
(10 fois)
Clignote
(3 fois)
Erreur de pression 2 Erreur de sous-pression
Clignote
(2 fois)
Clignote
(10 fois)
Clignote
(5 fois)
Erreur de temp. de la source de
froid
Erreur de temp. de la source de froid
Clignote
(2 fois)
Clignote
(10 fois)
Clignote
(12 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
9374995684-03_IM.indb 17 09-Feb-21 09:22:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Fujitsu WOYA100KLT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à