Dolmar MS-430 U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
995 700 192 (DE, GB, FR, ES)
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2006-07
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
MS-430 U
1
MS-430 U
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter-vilebrequin
Carter cigüeñal
12
10
14
7
12
12
11
10
13
5
7
8
1
6
3
9
2
4
6
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 351 150 050 Kurbelgehäuse MS crankcase MS carter-vilebrequin MS carter del cigüeñal MS
1 2 1 351 150 060 Kurbelgehäuse crankcase carter-vilebrequin carter del cigüeñal
1 3 2 351 111 622 Kugellager 6202 ball bearing roulement à billes rodamiento de bolas
1 4 1 351 210 050 Radialdichtring radial ring joint radial junta radial
1 5 1 351 210 120 Radialdichtring radial ring joint radial junta radial
1 6 2 351 400 030 Zapfen pin tourillon pivote
1 7 4 351 120 290 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
1 8 1 351 900 110 Führung guide guidage guía
1 9 1 351 900 120 Führung guide guidage guía
1 10 2 351 400 040 Zapfen pin tourillon pivote
1 11 1 351 300 270 Gehäuse, Polrad flywheel housing carter roue polaire carter volante encend.
1 12 4 353 645 690 6kt-Schraube mit Scheibe hex. screw & washer vis hex. avec rondelle tornillo hex. con arandela
1 13 1 351 560 560 Schild label plaque calcomanía
1 14 1 351 900 780 Kontaktschutz contact protection protection de contact protector del contacto
MS-430 U
2
MS-430 U
Zylinder, Abdeckhaube
Cylinder, top cover
Cylindre, coquille
Cilíndro, cubierta
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 1 1 351 130 250 Zylinder cylinder cylindre cilindro
2 2 1 351 320 170 Zylinderdichtung cylinder gasket joint de cylindre junta del cilindro
2 3 4 351 121 052 Schraube screw vis tornillo
2 4 1 351 900 200 Abdeckung cover couvercle tapa
2 5 1 351 900 210 Zwischenflansch Intermediate flange bride intermédiaire brida intermedia
2 6 2 351 390 830 Dichtung gasket joint junta
2 7 4 351 120 310 Schraube CTSK-CRS screw vis tornillo
2 8 2 351 151 065 Bolt threaded bolt boulon fileté espiga roscada
2 9 1 352 400 820 Haube cover coquille cubierta
2 10 1 351 700 180 Kerzenabdeckung cover for spark plug couvercle p. bougie tapa p. bujía
2 11 1 351 071 520 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
2 12 1 353 120 180 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
2 13 1 353 562 510 Schild, Emission label, emission plaque "émission" calcomanía 'emisión'
2 14 1 352 120 180 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
MS-430 U
3
MS-430 U
Kurbelwelle, Kolben
Crankshaft, piston
Vile brequin, piston
Cigüeñal, pistón
5
6
2
4
8
1
7
6
3
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 1 1 351 010 370 Kurbelwelle kpl. crankshaft assy. vile brequin, compl. cigüeñal, compl.
3 2 1 351 130 180 Kolben piston piston pistón
3 3 1 351 520 010 Kolbenbolzen piston pin axe de piston perno de pistón
3 4 1 351 430 313 Scheibenfeder disc spring clavette chaveta de media luna
3 5 2 351 230 040 Kolbenring piston ring segment de piston anillo de pistón
3 6 2 351 341 110 Sprengring retaining ring jonc anillo de sujeción
3 7 1 351 925 230 Nadellager needle roller bearing roulement à aiguilles cojinete de agujas
3 8 1 351 700 280 Mutter Conical SPG nut écrou tuerca
MS-430 U
4
MS-430 U
Polrad, Zünder
Flywheel, ignition coil
Roue polaire, bobine d'allum.
Volante encend., bobina encend.
6
8
3
5
7
4
2
1
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4 1 1 351 110 330 Polrad flywheel roue polaire volante encend.
4 2 1 354 040 340 Zündanker Incl.no.3 ignition coil bobine d'allum. bobina encend.
4 3 1 351 649 610 Kerzenstecker plug cap fiche de bougie tapa bujía
4 4 1 351 900 010 Gummitülle rubber bush gaine caoutchouc boquilla caucho
4 5 1 351 667 510 Kappe cap capot caperuza
4 6 2 351 645 690 6kt-Schraube mit Scheibe hex. screw & washer vis hex. avec rondelle tornillo hex. con arandela
4 7 1 351 410 110 Zündkerze NGK BPMR8Y spark plug bougie bujia
4 8 1 351 901 370 Kabel kpl. cable assy. câble compl. cable compl.
