Dolmar KS-400 E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
11/98
995 700 204 (D, GB, F, E)
KS-400 E
KS-400 B
KS-400 E
KS-400 B
2
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
3
9
12
11
15
42
41
18
19
20
23
23
21
(2)
10
(2)
16
24
25
27
28
29
30
(2)
31
32
33
36
(2)
37
(2)
35
(2)
34
40
13
(2)
11
(2)
10
(3)
5
6
8
43
7
2
4
1
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
1 1 1 970 108 400 Elektromotor kpl. EU Motor assy. Moteur cpl. Motor cpl.
2 1 1 970 102 010 Anschlußkabel mit Stecker Cable with plug Câble avec prise Cable con enchufe
3 1 1 317 010 330 Kabeldurchführung Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho
4 1 1 970 002 020 Schalter 2-polig Switch Interrupteur Interruptor
5 1 1 970 302 020 Anschlußkabel, braun Connecting cable Câble de raccordem. Cable de conexion
6 1 1 970 302 010 Anschlußkabel, blau Connecting cable Câble de raccordem. Cable de conexion
7 1 1 970 002 030 Lampenfassung E14 Lamp-socket Douille de lampe Portalámpara
8 1 1 970 002 040 Glühlampe 230V/10W/E14 Incandescent Lampe à incandescence Bombilla
9 1 1 317 010 020 Motorflansch Flange Bride Brida
10 5 5 905 105 164 Zylinderschraube M5x16 Screw Vis Tornillo
11 3 3 905 105 084 Zylinderschraube M5x8 Screw Vis Tornillo
12 1 1 927 205 300 Fächerscheibe A5,3 Serrated lock washer Rondelle à dents Arandela
13 2 2 905 106 184 Zylinderschraube M6x18 Screw Vis Tornillo
15 1 1 317 010 050 Motorarm Motor arm Bras de moteur Brazo del motor
16 1 1 317 010 230 Schutzgitter Protective grating Treillis protecteur Barra protectora
18 1 1 317 010 260 Schutzabdeckung Protecting hood Capot protecteur Cubierta protectora
19 1 1 317 010 220 Schutzglashalter Fixing device Fixation Dispositivo fijador
20 1 1 317 010 160 Schutzglas Protecting glass Globe protecteur Vidrio protector
21 2 2 924 805 310 Scheibe B5,3 Washer Rondelle Arandela
23 2 2 317 050 100 Sterngriffschraube M5x10 Star knob Manette Manija de estrella
24 1 1 317 010 150 Adapter Adapter Adaptateur Adaptor
25 1 1 317 010 210 U-Scheibe für Schleifkörper Pressure disc Disque de pression Disco de presión
27 1 1 905 106 254 Zylinderschraube M6x25 Screw Vis Tornillo
28 1 1 317 080 700 Rändelschraube M8x70 Screw Vis Tornillo
29 1 1 317 080 010 Rändelmutter M8 Knurled nut Ecrou-moletée Tuerca moleteada
30 2 2 936 008 280 Zylinderstift Cylindrical pin Goupille cylindrique Prisionero
31 1 1 317 010 120 Aufrichter für Motorarm Motor arm block Dispositif-bras de moteur
Elevador p. brazo d. motor
32 1 1 900 210 504 6kt-Schraube M10x50 Screw Vis Tornillo
33 1 1 317 010 010 Grundgestell Base Support de base Caballete básico
34 1 1 317 050 010 Sterngriff M10 Star knob Manette Manija de estrella
35 2 2 905 110 804 Zylinderschraube M10x80 Screw Vis Tornillo
36 2 2 924 110 500 Scheibe 10,5 Washer Rondelle Arandela
37 2 2 920 410 000 6kt-Mutter M10 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
40 1 1 980 114 617 Gradeinteilung / Grundgest. Graduation Graduation Graduación
41 1 1 980 114 681 Drehrichtungspfeil Label Plaque Calcomania
42 1 1 980 114 300 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania
43 1 1 980 114 619 Sicherheitsaufkleber Label Plaque Calcomania
2
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
KS-400 E
KS-400 B
3
Schleifkopf
Grinding head
Tête d affûtage
Cabeza de afilado
17
23
24
25
26
16
21
20
19
18
1
3
6
2
(3)
5
(4)
4
7
8
10
11
15
16
12
13
13
30
9
(2)
21
35
36
37
39
39
21
21
41
42
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
1 1 1 317 010 190 Linearführung Linear guide Guide linéaire Guía lineal
2 3 3 905 105 164 Zylinderschraube M5x16 Screw Vis Tornillo
3 1 1 980 114 618 Gradeinteilung / Drehteller Graduation Graduation Graduación
4 1 1 317 010 030 Grundplatte Plate Plaque de tôle Plancha de chapa
5 4 4 905 106 304 Zylinderschraube M6x30 Screw Vis Tornillo
6 1 1 317 050 120 Rastbolzen Bolt Boulon Perno
7 1 1 317 010 100 Drehteller Turn table Plateau tournant Plato giratorio
8 1 1 902 106 092 Flachkopfschraube/Schlitz Screw Vis Tornillo
9 2 2 914 705 104 Senkschraube M5x10 Screw Vis Tornillo
10 1 1 317 010 070 Führungsleiste Chain guide Conduite de chaîne Conducción de cadena
11 1 1 317 010 180 Spannblech Clamp plate Plaque de serrage Chapa de sujeción
12 1 1 317 010 080 Gegenhalter
Support for chain guide
Support p. cond. de chaîne
Soporte p. cond. de cadena
13 2 2 905 106 124 Zylinderschraube M6x12 Screw Vis Tornillo
15 1 1 317 060 450 Rändelschraube M6x45 Screw Vis Tornillo
16 2 2 317 060 010 Rändelmutter M6 Knurled nut Ecrou-moletée Tuerca moleteada
17 1 1 317 010 170 Niederhalter Depressor Serre-flan Sujetador
18 1 1 317 010 310 Drehfeder für Niederhalter Spring Ressort Muelle
19 1 1 317 010 130 Buchse für Niederhalter Bush Douille Casquillo
20 1 1 902 608 304 Zylinderschraube M8x30 Screw Vis Tornillo
21 2 4 920 206 000 6kt-Mutter M6 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
23 1 1 317 010 320 Druckfeder Pressure spring Ressort de pression Resorte de présion
24 1 1 905 806 505 Stiftschraube M6x50 Gudgeon Goujon fileté Prisionero
25 1 1 317 010 200 Sperrklinke für Hobelzahn Ratch for chipper Clique (gouges) Trinquete de ajuste
26 1 1 317 060 040 Rändelmutter, flach M6 Knurled nut Ecrou-moletée Tuerca moleteada
30 1 = 317 010 140 Spannbolzen kpl. Tensioning bolt cpl. Boulon de tension cpl. Perno de tension cpl.
35 = 1 957 317 010 Umrüstsatz KS-400 B Modification set Jeu de modification Juego de reconstruccion
36 = 1 317 010 250 Fußtaster kpl. Foot switch cpl. Pédale cpl. Pedal cpl.
37 = 1 317 010 270 Bowdenzug kpl. Bowden cable cpl. Câble de commande
Transmis. flexible Bowden
39 = 2 317 060 030 Einstellschraube M6 Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
41 = 1 317 010 240 Verstellschraube f. Bowden. Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
42 = 1 317 010 340 Druckfeder für Bowdenzug Pressure spring Ressort de pression Resorte de présion
3
Schleifkopf
Grinding head
Tête d affûtage
Cabeza de afilado
KS-400 E
KS-400 B
4
Schleifscheibe, Zubehör
Grinding disc, Accessories
Meule, Accessoires
Muela, Accesorios
1a
1b
2
3
4
6
5
7
8
Denominación
Pos.
Hinweise
Notes
Renseignem.
Nota
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Anz.
Qty.
Qté.
Cdad.
Benennung
Description
Désignation
KS-400 E
KS-400 B
Schleifscheibe, Zubehör
Grinding disc, Accessories
Meule, Accessoires
Muela, Accesorios
4
1a 1 1 965 210 040 Schleifscheibe ø175/20x3,2 Grinding disc Meule Muela
2 1 1 940 805 000 6kt-Stiftschlüssel 5 Allen key Clé allen Llave hexagonal
Zubehör Accessories Accessoires Accesorios
(nicht im Lieferumfang) (not incl. in delivery)
(non incl. dans la livraison)
(no incl. en entraga)
1b = = 965 210 050 Schleifscheibe ø175/20x4,7 Grinding disc Meule Muela
3 = = 965 210 001 Abziehstein Grindstone Pierre à aiguiser Piedra de afilar
4 = = 340 010 150 Schablone für Hobelzahn Pattern for chipper Calibre (gouges)
Calibre (diente de cepillo)
5-8 Meßlehre Chain gauge Jauge de chaîne Calibrador
für Sägekette: for saw chain: pour chaîne: para cadena:
5 = = 953 100 071 083, 084, 086, 093, 099
083, 084, 086, 093, 099
083, 084, 086, 093, 099 083, 084, 086, 093, 099
6 = = 953 100 090 092 092 092 092
7 = = 953 100 063 103 103 103 103
8 = = 953 100 290 290 290 290 290
KS-400 E
KS-400 B
1
Zeichenerklärung Key to symbols Légende
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à n
o
de série
2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n
o
de série
4/95 Neues Teil ab Monat / Jahr New part from Month / Year Nouveau pièce à partir de Mois / Année
SI 5/95 Siehe Service-Information Monat / Jahr See Service-Information Month / Year Voir Service-Information Mois / Année
=> Teil gleichwertig ersetzt Modified part Pièce modifiée
xxx Nicht mehr lieferbar No more available Plus livrable
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item no. contient n
o
de numéro
m* Meterware Sold by the meter Au mètre
Innensternschraube Star socket screw Vis à étoile intérieure
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d erreurs
Explicación de símbolos Verklaring der tekens Chiarificazione dei simboli
1999999 Producción hasta N
o
de serie In productie tot serie-Nr. Produzione fino al n. di serie
2000000 Pieza nueva a partir de N
o
de serie Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
4/95 Pieza nueva a partir de mes / año Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Nuovo pezzo a partire dal mese / anno
SI 5/95 Véase inform. servicio mes / año Zie service-informatie maand / jaar Vedere il servizio inform. del mese / anno
=> Pieza modificada Vervangen door gelijkwaardig onderdeel Pezzo sostituito con un pezzo equivalente
xxx Agotado Niet meer leverbaar Non più disponibile
= No es de serie, pero sirve Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Non è un modello di serie,
ma ugualm. utilizza.
{ Contiene pos N
o
Omvat Positie-Nr. Comprende la posizione n.
m* Por metro Metergoed Articoli a metraggio
Tornillo estrella interior Binnen-ster schroef Vite con intaglio a stella
Corr. Fe de erratas Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa
Tegnforklaring Teckenförklaring Merkklen selvitys
1999999 Produktion indtil løbenr. Produktion t o m serienr Tuotanto sarjanumeroon ... asti
2000000 Ny del fra og med løbenr. Ny detalj fr o m serienr Uusi osa alkaen sarjanumerosta
4/95 Ny del fra og med måned / år Ny detalj fr o m månad / år Uusi osa alkaen kuukausi / vuosi
SI 5/95 Se Service-Information måned / år Se serviceinformation månad / år Katso huolto-ohje kuukausi / vuosi
=> Afløst med tilsvarende del Ersatt med motsvarande detalj Osa vaihdettu vastaavaan
xxx Kan ikke leveres mere Kan ej mera levereras Ei enää toimitettavissa
= Ikke standardudgave, men kan anvendes Ej serieutförande, men användbar
Ei sarjavalmistusta,
voidaan kuitenkin käyttää
{ Inkluderer position nr. Innehåller positionsnr Positionumero sisältyy
m* Metervare Metervara Metritavara
Skrue med indv. stjerne Skruv med stjärnspårTähtikoloruuvi
Corr. Rettelse af trykfejl Korrigering av tryckfel Painovirheen oikaisu
Motor, Schutzabdeckung
Motor, protecting hood
Moteur, capot protecteur
Motor, cubierta protectora
Schleifkopf
Grinding head
Tête d affûtage
Cabeza de afilado
Schleifscheibe, Zubehör
Grinding disc, Accessories
Meule, Accessoires
Muela, Accesorios
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Dolmar KS-400 E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire