Dolmar LS-6004 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

995 700 187 (DE, GB, FR, ES)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2006-06
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
LS-9004
1
LS-6002 LS-6004 S
LS-6004
LS-7504
LS-9004
Ständer, Spaltsäule
Stand, splitting column
Supporte, colonne partagée
Soporte, columna neumática
24
23
56
64
58
61
21
22
57
19
114
115
59
60
62
63
25
20
4
5
14
48
49
17
75
74
140
43
45
41
44
46
82
15
81
81
106
82
2
83
112
111
42
39
38
40
3
53
79
7
10
9
51
77
13
54
55
104
105
76
78
8
11
52
109
107
113
3
53
33
34
36
35
50
31
30
28
108
29
32
12
47
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 2 1 1 1 621 016 125 STÄNDER ROT STAND RED SUPPORT ROUGE SOPORTE ROJO
1 2 1 621 020 571 STÄNDER ROT STAND RED SUPPORT ROUGE SOPORTE ROJO
1 3 2 2 2 2 621 052 135 GLEITLAGER OHNE BUND d=20 D=23
SLIDING BEARING WITHOUT COLLAR
PALIER LISSE SANS COLLET
COJINETE DE DESLIZAMIENTO SIN COLLAR
1 4 1 1 1 1 621 020 071 MOTORSCHUTZ ENGINE GUARD PROTECTION DE MOTEUR PROTECCIÓN DE MOTOR
1 5 2 2 2 2 621 013 711 UNTERLEGSCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1 7 1 1 1 621 013 585 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA
1 7 1 621 020 567 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA
1 8 1 1 1 621 013 626 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA
1 8 1 621 020 569 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA
1 9 6 6 6 6 621 051 427 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x14 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
1 10 6 6 6 6 924 806 400 SCHEIBE
DIN 9021
6,4 WASHER RONDELLE ARANDELA
1 11 6 6 6 6 621 051 616 BLINDNIETMUTTER VERZINKT M6 L=14 BLIND RIVET NUT, ZINC-PLATED ECROU À RIVET BORGNE GALVANISÉ TUERCA CIEGA CINCADA
1 12 1 1 1 1 621 016 126 ABDECKBLECH ROT COVERING PANEL RED TÔLE DE COUVERTURE ROUGE CHAPA DE CUBRICIÓN ROJO
1 13 6 6 6 6 621 051 847 MEHRBEREICHSBLINDNIET d=4,8 l=11 MULTIPURPOSE BLIND RIVET RIVET AVEUGLE UNIVERSEL REMACHE CIEGO UNIVERSAL
1 14 2 2 2 2 900 208 304 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 8x30 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
1 15 2 2 2 2 666 013 360 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
1 17 1 1 1 1 621 020 093 KANTENSCHUTZ EDGE GUARD PROTÈGE-ARRÊTE PROTECCIÓN DE CANTOS
1 19 1 1 1 1 621 016 016 SPALTSÄULE ROT SPLITTING COLUMN RED COLONNE PARTAGÉE ROUGE COLUMNA NEUMÁTICA ROJO
1 20 1 1 1 621 053 018 HYDRAULIKZYLINDER 60x25x500 HYDRAULIC CYLINDER VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
1 20 1 621 053 019 HYDRAULIKZYLINDER 70x25x500 HYDRAULIC CYLINDER VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
1 21 1 1 1 1 621 013 561 OBERER BEFESTIGUNGSBOLZEN TOP MOUNTING PIN BOULON DE FIXATION SUPÉRIEUR PERNO DE FIJACIÓN SUPERIOR
1 22 2 2 2 2 621 051 234 FEDERSCHEIBE d=20 D=36,6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
1 23 2 2 2 2 621 051 041 TAUCHKAPPE RUND d=19 L=25 PLUNGER CAP, ROUND CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
1 24 1 1 1 1 621 050 206 LAMELLENSTOPFEN RECHTECKIG 100x100 TUBE END PLUG, SQUARE
TAMPON À LAMELLES RECTANGULAIRE
TAPÓN DE LAMINILLAS RECTANGULAR
1 25 4 4 4 4 621 016 069 FÜHRUNG UNTEN LOWER GUIDE GUIDAGE INFÉRIEUR GUÍA INFERIOR
1 28 1 1 1 1 621 013 567 SCHUTZARM LINKS ROT LEFT GUARD ARM RED
BRAS DE PROTECTION GAUCHE ROUGE
BRAZO DE PROTECCIÓN IZQUIERDO ROJO
1 29 1 1 1 1 621 013 631 BETÄTIGUNGSHEBEL ROT OPERATING LEVER RED LEVIER D'ACTIONNEMENT ROUGE
PALANCA DE ACCIONAMIENTO ROJO
1 30 1 1 1 1 621 051 357 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x45 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
1 31 1 1 1 1 666 013 360 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
1 32 1 1 1 1 621 052 110 GRIFF di=25, l=110 HANDLE POIGNÉE ASA
1 33 1 1 1 1 621 013 657 KLEMMGESTÄNGE CLAMPING BAR TIGES DE SERRAGE BARRAS DE ACOPLAMIENTO
1 34 1 1 1 1 621 054 413 DRUCKFEDER
DIN 2098
2x22x79 SPRING RESSORT MUELLE
1 35 1 1 1 1 621 051 325 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 4x20 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
1 36 1 1 1 1 920 204 000 6KT-MUTTER DIN 934 M 4 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
1 38 1 1 1 1 621 013 568 SCHUTZARM RECHTS ROT RIGHT GUARD ARM RED
BRAS DE PROTECTION DROIT ROUGE BRAZO DE PROTECCIÓN DERECHO ROJO
1 39 1 1 1 1 621 013 631 BETÄTIGUNGSHEBEL ROT OPERATING LEVER RED LEVIER D'ACTIONNEMENT ROUGE
PALANCA DE ACCIONAMIENTO ROJO
1 40 1 1 1 1 621 051 357 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x45 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 41 1 1 1 1 666 013 360 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
1 42 1 1 1 1 621 052 110 GRIFF di=25, l=110 HANDLE POIGNÉE ASA
1 43 1 1 1 1 621 013 657 KLEMMGESTÄNGE CLAMPING BAR TIGES DE SERRAGE BARRAS DE ACOPLAMIENTO
1 44 1 1 1 1 621 054 413 DRUCKFEDER
DIN 2098
2x22x79 SPRING RESSORT MUELLE
1 45 1 1 1 1 621 051 325 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 4x20 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
1 46 1 1 1 1 920 204 000 6KT-MUTTER DIN 934 M 4 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
1 47 1 1 1 1 621 013 622 WIPPENSTAB ROCKER BARRE À BASCULE BARRA DE BALANCÍN
1 48 2 2 2 2 621 052 133 TAUCHKAPPE RUND d=10 L=18 PLUNGER CAP, ROUND CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
1 49 1 1 1 1 621 013 566 SECHSKANTSCHRAUBE HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
1 50 2 2 2 2 621 052 133 TAUCHKAPPE RUND d=10 L=18 PLUNGER CAP, ROUND CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
1 51 1 1 1 1 621 014 603 ACHSE AXLE AXE EJE
1 52 1 1 1 1 621 017 941 TISCH GROSS LARGE PLATFORM GRANDE TABLE MESA GRANDE
1 53 1 1 1 1 929 120 120
SICHERUNGSRING FÜR WELLEN
DIN 471 20 SHAFT CIRCLIP
ANNEAU DE SÛRETÉ POUR ARBRES ANILLO DE SEGURIDAD PARA ÁRBOLES
1 54 1 1 1 1 621 011 959 UNTERER BEFESTIGUNGSBOLZEN LOWER MOUNTING PIN BOULON DE FIXATION INFÉRIEUR PERNO DE FIJACIÓN INFERIOR
1 55 1 1 1 1 621 051 234 FEDERSCHEIBE d=20 D=36,6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
1 56 1 1 1 1 621 051 263 FLÜGELSCHRAUBE DIN 316 M 8x20 WING BOLT VIS PAPILLON TORNILLO DE OREJETAS
1 57 1 1 1 1 621 013 579 BETÄTIGUNGSROHR ROT OPERATING TUBE RED
TUBE D'ACTIONNEMENT ROUGE TUBO DE ACCIONAMIENTO ROJO
1 58 1 1 1 1 621 013 582 STANGE BAR BARRE BARRA
1 59 1 1 1 1 621 051 867 DRUCKFEDER
DIN 2098
1,6x8x45 COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION MUELLE DE COMPRESIÓN
1 60 1 1 1 1 920 406 000 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
1 61 1 1 1 1 621 011 977 ÜBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR
1 62 1 1 1 621 051 437 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x55 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
1 62 1 621 051 436 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x50 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
1 63 1 1 1 1 920 206 004 6KT-MUTTER DIN 934 M 6 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
1 64 1 1 1 1 920 406 000 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
1 74 1 621 050 790 MOTORSCHUTZSCHALTER MOTOR PROTECTIVE SWITCH DISJONCTEUR-PROTECTEUR INTERRUPTOR GUARDAMOTOR
1 74 1 1 621 050 789 MOTORSCHUTZSCHALTER MOTOR PROTECTIVE SWITCH DISJONCTEUR-PROTECTEUR INTERRUPTOR GUARDAMOTOR
1 74 1 621 054 119 MOTORSCHUTZSCHALTER MOTOR PROTECTIVE SWITCH DISJONCTEUR-PROTECTEUR INTERRUPTOR GUARDAMOTOR
1 75 2 2 2 2 621 054 230 KREUZSCHLITZ-LINSENSCHRAUBE 5 x 16 OVAL HEAD PHILLIPS SCREW
VIS À TÊTE CYL. BOMBÉE À EMPR. CRUC.
TORNILLO ALOMADO DE ESTRELLA
1 76 2 2 2 2 621 052 565 RÄDER 200x50x16 WHEELS ROUES RUEDAS
1 77 1 1 1 1 621 051 652 SCHEIBE DIN 125 17 WASHER RONDELLE ARANDELA
1 78 2 2 2 2 621 051 233 FEDERSCHEIBE d=16 D=28,2 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
1 79 1 1 1 1 621 014 621 EINFÜLLSCHRAUBE FILLING SCREW VIS DE REMPLISSAGE TORNILLO DE LLENADO
1 81 4 4 4 4 621 016 070 FÜHRUNG OBEN UPPER GUIDE GUIDAGE SUPÉRIEUR GUÍA SUPERIOR
1 82 3 3 3 3 621 053 032 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x8 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
1 83 1 1 1 1 621 053 011
LINSENKOPFSCHRAUBE MIT INNEN-6KT
DIN 7380
M 8x8 PAN HEAD ALLEN SCREW
VIS À TÊTE GOUTTE-DE-SUIF À SIX PANS CREUX
TORNILLO ALOMADO CON HEXÁGONO INTERIOR
1 104 1 1 1 1 621 053 062 VERSCHLUSSSCHRAUBE DIN 910 3/4" THREADED PLUG VIS DE FERMETURE TAPÓN ROSCADO
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 105 1 1 1 1 621 053 152 KUPFERRING d=26 D=31 s=2 COPPER RING ANNEAU EN CUIVRE ANILLO DE COBRE
1 106 4 4 4 4 621 051 578 6KT-MUTTER FLACH DIN 439 M 8 FLAT HEX NUT ECROU À SIX PANS PLAT TUERCA HEXAGONAL PLANA
1 107 2 2 2 2 621 018 282 SCHUTZBÜGEL HOOP GUARD ETRIER DE PROTECTION ESTRIBO DE PROTECCIÓN
1 108 4 4 4 4 621 054 248 KREUZSCHLITZ-LINSENSCHRAUBE
DIN 7985
M 6x12 OVAL HEAD PHILLIPS SCREW
VIS À TÊTE CYL. BOMBÉE À EMPR. CRUC.
TORNILLO ALOMADO DE ESTRELLA
1 109 4 4 4 4 920 406 000 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
1 111 1 1 1 1 621 020 444 STANGE BAR BARRE BARRA
1 112 1 1 1 1 621 051 595 6KT-MUTTER DIN 934 M 12 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
1 113 1 1 1 1 621 054 194 FLÜGELMUTTER DIN 315 M 12 WINGNUT ECROU À OREILLES TUERCA DE MARIPOSA
1 114 1 1 1 1 621 054 258 KABELTÜLLE CABLE BUSHING PASSE-CÂBLE MANGUITO PARA CABLE
1 115 1 1 1 1 621 020 616 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1 140 1 1 1 621 900 272 NOT-AUS-DECKEL COVER CAPOT CUBIERTA
1 1 1 1 1 610 248 010
Acc., ohne Abb.
SPALTKEILVERBREITERUNG SPLITTING WEDGE WIDENING
ELARGISSEMENT DE COIN À REFENDRE ENSANCHAMIENTO CUÑA DE PARTIR
1 1 1 1 1 610 248 020
Acc., ohne Abb.
SPALTKREUZ FÜR 4 TEILE SPLITTING CROSS FOR 4 PARTS CROIX POUR 4 PIÈCES ENCRUZAMIENTO
1 1 1 1 1 615 248 030
Acc., ohne Abb.
SPALTKEILVERLÄNGERUNG
SPLITTING WEDGE EXTENSION PROLONGATION DE COIN À REFENDRE
PROLONGACIÓN CUÑA DE PARTIR
2
LS-6002 LS-6004 S
LS-6004
LS-7504
LS-9004
Hydraulikanlage
Hydraulics
Hydraulique
Hidráulica
117
71
110
116
65
71
72
66
67
70
72
73
110
73
69
68
92
87
91
94
94
89
88
95
96
97
98
101
102
99
92
87
86
85
86
90
103
100
93
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 65 1 621 054 303 MOTOR ASI MAN B5 230V MOTOR ASI MAN B5 MOTEUR ASI MAN B5 MOTOR ASI MAN B5
2 65 1 1 621 054 304 MOTOR MA-AL 90L 24 B5 230/400V MOTOR MA-AL 90L 24 B5 MOTEUR MA-AL 90L 24 B5 MOTOR MA-AL 90L 24 B5
2 65 1 621 054 305 MOTOR 100L 28 B5 230/400V MOTOR MOTEUR MOTOR
2 66 1 1 1 621 050 580 PUMPENTRÄGER HL5L D 200/1 PUMP HOLDER PORTE-POMPE SOPORTE DE BOMBA
2 66 1 621 053 356 PUMPENTRÄGER PUMP HOLDER PORTE-POMPE SOPORTE DE BOMBA
2 67 1 1 1 621 053 007 ELAST. KUPPLUNG 19/24 ELASTIC COUPLING ACCOUPLEMENT ÉLASTIQUE ACOPLAMIENTO ELÁSTICO
2 67 1 621 053 315 ELAST. KUPPLUNG ELASTIC COUPLING ACCOUPLEMENT ÉLASTIQUE ACOPLAMIENTO ELÁSTICO
2 68 3 3 3 621 051 342 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 6x25 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
2 68 3 902 608 304 ZYLINDERSCHRAUBE DIN 912 M 8x30 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYLINDRIQUE TORNILLO CILÍNDRICO
2 69 3 3 3 926 206 000 FEDERSCHEIBE DIN 137 B 6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
2 69 3 926 208 001 FEDERSCHEIBE DIN 137 B 8 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
2 70 1 1 1 1 621 051 411 GEWINDESTIFT MIT INNEN-6KT DIN 916 M 6x12 ALLEN-HEAD THREADED PIN VIS SANS TÊTE À SIX PANS CREUX
PASADOR ROSCADO CON HEX. INTERIOR
2 71 3 3 3 621 051 366 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 10x45 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
2 71 3 621 054 040 ZYLINDERSCHRAUBE DIN 912 M 12x55 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYLINDRIQUE TORNILLO CILÍNDRICO
2 72 4 4 4 924 110 500 SCHEIBE DIN 125 10,5 WASHER RONDELLE ARANDELA
2 72 4 621 051 708 FEDERRING DIN 127 B 12 LOCK WASHER ANNEAU ÉLASTIQUE ANILLO ELÁSTICO
2 73 3 3 3 920 410 000 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 10 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
2 73 3 621 051 595 SECHSKANTMUTTER DIN 934 M 12 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
2 85 1 1 1 621 052 406 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 16-250 HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
2 85 1 621 054 544 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 16 175 lg HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
2 86 1 1 1 1 621 050 528 SCHLAUCHSCHELLE SCHRAUBBAR d=24 b=12 SCREW HOSE CLAMP COLLIER DE SERRAGE VISSABLE ABRAZADERA ATORNILLABLE
2 87 1 1 1 1 621 054 529 ARMATUR DKOL DN16 VALVE GARNITURE VALVULERÍA
2 88 1 621 052 413 STEUERVENTIL CONTROL VALVE VANNE DE COMMANDE VÁLVULA DE MANDO
2 88 1 1 621 054 142 STEUERVENTIL CONTROL VALVE VANNE DE COMMANDE VÁLVULA DE MANDO
2 88 1 621 052 112 STEUERVENTIL CONTROL VALVE VANNE DE COMMANDE VÁLVULA DE MANDO
2 89 1 1 1 1 621 050 664 T-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG L12 R3/8" T-CONNECTOR RACCORD À VIS EN T RACOR DE ENROSCAR EN T
2 90 1 1 1 1 621 052 737 HYDRAULIKSCHLAUCH 2SN 10-390 HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
2 91 1 621 050 561 ZAHNRADPUMPE TOOTHED GEAR PUMP POMPE DE ROUE DENTÉE BOMBA DE RUEDA DENTADA
2 91 1 1 621 052 408 ZAHNRADPUMPE TOOTHED GEAR PUMP POMPE DE ROUE DENTÉE BOMBA DE RUEDA DENTADA
2 91 1 621 054 168 ZAHNRADPUMPE TOOTHED GEAR PUMP POMPE DE ROUE DENTÉE BOMBA DE RUEDA DENTADA
2 92 1 1 1 1 621 054 530 EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG 18 LR 3/8" CONNECTOR RACCORD À VIS RACOR DE ENROSCAR
2 93 1 1 1 621 052 578 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 16-210 HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
2 93 1 621 052 406 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 16 250 lg HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
2 94 1 1 1 1 621 050 528 SCHLAUCHSCHELLE SCHRAUBBAR d=24 b=12 SCREW HOSE CLAMP COLLIER DE SERRAGE VISSABLE ABRAZADERA ATORNILLABLE
2 95 1 1 1 1 621 052 737 HYDRAULIKSCHLAUCH 2SN 10-390 HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
2 96 1 1 1 1 621 050 640 W-VERSCHRAUBUNG L12 CORNER CONNECTOR RACCORD EN W RACOR EN W
2 97 1 1 1 1 621 052 062 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG L15 RK3/8" CORNER CONNECTOR RACORD À VISSER EN W RACOR RECTO EN W
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 98 1 1 1 1 621 050 620 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 13-620 HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
2 99 1 1 1 1 621 050 644 EINSTELLBARE W-VERSCHRAUBUNG L15 M22x1,5
ADJUSTABLE CORNER CONNECTOR
RACCORD W RÉGLABLE RACOR W AJUSTABLE
2 100 1 1 1 1 621 050 630 GERADE E-VERSCHRAUBUNG L15 G3/8"A
ADJUSTABLE STRAIGHT CONNECTOR
RACCORD E RECTILIGNE RACTOR E RECTO
2 101 2 2 2 2 621 051 453 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 8x55 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
2 102 2 2 2 2 924 108 400 SCHEIBE DIN 125 8,4 WASHER RONDELLE ARANDELA
2 103 1 1 1 621 050 628 GERADE E-VERSCHRAUBUNG L12 G3/8"
ADJUSTABLE STRAIGHT CONNECTOR
RACCORD E RECTILIGNE RACTOR E RECTO
2 103 1 621 052 154 GERADE E-VERSCHRAUBUNG L12 G1/2"
ADJUSTABLE STRAIGHT CONNECTOR
RACCORD E RECTILIGNE RACTOR E RECTO
2 110 2 2 2 621 052 258 ZAHNSCHEIBE INNENGEZAHNT
DIN 6797
I 10,5
INTERNAL TOOTH LOCK WASHER RONDELLE À DENTURE INTÉRIEURE ARANDELA CON DENTADO INTERIOR
2 110 2 621 054 154 ZAHNSCHEIBE
DIN 6797
I 13
INTERNAL TOOTH LOCK WASHER RONDELLE À DENTURE INTÉRIEURE ARANDELA CON DENTADO INTERIOR
2 116 1 1 1 621 055 168 LÜFTERGEHÄUSE FAN HOUSING CARTER DE VENTILATEUR CARTER DE VENTILADOR
2 116 1 621 055 172 LÜFTERGEHÄUSE FAN HOUSING CARTER DE VENTILATEUR CARTER DE VENTILADOR
2 117 1 1 1 621 055 167 LÜFTERRAD IMPELLER ROUE DE VENTILATEUR RUEDA DE VENTILADOR
2 117 1 621 055 171 LÜFTERRAD IMPELLER ROUE DE VENTILATEUR RUEDA DE VENTILADOR
3
LS-6002 LS-6004 S
LS-6004
LS-7504
LS-9004
Ständer, Spaltsäule
Stand, splitting column
Supporte, colonne partagée
Soporte, columna neumática
59
19
60
20
55
26
47
27
75
76
77
46
24
48
23
25
30
31
28
29
52
3
45
15
17
18
56
119
120
58
62
57
61
63
21
16
8
51
108
82
81
79
4
79 83
80
48
46
38
40
39
41
36
35
3
52
33
47
34
37
49
9
12
78
10
11
107
106
53
54
12
2
110
109
114
111
113
115
112
116
86
85
87
117
50
118
,
83,
73
140
6
7
5
13
74
44
43
42
Seite / Page
Pos.
LS-9004
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 2 1 621 019 422 STÄNDER STAND SUPPORT SOPORTE
3 3 4 621 052 135 GLEITLAGER OHNE BUND d=20 D=23 SLIDING BEARING WITHOUT COLLAR PALIER LISSE SANS COLLET COJINETE DE DESLIZAMIENTO SIN COLLAR
3 4 1 666 013 360
6KT-MUTTER SELBSTSICHERND
DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
3 5 1 621 020 071 MOTORSCHUTZ ENGINE GUARD PROTECTION DE MOTEUR PROTECCIÓN DE MOTOR
3 6 1 621 013 711 UNTERLEGSCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
3 7 1 900 208 304 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 8x30 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
3 8 1 621 020 089 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA
3 9 1 621 020 090 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA
3 10 8 621 051 427 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x14 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
3 11 8 924 806 400 SCHEIBE DIN 9021 6,4 WASHER RONDELLE ARANDELA
3 12 8 621 051 616 BLINDNIETMUTTER VERZINKT M6 L=14
BLIND RIVET NUT, ZINC-PLATED
ECROU À RIVET BORGNE GALVANISÉ
TUERCA CIEGA CINCADA
3 13 1 621 020 093 KANTENSCHUTZ EDGE GUARD PROTÈGE-ARRÊTE PROTECCIÓN DE CANTOS
3 15 1 621 020 080 SPALTSÄULE SPLITTING COLUMN COLONNE PARTAGÉE COLUMNA NEUMÁTICA
3 16 1 621 054 115 HYDRAULIKZYLINDER HYDRAULIC CYLINDER VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO
3 17 1 621 020 079 OBERER BEFESTIGUNGSBOLZEN TOP MOUNTING PIN BOULON DE FIXATION SUPÉRIEUR PERNO DE FIJACIÓN SUPERIOR
3 18 2 621 051 234 FEDERSCHEIBE d=20 D=36,6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
3 19 2 621 051 041 TAUCHKAPPE RUND d=19 L=25 PLUNGER CAP, ROUND
CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
3 20 1 621 054 114 LAMELLENSTOPFEN RECHTECKIG 120x120 TUBE END PLUG, SQUARE
TAMPON À LAMELLES RECTANGULAIRE
TAPÓN DE LAMINILLAS RECTANGULAR
3 21 4 621 016 069 FÜHRUNG UNTEN LOWER GUIDE GUIDAGE INFÉRIEUR GUÍA INFERIOR
3 23 1 621 013 567 SCHUTZARM LINKS LEFT GUARD ARM BRAS DE PROTECTION GAUCHE BRAZO DE PROTECCIÓN IZQUIERDO
3 24 1 621 013 631 BETÄTIGUNGSHEBEL OPERATING LEVER LEVIER D'ACTIONNEMENT PALANCA DE ACCIONAMIENTO
3 25 1 621 051 357 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x45 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
3 26 1 666 013 360
6KT-MUTTER SELBSTSICHERND
DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
3 27 1 621 052 110 GRIFF di=25, l=110 HANDLE POIGNÉE ASA
3 28 1 621 013 657 KLEMMGESTÄNGE CLAMPING BAR TIGES DE SERRAGE BARRAS DE ACOPLAMIENTO
3 29 1 621 054 413 DRUCKFEDER DIN 2098 2x22x79 SPRING RESSORT MUELLE
3 30 1 621 051 325 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 4x20 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
3 31 1 920 204 000 6KT-MUTTER DIN 934 M 4 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
3 33 1 621 013 568 SCHUTZARM RECHTS RIGHT GUARD ARM BRAS DE PROTECTION DROIT BRAZO DE PROTECCIÓN DERECHO
3 34 1 621 013 631 BETÄTIGUNGSHEBEL OPERATING LEVER LEVIER D'ACTIONNEMENT PALANCA DE ACCIONAMIENTO
3 35 1 621 051 357 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x45 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
3 36 1 666 013 360
6KT-MUTTER SELBSTSICHERND
DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
3 37 1 621 052 110 GRIFF di=25, l=110 HANDLE POIGNÉE ASA
3 38 1 621 013 657 KLEMMGESTÄNGE CLAMPING BAR TIGES DE SERRAGE BARRAS DE ACOPLAMIENTO
3 39 1 621 054 413 DRUCKFEDER DIN 2098 2x22x79 SPRING RESSORT MUELLE
3 40 1 621 051 325 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 4x20 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
LS-9004
Seite / Page
Pos.
LS-9004
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
LS-9004
3 41 1 920 204 000 6KT-MUTTER DIN 934 M 4 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
3 42 1 621 013 622 WIPPENSTAB ROCKER BARRE À BASCULE BARRA DE BALANCÍN
3 43 1 621 052 133 TAUCHKAPPE RUND d=10 L=18 PLUNGER CAP, ROUND
CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
3 44 1 621 013 566 SECHSKANTSCHRAUBE HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
3 45 1 621 052 133 TAUCHKAPPE RUND d=10 L=18 PLUNGER CAP, ROUND
CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
3 46 2 621 018 282 SCHUTZBÜGEL HOOP GUARD ETRIER DE PROTECTION ESTRIBO DE PROTECCIÓN
3 47 4 621 054 248
KREUZSCHLITZ-LINSENSCHRAUBE
DIN 7985 M 6x12 OVAL HEAD PHILLIPS SCREW
VIS À TÊTE CYL. BOMBÉE À EMPR. CRUC.
TORNILLO ALOMADO DE ESTRELLA
3 48 4 920 406 000
6KT-MUTTER SELBSTSICHERND
DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
3 49 1 621 020 108 ACHSE AXLE AXE EJE
3 50 1 621 020 096 SCHWENKTISCH SWIVEL PLATFORM TABLE PIVOTANTE MESA ARTICULADA
3 51 1 621 020 084 TISCH GROSS LARGE PLATFORM GRANDE TABLE MESA GRANDE
3 52 2 929 120 120 SICHERUNGSRING FÜR WELLEN DIN 471 20 SHAFT CIRCLIP ANNEAU DE SÛRETÉ POUR ARBRES ANILLO DE SEGURIDAD PARA ÁRBOLES
3 53 1 621 020 086
UNTERER BEFESTIGUNGSBOLZEN
LOWER MOUNTING PIN
BOULON DE FIXATION INFÉRIEUR
PERNO DE FIJACIÓN INFERIOR
3 54 1 621 051 234 FEDERSCHEIBE d=20 D=36,6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
3 55 1 621 051 263 FLÜGELSCHRAUBE DIN 316 M 8x20 WING BOLT VIS PAPILLON TORNILLO DE OREJETAS
3 56 1 621 013 579 BETÄTIGUNGSROHR OPERATING TUBE TUBE D'ACTIONNEMENT TUBO DE ACCIONAMIENTO
3 57 1 621 013 582 STANGE BAR BARRE BARRA
3 58 1 621 051 867 DRUCKFEDER DIN 2098 1,6x8x45 if12,5 COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION MUELLE DE COMPRESIÓN
3 59 1 920 406 000
6KT-MUTTER SELBSTSICHERND
DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
3 60 1 621 011 977 ÜBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR
3 61 1 621 051 437 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x55 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
3 62 1 920 206 004 6KT-MUTTER DIN 934 M 6 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
3 63 1 920 406 000
6KT-MUTTER SELBSTSICHERND
DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
3 73 1 621 054 119 MOTORSCHUTZSCHALTER MOTOR PROTECTIVE SWITCH DISJONCTEUR-PROTECTEUR INTERRUPTOR GUARDAMOTOR
3 74 2 621 054 230
KREUZSCHLITZ-LINSENSCHRAUBE
5 x 16 OVAL HEAD PHILLIPS SCREW
VIS À TÊTE CYL. BOMBÉE À EMPR. CRUC.
TORNILLO ALOMADO DE ESTRELLA
3 75 2 621 053 280 VOLLGUMMIRAD MIT GLEITLAGER 250x60x20
RUBBER WHEEL WITH SLIDING BEARING ROUE EN CAOUTCHOUC AVEC PALIER LISSE RUEDA MACIZA DE GOMA CON COJINETE DESLIZANTE
3 76 4 924 121 000 SCHEIBE DIN 125 21 WASHER RONDELLE ARANDELA
3 77 2 621 051 234 FEDERSCHEIBE d=20 D=36,6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
3 78 1 621 014 621 EINFÜLLSCHRAUBE FILLING SCREW VIS DE REMPLISSAGE TORNILLO DE LLENADO
3 79 4 621 020 087 FÜHRUNG OBEN UPPER GUIDE GUIDAGE SUPÉRIEUR GUÍA SUPERIOR
3 80 1 621 053 032 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x8 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
3 81 3 621 053 011
LINSENKOPFSCHRAUBE MIT INNEN-6KT
DIN 7380 M 8x8 PAN HEAD ALLEN SCREW
VIS À TÊTE GOUTTE-DE-SUIF À SIX PANS CREUX TORNILLO ALOMADO CON HEXÁGONO INTERIOR
3 82 4 621 051 578 6KT-MUTTER FLACH DIN 439 M 8 FLAT HEX NUT ECROU À SIX PANS PLAT TUERCA HEXAGONAL PLANA
3 83 4 621 017 019 BEILAGEBLECH OBEN UPPER PLATE
RONDELLE DE CALAGE SUPÉRIEURE
CHAPA ADJUNTA SUPERIOR
3 85 1 621 054 124 DRUCKFEDER DIN 2098 2,5x25x30 if 2 COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION MUELLE DE COMPRESIÓN
3 86 1 621 052 135 GLEITLAGER OHNE BUND d=20 D=23 SLIDING BEARING WITHOUT COLLAR PALIER LISSE SANS COLLET COJINETE DE DESLIZAMIENTO SIN COLLAR
Seite / Page
Pos.
LS-9004
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
LS-9004
3 87 1 929 120 120 SICHERUNGSRING FÜR WELLEN DIN 471 20 SHAFT CIRCLIP ANNEAU DE SÛRETÉ POUR ARBRES ANILLO DE SEGURIDAD PARA ÁRBOLES
3 106 1 621 053 062 VERSCHLUSSSCHRAUBE DIN 910 3/4" THREADED PLUG VIS DE FERMETURE TAPÓN ROSCADO
3 107 1 621 053 152 KUPFERRING d=26 D=31 s=2 COPPER RING ANNEAU EN CUIVRE ANILLO DE COBRE
3 108 1 621 054 194 FLÜGELMUTTER DIN 315 M 12 WINGNUT ECROU À OREILLES TUERCA DE MARIPOSA
3 109 1 621 020 437 STANGE BAR BARRE BARRA
3 110 1 621 051 595 6KT-MUTTER DIN 934 M 12 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
3 111 1 621 020 628 EINRASTHAKEN ENGAGEMENT HOOK CROCHET D'ENCLENCHEMENT GANCHO DE ENCLAVAMIENTO
3 112 1 621 051 446 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 8x25 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
3 113 1 924 808 400 SCHEIBE DIN 9021 8,4 WASHER RONDELLE ARANDELA
3 114 1 621 020 442 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO
3 115 1 926 108 000 FEDERRING DIN 127 B 8 LOCK WASHER ANNEAU ÉLASTIQUE ANILLO ELÁSTICO
3 116 1 621 052 233 ZUGFEDER DIN 2097 1,2x12x45 TENSION SPRING RESSORT DE RAPPEL MUELLE DE TRACCIÓN
3 117 1 900 206 204 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M6x20 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
3 118 1 920 206 004 6KT-MUTTER DIN 934 M 6 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL
3 119 1 621 054 258 KABELTÜLLE CABLE BUSHING PASSE-CÂBLE MANGUITO PARA CABLE
3 120 1 621 020 616 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
3 140 1 621 900 272 NOT-AUS-DECKEL COVER CAPOT CUBIERTA
3 1 610 248 010
Acc., ohne Abb.
SPALTKEILVERBREITERUNG SPLITTING WEDGE WIDENING
ELARGISSEMENT DE COIN À REFENDRE
ENSANCHAMIENTO CUÑA DE PARTIR
3 1 610 248 020
Acc., ohne Abb.
SPALTKREUZ FÜR 4 TEILE
SPLITTING CROSS FOR 4 PARTS
CROIX POUR 4 PIÈCES ENCRUZAMIENTO
3 1 615 248 030
Acc., ohne Abb.
SPALTKEILVERLÄNGERUNG SPLITTING WEDGE EXTENSION PROLONGATION DE COIN À REFENDRE PROLONGACIÓN CUÑA DE PARTIR
4
LS-6002 LS-6004 S
LS-6004
LS-7504
LS-9004
Hydraulikanlage
Hydraulics
Hydraulique
Hidráulica
121
122
70
84
68
67
95
90
97
88
94
105
72
89
93
96
89
90
95
92
100
101
98
99
102
104
103
91
97
71
66
69
65
70
71
64
Seite / Page
Pos.
LS-9004
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4 64 1 621 054 305 MOTOR 100L 28 B5 230/400V MOTOR MOTEUR MOTOR
4 65 1 621 053 356 PUMPENTRÄGER PUMP HOLDER PORTE-POMPE SOPORTE DE BOMBA
4 66 1 621 053 315 ELAST. KUPPLUNG ELASTIC COUPLING ACCOUPLEMENT ÉLASTIQUE ACOPLAMIENTO ELÁSTICO
4 67 3 902 608 304 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x30 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
4 68 3 926 208 001 FEDERSCHEIBE DIN 137 B 8 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO
4 69 1 621 051 411 GEWINDESTIFT MIT INNEN-6KT DIN 916 M 6x12 ALLEN-HEAD THREADED PIN VIS SANS TÊTE À SIX PANS CREUX
PASADOR ROSCADO CON HEX. INTERIOR
4 70 3 621 054 040 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 12x55 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
4 71 4 621 051 650 SCHEIBE DIN 125 13 WASHER RONDELLE ARANDELA
4 72 3 621 051 609
6KT-MUTTER SELBSTSICHERND
DIN 985 M 12 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE
4 84 2 621 054 154
ZAHNSCHEIBE INNENGEZAHNT
DIN 6797 I 13 INTERNAL TOOTH LOCK WASHER RONDELLE À DENTURE INTÉRIEURE ARANDELA CON DENTADO INTERIOR
4 88 1 621 052 406 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 16 250 lg HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
4 89 1 621 050 528
SCHLAUCHSCHELLE SCHRAUBBAR
d=24 b=12 SCREW HOSE CLAMP COLLIER DE SERRAGE VISSABLE ABRAZADERA ATORNILLABLE
4 90 1 621 054 529 ARMATUR DKOL DN 16 VALVE GARNITURE VALVULERÍA
4 91 1 621 054 141 STEUERVENTIL CONTROL VALVE VANNE DE COMMANDE VÁLVULA DE MANDO
4 92 1 621 050 664 T-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG L12 R3/8" T-CONNECTOR RACCORD À VIS EN T RACOR DE ENROSCAR EN T
4 93 1 621 052 737 HYDRAULIKSCHLAUCH 2SN 10-390 lg HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
4 94 1 621 054 168 ZAHNRADPUMPE TOOTHED GEAR PUMP POMPE DE ROUE DENTÉE BOMBA DE RUEDA DENTADA
4 95 1 621 054 530
EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG
18 LR 3/8" CONNECTOR RACCORD À VIS RACOR DE ENROSCAR
4 96 1 621 054 164 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 16 160 lg HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
4 97 1 621 050 528
SCHLAUCHSCHELLE SCHRAUBBAR
d=24 b=12 SCREW HOSE CLAMP COLLIER DE SERRAGE VISSABLE ABRAZADERA ATORNILLABLE
4 98 1 621 054 122 HYDRAULIKSCHLAUCH 2SN 10-550 lg HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
4 99 1 621 050 640 W-VERSCHRAUBUNG L12 CORNER CONNECTOR RACCORD EN W RACOR EN W
4 100 1 621 052 062
W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG
L15 RK 3/8" CORNER CONNECTOR RACORD À VISSER EN W RACOR RECTO EN W
4 101 1 621 054 123 HYDRAULIKSCHLAUCH 1SN 13-610 lg HYDRAULIC HOSE FLEXIBLE HYDRAULIQUE MANGUERA HIDRÁULICA
4 102 1 621 054 543
EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG
CONNECTOR RACCORD À VIS RACOR DE ENROSCAR
4 103 2 621 051 453 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 8x55 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL
4 104 2 924 108 400 SCHEIBE DIN 125 8,4 WASHER RONDELLE ARANDELA
4 105 1 621 052 154 GERADE E-VERSCHRAUBUNG L12 G1/2"
ADJUSTABLE STRAIGHT CONNECTOR
RACCORD E RECTILIGNE RACTOR E RECTO
4 121 1 621 055 171 LÜFTERRAD
IMPELLER ROUE DE VENTILATEUR RUEDA DE VENTILADOR
4 122 1 621 055 172 LÜFTERGEHÄUSE FAN HOUSING CARTER DE VENTILATEUR CARTER DE VENTILADOR
LS-9004
5
LS-6002 LS-6004 S
LS-6004
LS-7504
LS-9004
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à n
o
de série Producción hasta N
o
de serie
2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n
o
de série Pieza nueva a partir de N
o
de serie
2003.04
Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
o
Véase inform. técnico año / N
o
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Accessories (not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient n
o
de numéro Contiene pos N
o
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectication d’ erreurs Fe de erratas
Änderungen vorbehalten Specications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
1
2
3
4
LS-6002, LS-6004, LS-6004 S, LS-7504
Ständer, Spaltsäule Stand, splitting column Supporte, colonne partagée Soporte, columna neumática
Hydraulikanlage Hydraulics Hydraulique Hidráulica
LS-9004
Ständer, Spaltsäule Stand, splitting column Supporte, colonne partagée Soporte, columna neumática
Hydraulikanlage Hydraulics Hydraulique Hidráulica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Dolmar LS-6004 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à