MS-430 U
5
MS-430 U
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
3
1
27
26
25
19
18
9
12
17
16
24
23
29
22
21
20
7
8
11
10
15
14
28
2
3
4
5
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
5 1 1 351 340 670 Zwischenflanschdichtung intermediate flange gasket joint bride intermédiaire junta de la brida intermedia
5 2 1 351 310 330 Zwischenflansch intermediate flange bride intermédiaire brida intermedia
5 3 4 352 649 600 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
5 4 1 351 390 860 Vergaserdichtung carburetor gasket joint carburateur junta carburador
5 5 1 351 220 480 Vergaser Incl.no.6-29 carburetor carburateur carburador
5 7 1 351 210 092 Sieb screen tamis tamiz
5 8 1 351 220 073 Einlassnadel inlet valve pointeau d'arrivée válvula de admisión
5 9 1 352 230 025 Feder spring ressort resorte
5 10 1 351 220 075 Schraube screw vis tornillo
5 11 1 353 666 527 Achse axle axe eje
5 12 1 353 666 529 Steuerhebel control lever levier de commande palanca de mando
5 14 1 351 220 077 Pumpendeckel pump cover couvercle de pompe tapa de bomba
5 15 1 351 210 173 Kraftstoffpumpe "Primer" Primer fuel pump pompe à carburant (Primer) bomba de combustible
5 16 1 351 210 286 Membran diaphragm membrane membrana
5 17 1 352 220 072 Dichtung gasket joint junta
5 18 1 352 210 175 Membran diaphragm membrane membrana
5 19 1 352 210 289 Dichtung gasket joint junta
5 20 1 352 220 500 Hauptdüse main jet tuyère principale tobera principal
5 21 1 351 210 172 O-Ring o-ring joint torique anillo obturador
5 22 1 354 666 522 Sicherungsscheibe safety washer rondelle d'arrêt arandela de seguridad
5 23 1 353 210 242 Aufnahme für Bowdenzug bowden cable holder porte-câble bowden recepción del cable bowden
5 24 2 353 210 171 Schraube screw vis tornillo
5 25 1 352 220 234 Halterung bracket dispositif de fixation montura
5 26 1 353 210 177 Mutter nut écrou tuerca
5 27 1 352 220 086 Einstellschraube adjusting screw vis d'ajustage perno de ajuste
5 28 4 352 220 079 Schraube screw vis tornillo
5 29 1 353 220 044 Scheibe Washer rondelle arandela
MS-430 U
6
MS-430 U
Luftlter
Airlter
Filtre à air
Filtro de aire
6
5
4
3
2
1
3
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
6 1 1 351 390 870 Dichtung gasket joint junta
6 2 1 351 100 440 Luftfilteraufnahme air filter holder support pour filtre à air soporte del filtro de aire
6 3 2 351 071 550 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
6 4 1 351 400 800 Luftfilter air filter filtre à air filtro de aire
6 5 1 351 020 340 Luftfilterdeckel Incl.no.6 air filter lid couvercle de filtre à air tapa del filtro de aire
6 6 1 351 649 600 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
MS-430 U
7
MS-430 U
Schalldämpfer
Mufer
Pot d'échappement
Silenciador
2
7
10
7
6
9
1
8
5 4
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
7 1 1 351 700 490 Dichtung gasket joint junta
7 2 1 354 010 360 => 2005.11 Schalldämpfer kpl. Incl.no.4-6 muffler assy. pot d'échappement cpl. silenciador cpl.
7 2 1 352 010 360 2005.12 => Schalldämpfer kpl. Incl.no.4-6 muffler assy. pot d'échappement cpl. silenciador cpl.
7 4 1 351 060 130 Funkenschutzsieb kpl. spark arrester screen cpl. tamis contre étincelles cpl. tamiz parachispas cpl.
7 5 1 351 700 260 => 2005.11 Dichtung gasket joint junta
7 5 1 352 700 680 2005.12 => Dichtung gasket joint junta
7 6 2 351 103 644 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
7 7 2 351 801 060 6kt-Mutter hexagonal nut écrou hexagonal tuerca hexagonal
7 8 1 351 071 512 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
7 9 1 351 210 220 Verbrennungsschutz muffler cover protecteur pot d'échappement protección del silenciador
7 10 1 351 120 180 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
MS-430 U
8
MS-430 U
Kupplung
Clutch
Embrayage
Embrague
4
1
5
3
1
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
8 1 1 351 010 500 Kupplung Incl.no.3 clutch embrayage embrague
8 3 1 351 010 502 Feder spring ressort resorte
8 4 2 351 140 010 6kt-Schraube hex. screw vis hex. avec rondelle tornillo hexagonal
8 5 2 351 673 470 Scheibe Washer rondelle arandela
MS-430 U
9
MS-430 U
Starter
Starter
Dispositif de démarrage
Dispositivo de arranque
9
7
8
6
5
4
2
13
8
12
11
10
3
14
1
Seite / Page
Pos.
MS-430 U
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
9 1 1 351 200 940 Starter kpl. Incl.no.2-12 starter assy. lanceur compl. arranque compl.
9 2 1 351 200 941 Startergehäuse Incl.no.3 starter housing carter lanceur caja de arranque
9 3 1 351 200 216 Seilführung rope guide guidage du câble guía de cordón
9 4 1 351 200 945 Rückholfeder rewind spring ressort rappel resorte retención
9 5 1 351 200 946 Seiltrommel rope drum tambour à câble tambor para cordón
9 6 1 351 200 947 Feder spring ressort resorte
9 7 1 351 200 948 Distanzstück spacer pièce distance pieza de separación
9 8 2 351 200 949 Mitnehmer catch toc d'entraînement arrastre
9 9 1 352 209 410 Schraube screw vis tornillo
9 10 1 352 200 942 Anwerfseil starter rope câble démarrage cordón de arranque
9 11 1 352 668 811 Anwerfgriff starter grip poignée de lancement tirador de arranque
9 12 1 352 200 970 Scheibe Washer rondelle arandela
9 13 1 351 300 470 Starterrad starter wheel roue déclencher rueda de arranque
9 14 3 353 120 180 Schraube mit Scheibe screw & washer vis avec rondelle tornillo con arandela
MS-430 U
10
MS-430 U
Kraftstofftank
Fuel tank
Réservoir d'essence
Depósito de combustible
14
9
8
11
12
15
14
1
13
16
2
10
4
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dolmar MS-430 U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire