Nikon NIKKOR ED 300MM F/2.8 IF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Le manuel du propriétaire
NOMENCLATURE
1.
Vis de parasoleil d'objectif 16. Repere des distances
2.
Vis de blocage de bague de prereglage 17. Repere de montage support a filtre
3.
Repere d'alignement de bague de de type a insertion
prereglage 18. Poussoir de support a filtre de type a
4.
Bague de prereglage de mise au point insertion
5.
Bague de mise au point 19. Collier de montage de trepied
6. Echelle des distances orientable incorpore
7.
Vis de blocage du collier trepied 20. Repere d'ouverture
8. Oeilleton de bandouliere 21. Echelle des ouvertures
9. Repere d'alignement du collier trepied 22. Bague d'ouverture
10.
Indices d'alignement du collier trepied 23. Index de servocommande diaphragme
(4 marques) 24. Index de couplage photometrique
11.
Support a filtre de type a insertion 25. Echelle de lecture directe d'ouverture
12.
Allonge de parasoleil HE-4 26. Glissiere de couplage de posemetre
13.
Parasoleil incorpore 27. Fourchette de couplage de posemetre
14.
Indicateur de profondeur de champ 28. Plaque de support a filtre gelatine
15.
Repere de compensation en infrarouge 29. Support a filtre gelatine
Nous vous remercions de votre achat.
Avant d'utiliser votre nouvel objectif, veuillez lire attentivement les instructions qui
suivent pour tirer le meilleur parti de votre objectif tout de suite et pendant de longues
annees.
MONTAGE A
Placer l'objectif dans la monture bai'onnette de l'objectif de maniere a ce que les reperes
de fixation du boftier et de l'objectif soient alignes. Ensuite tourner le boitier dans le
sens horaire jusqu'au declic de verrouillage.
Pour demonter
l'objectif,
appuyez sur le bouton de deverrouillage du boitier et tournez
le boitier dans le sens horaire inverse. Pour de plus amples details, reportez-vous au
manuel d'utilisation du boftier.
Remarque: Quand l'objectif est utilise avec le boitier Nikon
F-401,
la fonction de couplage pho-
tometrique n'opere pas, et Pindicateur d'exposition DEL n'apparait pas.
MISE AU POINT
Tourner la bague de mise au point jusqu'a ce que
1'image
dans le viseur soit nette et
bien contrasted. A des temperatures ambiantes tres chaudes ou tres froides, la longueur
focale effective peut varier. Pour compenser cela, tournez la bague de mise au point
legerement au-dela de la position °° (infini).
Prereglage de mise au point B
Si vous voulez proceder a un prereglage rapide de l'objectif a une distance specifique,
prereglez la distance de mise au point.
1.
Desserrer la vis de blocage de la bague de prereglage de mise au point, puis faites
pivoter la bague dans une quelconque direction jusqu'au declic de verrouillage.
2.
Ramenez la bague de mise au point sur la position desiree.
3.
Serrez la vis de blocage de bague de prereglage de mise au point.
21
REPERAGE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
La profondeur de champ peut etre verifiee par simple lecture des traits de couleur graves
sur le barillet de
l'objectif.
Si votre appareil est dote de la pre-lecture de profondeur de
champ, il est possible de la verifier dans le viseur. (Pour de plus amples details, se re-
porter au manuel d'utilisation du boitier).
La profondeur de champ peut egalement etre verifiee en se reportant au tableau de la
page 31.
PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE
En photographie en infrarouge, il est necessaire d'effectuer les reglages de distance
focale suivants.
1.
Mettez au point sur le sujet.
2.
Reglez a nouveau la bague de mise au point de maniere a mettre en regard la dis-
tance mise au point et le repere de compensation en infrarouge.
4.
Montez un filtre convenable, par exemple R60, etc. sur l'objectif et prenez la photo-
graphie.
UTILISATION DES FILTRES
Votre objectif necessite toujours I'utilisation d'un filtre. C'est pourquoi le support a fil-
tre a insertion en verre est deja dote d'un filtre Nikon L37C installe a l'usine. L'objectif
est egalement pourvu d'un filtre a gelatine standard accessoire a insertion.
Remplacement des filtres en verre C
x
-C
2
'€>i
1.
Enfoncez le bouton sur le support a filtre en verre, et tournez-le dans le sens horaire
inverse jusqu'a ce que le trait blanc du filtre soit perpendiculaire a l'axe de
l'objectif.
2.
Retirez le support a filtre.
3.
Devissez le filtre et remplacez-le par le filtre que vous voulez utiliser.
4.
Replacez le support a filtre, appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens horaire
pour verrouiller.
Filtres a gelatine D
1.
Decoupez le filtre a gelatine en un cercle d'environ 40mm de diametre.
2.
Ouvrez la plaque interne de votre support a filtre a gelatine en poussant sur le ver-
rou et en soulevant la plaque.
3.
Inserez le filtre a gelatine dans le support et remettez la plaque. Assurez-vous que le
filtre est exempt de rayure ou de poussiere, et veillez a ce qu'il reste plat.
4.
Deposez le support a filtre en verre de l'objectif et inserez le support a filtre a gela-
tine.
UTILISATION DES PARASOLEILS
Si vous photographiez en plein soleil, utilisez un parasoleil pour eviter la penetration
des lumieres parasites dans votre
objectif.
Parasoleil incorpore Ej -E
2
1.
Tournez le parasoleil dans le sens horaire et faites-le sortir autant que possible.
2.
Fixez-le en continuant a le tourner jusqu'a son verrouillage.
Allonge de parasoleil HE-4 F
1.
Desserrez la vis de blocage sur le HE-4.
2.
Ajustez la HE-4 sur l'avant du parasoleil integre.
3.
Serrez la vis de blocage.
22
VERRES DE VISEE RECOMMANDES
Differents verres de visee interchangeables peuvent etre montes sur les boitiers Nikon
F3 ou F2 serie pour convenir a tout type d'objectif ou de conditions de prise de vue.
Certains d'entre eux sont plus specialement recommandes avec les objectifs ci-dessous.
Pour les verres utilises avec des boitiers Nikon autres que F3 et F2 series, (cad Nikon
FA, FE2, FM2 et FE), se referer a la colonne sur les boitiers de serie F3. Pour les verres
de visee K2, B2 et E2 se referer aux colonnes sur les verres K, B et
F^
respectivement.
Pour de plus amples details, se reporter a la brochure d'utilisation sur les verres de visee.
~^~~~~——^___^ Verre
Boiiier ----..
F3
F2
A/L
©
©
B
©
©
C
o
o
D
o
o
E
©
©
Gl
G2
G3
O
o
G4
O
o
HI H2
o
o
H3
©
©
H4
O
o
J
0
©
K/P
©
©
M
R
©
©
T
©
U
0
Lorsque Ton adapte le teleconvertisseur TC-14A sur cet
objectif,
se referer a la table
suivante*:
Boitier ^^———^_^
F3
F2
A/L
©
©
B
0
©
c
O
O
D
o
o
E
©
©
Gl
G2 G3 G4
HI
H2 H3 H4
J
0
©
K/P
©
©
M
R
©
a
T
0
u
©
Lorsque Ton adapte le teleconvertisseur TC-14B ou TC-14 sur cet
objectif,
se referer
a la table suivante:
—^_ Verre
Boitier ~—•~-^_
F3
F2
A/L
©
©
B
©
©
C
o
o
0
o
o
E
©
©
Gl
G2
G3
o
o
G4
HI
H2
H3
O
o
H4
J
©
9
K/P
©
©
M
R
©
©
T
©
U
©
Lorsque Ton adapte le teleconvertisseur TC-201 ou TC-200 sur cet
objectif,
se referer
a la table suivante*:
~~~~~~-
--^^ Verre
Boitier "—-—~^__
F3
F2
A/L
®
m
B
©
©
C
o
o
D
o
o
E
©
©
Gl
G2
G3
o
o
G4 HI
H2 H3
o
o
H4
J
©
©
K/P
M
R
©
©
T
U
©
Lorsque Ton adapte la teleconvertisseur TC-301 ou TC-300 sur cet
objectif,
se refe-
rer a la table suivante:
~~~~~-~--.-^^ Verre
Boitier ^~~—~~—^
F3
F2
A/L
B
©
©
c
o
o
D
0
o
E
9
©
Gl
G2
G3
G4
o
0
HI
H2 H3
H4
o
o
J
©
©
K/P
m
M
R
©
©
T
*
U
©
* Compatible, mais risque de vignettage ou d'alteration de l'image enregistree.
© =
Mise au point excellente
® =
Mise au point acceptable
La zone du stigmometre du verre de visee, du microprisme ou du reticule est floue.
Faire la mise au point sur la zone depolie.
0 = Mise au point acceptable
Un leger vignettage ou phenomene de moire affecte Timage de visee, mais non
l'image enregistree sur le film.
••= Mesure impossible
Ces combinaisons objectif/verre de visee ne permettent que la mise au point.
()= Indique la compensation d'exposition en valeur.
Les blancs designent des verres inutilisables. 23
CARACTERISTIQUES
Focale: 300mm
Ouverture maximale: f/2,8
Construction optique: 8 lentilles en 6 groupes (plus une plaque de verre a l'epreuve
de la poussiere integree a l'avant)
Champ angulaire: 8° 10'
Echelle des distances: Graduee en metres et en pieds de 3m a rinfini (~)
Gamme d'ouvertures: f/2,8 ~ f/22; reperees sur l'echelle principale et la lecture directe
du diaphragme
Diaphragme: Auto
Mesure de l'exposition: A pleine ouverture; index de couplage photometrique pour
boftiers Al, fourchette de couplage photometrique (externe) pour boftiers non-Al
Mise au point: Procede Nikon de mise au point interne
Repere de mise au point infrarouge: Fourni
Fixation du pied: Bague de fixation a rotation de 360°
Parasoleil: Type telescopique vissant incorpore
Allonge de parasoleil: Fournie
Filtres: Le support a filtre en verre accepte les filtres vissants de 39mm; le support a
filtie gelatine accepte les filtres a gelatine
Monture: Bai'onnette Nikon
Dimensions: Env. 132mm0 x 255mm extension de l'embase; env. 263mm longueur
(totale)
Poids:
Env. 2400g
Aceessoires
Bouchon avant en imitation cuir a emboftement
Bouchon arriere d'objectif LF-1
Allonge de parasoleil HE-4
Filtre vissant incorpore de 39mm0 L37C
Support de filtre a gelatine
Varise rigide CT-302
Autres filtres vissants 39mm0
Teleconvertisseur TC-14A
Teleconvertisseur TC-14B
Teleconvertisseur TC-201
Teleconvertisseur TC-301
SOINS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF
II est necessaire de conserver les surfaces des lentilles de l'objectif dans un etat de
proprete maximum. Pour le nettoyage, il est recommande d'utiliser un tissu de coton
doux, imbibe d'alcool afin d'effacer des traces de graisse ou de doights. Lorsque l'on
utilise de Tether, des traces peuvent subsister apres evaporation sur une lentille qui a
subi le traitement multi-couches. Dans un tel cas, frotter a nouveau avec du coton
imbibe d'alcool.
II convient d'etre prudent lors du nettoyage de la partie arriere de l'objectif avec
une soufflette de nettoyage de type pistolet-aerosol, le jet puissant de la soufflette
etant susceptible de deteriorer les lamelles du diaphragme. Pour eviter tout risque de
deterioration, regler l'ouverture du diaphragme a sa valeur maximum et maintenir le
pisolet aerosol a une distance suffisante.
Protegez toujours la lentille avant contre la pouissiere et les chocs. Le bouchon avant
est egalement une protection efficace de la lentille avant.
Bouchez l'avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
24
LA SERIE La correction des aberrations chromatiques des objectifs
s'est
NIKKOR ED jusqu'a present presque uniquement limitee a ramener deux
longueurs d'ondes-normalement bleu et rouge-dans un spectre
commun. Bien que dit "achromatiques" les objectifs ainsi concus
montrent toujours une certaine dispersion indesirable (le spectre
secondaire) qui diminue le contraste et la nettete de l'image
particulierement a pleine ouverture. Vu que le spectre secondaire
accroft avec la longueur focale, les teleobjectifs sont les plus sus-
ceptibles a ces effets d'aberration chromatique. La serie Nikkor
ED consiste en teleobjectifs et super-teleobjectifs pourvus d'ele-
ments en verre optique special, fabrique par Nippon Kogaku sous
le nom de "verre a dispersion extra-basse (ED)". Bien que ses
caracteristiques optiques soient semblables a celles du cristal de
calcium fluorite, le verre ED possede un index de refraction plus
constant sur une large gamme de temperatures et assure ainsi une
mise au point plus precise. Le verre ED est plus dure et plus
resistant, ce qui l'indique a l'emploi dans les elements frontaux
et arrieres des objectifs pour obtenir une correction optimale des
aberrations sur une gamme de longueurs aussi large que possible.
Quelques-uns des objectifs de la serie ED ont ete si parfaitement
corriges qu'ils assurent une nettete de l'image uniforme jusqu'en
infrarouge. Avec ces objectifs la correction de la mise au point
est inutile. Les autres objectifs, tel ce Nikkor 300mm f/2,8
IF-ED,
ont une construction exceptionnellement compacte grace
a l'emploi du verre ED. Ces objectifs exigent toutefois une
correction de la mise au point en infrarouge.
N'importe le type chaque objectif de la serie ED offre une
nettete exceptionnelle et un contraste parfait pour une photo-
graphie de precision dans les conditions les plus diverses.
25
SCHARFENTIEFE-TABELLE
PROFONDEUR
DE
CHAMP
PROFUNDIDAD
DE
CAMPO
<m)
ttmm
Eingestellte
Distanz
Distance
de mise
au point
Distancia
enfocada
3
4
5
6
7
8
10
12
15
20
30
70
_
MVIMM
Scharfentiefe
Profondeur
de
champ
Ptofundidad
de
campo
f/2.8
2.99-
3.01
3.99-
4.01
4.98-
5.02
5.97-
6.03
6.96-
7.05
7.94-
8.06
9.91-
10.1
11.9-
12.1
14.8-
15.2
19.6-
20.4
29.1-
30.9
65.3-
75.4
965-
f/4
2.99-
3.01
3
18
4.02
4.97-
5.03
5.95-
6.05
6.94-
7.07
7.92-
8.09
9.87-
10.1
11.8-
12.2
14.7-
15.3
19.4-
20.6
28.8-
31.4
63.5-
78.0
676-
f/5.6
2.99-
3.01
3.97-
4.03
4.96-
5.04
5.94-
6.07
6.91-
7.09
7.88-
8.12
9.81-
10.2
11.7-
12.3
14.6-
15.5
19.2-
20.8
28.3-
31.9
61.2-
81.7
483-
f/8
2.98-
3.02
3.96-
4.04
4.94-
5.06
5.91
6.09
6.87-
7.13
7.83-
8.18
9.73-
10.3
11.6-
12.4
14.4-
15.7
18.9-
21.2
27.6-
32.8
58.1-
88.1
338-
f/11
2.97-
3.03
3.95-
4.05
4.92-
5.09
5.87-
6.13
6.83-
7.18
7.77-
8.24
9.64-
10.4
11.5-
12.6
14.2-
15.9
18.6-
21.7
26.8-
34.1
54.6-
97.6
246-
f/16
2.96-
3.04
3.92-
4.08
4.88-
5.13
5.82-
6.19
6.75
7.27
7.67-
8.36
9.48-
10.6
11.3-
12.9
13.8-
16.4
18.0-
22.6
25.6-
36.3
49.7-
119
169-
f/22
2.95-
3.06
3.9-
4.11
4.83-
5.18
5.76-
6.27
6.66-
7.38
7.56-
8.50
9.30-
10.8
11.0-
13.2
13.4-
17.0
17.3-
23.7
24.3-
39.4
44.8-
162
123-
MMt*
Vetgrofie-
rungs-
bereich
Rapport
de
reproduc-
tion
Relacion
de
reproduc-
cion
1/8.4
1/11.7
1/15.0
1/18.4
1/21.7
1/25.0
1/31.7
1/38.4
1/48.4
1/65.0
1/98.4
1/231.7
1/-
* Durch Verwendung
der
Imnenfokussierung (IF)ist
die
kleinste Fokussierentferming dieses Objektivs
bei
derselben
Brennweite kiirzer
als bei
friiheren Modellen
mit
herkommlicher Schraubenfokussierung.
* Grace
a un
systeme
de
mise
au
point interne
(IF), la
distance
de
mise
au
point
de cet
objectif
est
plus courte
que
celle
de
modeles anterieurs
a
mise
au
point helico'idale, pour
une
distance t'ocale identique.
* Gracias
al uso del
sistema
de
enfoque interno
(IF), la
distancia
de
enfoque
mas
cercana
de
esta objetivo
es mas
corta
que la de
modelos anteriores,
la
cuales utilizan
el
tradicional enfoque helicoidal, empleando
la
misma
distancia focal.
DEPTH-OF-FIELD TABLE
Focused
distance
10
n
15
20
25
30
40
60
100
200
Depth
of
field
f/2.8
9'11-]1/16"-
10'
12'll"-
13'
]4'11"-
15'
19'10"-
20'1"
24'9"-
25'2"
29'8"-
30'3"
39'6"-
40'5"
58'll"-
61*1"
97'-
103'
188'-
213'
3165-
f/4
»^
,n,"-
fflT-
fir-
iff-
BF
«•-
«:-
BT-
}S-
2216'-
m
f/5.6
9'11-3/8"-
10'
12*10"-
13*1"
14*10"-
15*1"
19*9"-
20'2"
24'7"-
25'4"
29'5"-
30'6"
39'-
40*11"
57'10"-
62'3"
94'2"-
106'
177'-
228'
1583'-
f/8
9i i-i/a -
10'
I2'10"-
13'
1"
14*9"-
\5'2"
I9'8"-
20'3"
24'6"-
25*6"
29*3'*-
30'9"
38'8"-
41'4"
57'-
63'3"
91*11"-
109'
169'-
243'
1109'-
f/11
9'10-7/8"
101
J
12'9"-
13'2"
14'9 "-
IS'2"
19*6"-
20'5"
24-3"-
25'8"
29'-
31'
38'2"-
4iM
r
1
56'-
64'7"
89*2"-
113'
160'-
265'
807--
f/16
«?*»-
iff-
IJ?"-
!R:-
»-
iSF-
St
st;=
Bf-
555--
m
f/22
s*r-
!!?>
14'6"-
15'5"
VS?
&-
-::-
»:-
*?'"-
m
'
Iff-
404-
-
Repro. ratio
1/8.5
1/11.6
1/13.6
1/18.7
1/23.8
1/38.8
1/39.0
1/59.3
1/100
1/202
1/-
*
By
using Internal Focusing
(IF), the
closest focusing distance
of
this lens
is
shorter ihan previous models"
al the
same focal length which
utilized traditional helicoid focusing.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Nikon NIKKOR ED 300MM F/2.8 IF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Le manuel du propriétaire