Kenwood KDC-DAB34U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien
abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
EN_KDC_DAB34U_EN_2.indd iEN_KDC_DAB34U_EN_2.indd i 11/10/2013 12:54:44 PM11/10/2013 12:54:44 PM
2
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour
toute perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) 5
RADIO ANALOGIQUE 7
CD / USB / iPod 8
AUX 10
RÉGLAGES AUDIO 11
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
PLUS D’INFORMATIONS 12
GUIDE DE DÉPANNAGE 13
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 14
SPÉCIFICATIONS 19
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches
de la façade.
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont
disponibles aux page citées.
Entretien
Nettoyage de l’appareil:
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur:
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide
d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 2JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 2 14/11/2013 3:58:09 PM14/11/2013 3:58:09 PM
3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Faire (sur la façade)
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
B
SRC
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
B
SRC
.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
SCRL
.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations actuelles de l’affichage.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce.
( 15)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur
B
SRC
. “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
(Le son du système audio est rétabli.)
Façade
Comment réinitialiser
Attachez
Détachez
Bouton de volume
(tournez/appuyez)
Touche de détachement
Fenêtre d’affichageFente d’insertion
FRANÇAIS |
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 3JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 3 14/11/2013 10:44:47 AM14/11/2013 10:44:47 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Quand l’écran de l’horloge est affiché...
Maintenez enfoncée DISP SCRL pour entrer directement en
mode de réglage de l’horloge.
Puis, réalisez l’étape
4
pour régler l’horloge.
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez sur B SRC pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont
connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur
extérieur).
SP SELECT OFF
/
5/4
/
6 × 9/6
/
OEM
: La sélection est faite en fonction de la taille des
enceintes (5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM
pour obtenir une performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU
(Pour
KDC-DAB34U
)
ON
:L’éclairage de l’affichage et des touches change sur blanc quand vous entrez
dans
[FUNCTION]
.;
OFF
:L’éclairage de l’affichage et des touches reste sur la
couleur du réglage
[COLOR SELECT]
.
( 12)
3
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil),
l’affichage apparaît: “SELLANGUAGE”
“PRESS” “VOLUMEKNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG]
(anglais) ou
[RUS] (russe)
, puis appuyez sur le bouton.
[ENG]
est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCELDEMO” “PRESS” “VOLUMEKNOB”
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMOOFF” apparaît.
Réglez l’horloge
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK ADJUST]
, puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur
le bouton.
Jour Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK FORMAT]
, puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
[12H]
ou
[24H]
, puis appuyez
sur le bouton.
7 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
1
2
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 4JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 4 14/11/2013 10:44:48 AM14/11/2013 10:44:48 AM
5
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
TUNER SETTING
DAB L-BAND
ON
:Reçoit un ensemble L-BAND pendant la réception audio numérique.;
OFF
:Annulation.
DAB ANT POWER
ON
:Fournit une alimentation à l’antenne DAB. Lors de l’utilisation de l’antenne fournie
(pour
KDC-DAB34U
).;
OFF
:Ne fournit pas d’alimentation. Lors de l’utilisation d’une
antenne passive avec un amplificateur.
( 16)
PRESET TYPE
NORMAL
: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande
(FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ;
MIX
: Mémorise une station (radio numérique
ou radio analogique) pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
OFF
:Hors service.
( 10)
RUSSIAN SET
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu
[FUNCTION]
et les informations des
balises (nom de dossier, nom de fichier, titre du morceau, nom de l’artiste, nom de l’album)
si applicable.
RUSSIAN OFF
:La langue d’affichage est l’anglais.;
РУССКИЙ BКЛ
:La langue
d’affichage est le russe.
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le
mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20 minutes ;
40M
: 40 minutes ;
60M
: 60 minutes ;
OFF – – –
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:;Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xx.x.x/
F/W UP Vxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau n’est
pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir
un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions
des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre
fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés
“services”) pour former un “ensemble”.
La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une
“composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou
d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’entrée DAB.
( 16)
2 Appuyez sur B SRC ou DAB pour choisir DAB.
3 Maintenez enfoncée DAB pour démarrer la mise à jour de la
Liste des services.
“LIST UPDATE” apparaît et la mise à jour démarre. “UPDATED” apparaît quand
la mise à jour est terminée.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle que
des informations routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service:
Maintenez de
nouveau enfoncée
DAB
.
Démarrez l’écoute
1
Appuyez sur B SRC ou DAB pour choisir DAB.
2 Appuyez répétitivemenent sur J BAND pour sélectionner DB1/
DB2/ DB3.
3 Maintenez enfoncée S / T pour rechercher un ensemble.
4 Appuyez sur S / T pour choisir un ensemble, un service ou
un composant à écouter.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 5JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 5 14/11/2013 10:44:48 AM14/11/2013 10:44:48 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Pour changer la méthode de syntonisation pour S / T:
Appuyez
répétitivement sur
K SEEK
.
AUTO1:
Appuyez sur
S / T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S / T
: Recherche automatique d’un ensemble.
AUTO2:
Appuyez sur
S / T:
Recherche d’un service préréglé.
MANUAL:
Appuyez sur
S / T
: Choisissez un ensemble, un service ou un composant.
Maintenez enfoncée
S / T:
Recherche manuelle d’un ensemble
Pour mémoriser un service:
Maintenez pressée une des touches numériques (
1
à
6
).
Pour choisir un service mémorisé:
Appuyez sur l’une des touches numériques (
1
à
6
).
Choisissez un service.
1
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume ou appuyez sur J / K pour choisir un
service, puis appuyez sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur ou
DAB
.
Sélectionnez un service par son nom
1
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de
recherche alphabétique.
3 Tournez le bouton du volume ou appuyez sur S / T pour
choisir le caractère à rechercher.
Appuyez sur
J / K
pour aller à la page précédente/suivante.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
5 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez
sur le bouton.
Pour annuler le mode de recherche alphabétique, appuyez sur .
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Lors de l’écoute de la bande DAB...
Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le signal
DAB devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM...
Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si disponible).;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible
( 7)
, puis appuyez sur
S / T
pour démarrer.
ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE:
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection, puis
appuyez sur le bouton.
*
” apparaît devant le type d’annonce activé.
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de
radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“
*
” s’éteint).
LIST UPDATE AUTO
:Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil est mis
sous tension.;
MANUAL
:Maintenez enfoncée DAB pour mettre à jour la liste des services
DAB
.
PTY WATCH
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de
radio numérique diffusant un type de programme sélectionné.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M
(musique)
, ROCK M
(musique)
, EASY M
(musique)
, LIGHT
M
(musique)
, CLASSICS, OTHER M
(musique)
, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M
(musique)
, OLDIES, FOLK M
(musique)
, DOCUMENT
OFF
:Annulation.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 6JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 6 14/11/2013 10:44:49 AM14/11/2013 10:44:49 AM
7
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALOGIQUE
Recherchez une station
1
Appuyez sur B SRC pour choisir TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur J BAND pour sélectionner FM1/ FM2/
FM3/ MW (ou LW).
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S / T:
Appuyez
répétitivement sur
K SEEK
.
AUTO1:
Recherche automatiquement une station.
AUTO2:
Recherche d’une station préréglée
MANUAL:
Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station:
Maintenez pressée une des touches numériques
(
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée:
Appuyez sur l’une des touches
numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour faire une sélection
( 8)
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil avec l’heure du signal de la radio numérique.;
OFF
:Annulation.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(musique),
ROCK M
(musique),
EASY M
(musique),
LIGHT M
(musique),
CLASSICS
,
OTHER M
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il
a été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, des annonces
ou des alarmes, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la
prochaine fois que la fonction d’informations routières, d’annonce ou d’alarme sera
activée.
Relecture
Maintenez enfoncée K SEEK.
“REPLAY MODE” apparaît et la relecture démarre à partir de la position de direct. Vous
pouvez relire une certaine durée du service actuel (en fonction du débit binaire audio).
Pendant la relecture...
Pour faire une pause ou reprendre la lecture, appuyez sur
6 IW
.
Pour sauter le morceau actuel vers l’arrière/vers l’avant, appuyez sur
S / T
.
Pour un retour/avance rapide, maintenez enfoncée
S / T
.
Pour quitter la relecture et retourner au direct, maintenez enfoncée
K SEEK
.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 7JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 7 14/11/2013 10:44:49 AM14/11/2013 10:44:49 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
AUTO MEMORY YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation. (Peut être sélectionné
uniquement si
[NORMAL]
est sélectionné pour
[PRESET
TYPE]
.)
(
5)
MONO SET
ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data
System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
OFF
: Annulation.
TI
*
ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières.;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY. Tournez le bouton de volume pour
choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
Sélectionne le type de programme disponible (voir ci-après), puis appuyez sur
S/T
pour démarrer.
[LOCAL SEEK]
/
[MONOSET]
/
[NEWSSET]
/
[REGIONAL]
/
[AF SET]
/
[PTYSEARCH]
peut être choisi uniquement
quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Type de programme disponible:
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musique),
ROCKM
(musique),
EASYM
(musique),
LIGHTM
(musique),
CLASSICS
,
OTHERM
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musique),
OLDIES
,
FOLK M
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans
[SPEECH]
ou
[MUSIC]
s’il a été choisi.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières, d’alarmes ou de bulletins d’information,
le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que la fonction
d’informations routières, d’alarme ou de bulletin d’information sera activée.
*
[TI]
pour la bande PO/GO permet l’interruption en cas d’information routière pour la source DAB uniquement.
RADIO ANALOGIQUE
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
USB
iPod/iPhone
Appuyez sur 5iPod pour sélectionner le mode de
commande pendant que la source est iPod.
MODE ON:
À de iPod.
( 9,
*
2)
MODE OFF:
À partir de l’appareil.
Face portant l’étiquette Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
KCA-iP102 (en option) ou
accessoire câble du iPod/iPhone
*
1
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 8JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 8 19/11/2013 3:53:41 PM19/11/2013 3:53:41 PM
9
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod
Pour Faire
Mettez en pause ou reprenez
la lecture
Appuyez sur 6IW.
Sélectionnez un une plage ou
un fichier
Appuyez sur S/T.
Sélectionnez un dossier
*
3
Appuyez sur J / K.
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Maintenez enfoncée S/T.
Répéter la lecture
*
4
Appuyez répétitivement sur 4 .
CD Audio: TRACKREPEAT, REPEATOFF
Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod: FILEREPEAT, FOLDERREPEAT, REPEATOFF
Fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music Control
(KMC)
( 12)
: FILEREPEAT, REPEATOFF
Lecture aléatoire
*
4
Appuyez répétitivement sur 3 .
CD Audio: DISCRANDOM, RANDOMOFF
Fichier MP3/WMA/WAV ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDERRANDOM,
RANDOMOFF
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALLRANDOM”.
*
5
*
1
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*
2
Vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
*
3
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod.
*
4
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODEOFF]
est sélectionné.
*
5
Pour CD:
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA.
Si vous connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil (tout en écoutant TuneIn Radio, TuneIn Radio
Pro ou Aupeo), l’appareil sort le son de ces applications.
Sélectionnez une plage/fichier à partir
d’une liste
Pour iPod:
Fonctionne uniquement quand
[MODE OFF]
est sélectionné.
( 8)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
Fichier MP3/WMA/WAV: Sélectionnez le dossier
souhaité, puis un fichier.
iPod ou fichier KME Light/ KMC: Sélectionnez le
fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS
*
, GENRES,
COMPOSERS
*
).
*
Uniquement pour iPod.
Pour retourner au dossier racine (ou au premier
fichier), appuyez sur la touche numérique
5
.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie
précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
S’il y a beaucoup de fichiers....
Vous pouvez faire une recherche rapide parmi les fichiers
(à l’étape
2
ci-dessus) en faisant des sauts d’une ampleur
prédéfinie en appuyant sur
S/T
.
Reportez-vous aussi à “Réglez l’ampleur des sauts pour
la recherche”.
( 10)
• Maintenez enfoncée
S/T
pour sauter les
morceaux avec l’ampleur maximum (10
%
) quel que
soit le réglage réalisé.
Pour USB:
Uniquement pour les fichiers enregistrés
dans la base de données crée avec KME Light/ KMC.
Ne peut pas être utilisé pour les CD audio.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 9JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 9 19/11/2013 3:53:41 PM19/11/2013 3:53:41 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réglez l’ampleur des sauts pour la recherche
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME Light/ KMC...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIP SEARCH]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
0.5%
(défaut)/
1%
/
5%
/
10%
: Ampleur du saut pour la
recherche sur l’ensemble des fichiers.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Changez le lecteur USB
Quand un smartphone (périphérique à mémoire de grande
capacité) est connecté à la prise d’entrée USB, vous pouvez
sélectionnez sa mémoire interne ou sa mémoire externe (une
carte SD par exemple) pour lire les morceaux mémorisés.
Vous pouvez aussi choisir le lecteur que vous souhaitez
quand plusieurs lecteurs sont connectés.
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 5
pour choisir le lecteur souhaité.
(ou)
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[USB]
,
puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[MUSIC DRIVE]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
sélectionner
[DRIVE CHANGE]
.
Le lecteur suivant est sélectionné automatiquement.
Répétez les étapes
1
à
4
pour choisir les lecteurs suivants.
Options sélectionnables:
[DRIVE
1]
à
[DRIVE
5]
CD / USB / iPod
Sélectionnez un morceau par son
nom
Lors de l’écoute d’un iPod...
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour
choisir une catégorie, puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume
rapidement pour entrer en
recherche de caractères.
4 Tournez le bouton du volume pour
choisir le caractère à rechercher.
5 Appuyez sur S / T pour
déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
6 Appuyez sur le bouton de volume
pour démarrer la recherche.
7 Tournez le bouton de volume pour
faire une sélection, puis appuyez
sur le bouton.
Répétez l’étape
7
jusqu’à ce que l’élément
souhaité soit sélectionné.
Pour rechercher un autre caractère qu’une
lettre de A à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez
seulement “
*
”.
Pour revenir à la hiérarchie précédente,
appuyez sur
.
Pour revenir au menu principal, appuyez sur
la touche numérique
5
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
AUX
Préparation:
Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
.
( 5)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en
vente dans le commerce).
2 Appuyez sur B SRC pour choisir AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio
portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à
l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SYSTEM]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME SET]
, puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire
une sélection, puis appuyez sur le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio
portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec
connecteur en forme de “L” (en vente dans
le commerce)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 10JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 10 14/11/2013 10:44:50 AM14/11/2013 10:44:50 AM
11
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUDIOCONTROL]
, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-WLEVEL –15
à
+15 (0)
:
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASSLEVEL –8
à
+8 (+6)
:
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez
ajuster.)
MIDLEVEL –8
à
+8 (+5)
:
TRELEVEL
–8
à
+8 (0)
:
EQ PRO
BASS ADJUST BASS CTR FRQ
60/ 80/ 100/ 200
:
Choisit la fréquence centrale.
BASSLEVEL
–8
à
+8 (+6)
:
Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00
: Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND
ON
:
Met en service les graves étendus.
;
OFF
:
Annulation.
MID ADJUST MID CTR FRQ
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5K
:
Choisit la fréquence centrale.
MIDLEVEL
–8
à
+8 (+5)
:
Règle le niveau.
MID Q FACTOR
0.75/ 1.00/ 1.25
:
Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST
TRE CTR FRQ
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5K
:
Choisit la fréquence centrale.
TRELEVEL
–8
à
+8 (0)
:
Règle le niveau.
PRESET EQ DRIVEEQ
/
TOP40
/
POWERFUL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
JAZZ
/
NATURAL
/
USER
:Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionne
[USER]
pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums
et aigus.)
[DRIVE EQ]
est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit de la route.
BASS BOOST
LV1
/
LV2
/
LV3
:
Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.
;
OFF
:
Annulation.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER
SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
LPF
SUBWOOFER THROUGH
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
85HZ
/
120HZ
/
160HZ
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz
sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W
PHASE REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de
grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances
optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[THROUGH]
est choisi pour
[LPFSUBWOOFER]
.)
FADER R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME
OFFSET
(Défaut:
0
)
–8
à
+8
(pour AUX) ;
–8
à
0
(pour les autres sources): Prérègle le niveau de
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source
que vous souhaitez ajuster.)
SOUND
RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio.;
OFF
: Annulation.
[SUB-WLEVEL]
/
[SUBWOOFERSET]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être
sélectionné uniquement si
[SWITCHPREOUT]
est réglé sur
[SUB-W]
.
( 4)
[SUB-WLEVEL]
/
[LPFSUBWOOFER]
/
[SUB-WPHASE]
peut être sélectionné
uniquement si
[SUBWOOFERSET]
est réglé sur
[ON]
.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 11JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 11 19/11/2013 3:53:42 PM19/11/2013 3:53:42 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des
fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en
ligne disponible sur le site suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2,
Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12,
FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies
ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le
type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou
disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV
mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub
USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m
peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la
lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont
l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de KENWOOD Music Editor
Light et de KENWOOD Music Control
Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music
Editor Light et l’application Android™ KENWOOD Music Control.
Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de
chanson ajoutée en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou
KENWOOD Music Control, vous pouvez rechercher des fichiers
audio par genre, artiste, album, liste de lecture et chansons.
KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont
disponibles à partir des sites web suivants:
www.kenwood.com/cs/ce/
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5
Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la
version du logiciel, reportez-vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou
” est affiché sur l’iPod.
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DISPLAY]
, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez
sur le bouton.
Répétez l’étape
3
jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage ou à la hierarchie précédente,
appuyez sur
.
Défaut:
XX
COLOR
SELECT*
VARIABLESCAN
/
COLOR01
COLOR24
/
USER
:
Sélectionne votre couleur d’éclairage des touches préférée.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR01]
[COLOR24]
ou
[USER]
est sélectionné). La couleur
que vous avez créée peut être sélectionnée avec
[USER]
.
1
Maintenez pressé le bouton de volume pour entrer en
mode d’ajustement détaillé des couleurs.
2
Appuyez sur
S/T
pour sélectionner la couleur
(
R
/
G
/
B
) à ajuster.
3
Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau
(
0
9
), puis appuyez sur le bouton.
DIMMER ON
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage
des touches*).
;
OFF
:
Éclairage en fonction des réglages
[BRIGHTNESS]
.
BRIGHTNESS LVL0
LVL31
: Sélectionne votre niveau de luminosité
préféré pour l’éclairage de l’affichage (et l’éclairage des
touches*).
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:
Sélectionne de faire défiler automatiquement
l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule
fois.
;
OFF
:
Annulation.
* Pour
KDC-DAB34U
.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 12JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 12 19/11/2013 3:53:42 PM19/11/2013 3:53:42 PM
13
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être
réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées correctement,
puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez
votre centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être
entendu.
L’appareil ne se met pas sous
tension.
L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
Nettoyez les connecteurs.
( 2)
Cet autoradio ne fonctionne
pas du tout.
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
La réception DAB est
mauvaise.
(Pour
KDC-DAB34U
)
Assurez-vous que
[ON]
est choisi pour
[DAB ANT POWER]
.
( 5)
“DAB ANT ERR” apparaît. Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
amplificateur), réglez
[DAB ANT POWER]
sur
[OFF]
.
( 5)
La réception radio est
mauvaise.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“NA FILE” apparaît. Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles.
( 12)
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” apparaît. Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre
centre de service le plus proche.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
Maintenez enfoncée
pour éjecter le disque de force. Faites attention
que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le
problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
( 3)
Symptôme Remède
“READ ERROR” apparaît. Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou
utilisez en un autre.
“NO DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” apparaît. Connectez un périphérique compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
compatibles.
“iPod ERROR” apparaît. Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas
reproduites comme vous le
souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Les caractères corrects ne
sont pas affichés (ex.: nom de
l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres
et un nombre limité de symboles. Les lettres cyrilliques majuscules
peuvent aussi être affichées si
[RUSSIAN SET]
est réglé sur
[РУССКИЙ BКЛ]
.
( 5)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 13JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 13 14/11/2013 10:44:50 AM14/11/2013 10:44:50 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION / RACCORDEMENT
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse
négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la
voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties
métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
[
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse
(noir) ou en parallèle.
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez
le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une
alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la
voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [
de la batterie de la voiture.
2
(Pour
KDC-DAB34U
)
Installez l’antenne DAB.
Reportez-vous à Installation de l’antenne DAB.
(
16)
3 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
(
15)
4 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
5 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
6 Réinitialisez l’appareil.
(
3)
Réalisez les connexions
nécessaires.
(
15)
Tableau de bord
de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
Comment retirer l’appareil
1
Retirez la façade.
2 Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
3 Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de
la façon illustrée avant la fixation.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 14JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 14 19/11/2013 3:53:42 PM19/11/2013 3:53:42 PM
15
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
MUTE
P. CONT
ANT CONT
Connexions
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Prise d’entrée DAB
(
16)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de
volant)
À l’adaptateur de télécommande
volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation/ Câble de
commande de l’antenne)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
À la borne de commande
d’alimentation lorsque vous utilisez
l’amplificateur de puissance en
option, soit à la borne de commande
d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou pendant
les conversations. (Pour connecter
au système de navigation Kenwood,
consultez votre manuel de navigation.)
Jaune (A4)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche
Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droit)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droit)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)
B8
Vert/noir
[
Connecteurs ISO
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audio ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du
faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration
ci-dessous.
Appareil
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble
d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
Sortie arrière/caisson de grave
Liste des pièces
pour l’installation
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(B)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 15JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 15 19/11/2013 3:53:43 PM19/11/2013 3:53:43 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installation de l’antenne DAB
Pour
KDC-DAB34U
: Connectez l’antenne DAB fournie.
Pour
KDC-DAB361U
: Connectez CX-DAB1 (en option).
Précautions
• L’antenne film
(F)
doit uniquement être utilisée à l’intérieur du véhicule.
Ne l’installez pas dans les endroits suivants:
où il peut gêner le vue du conducteur.
où il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
sur une vitre mobile telle que sur le hayon.
sur le côté du véhicule (par ex. sur la porte, quart avant de la vitre).
sur la vitre arrière.
La force du signal diminue si l’installation est faite dans les endroits suivants:
sur une vitre réfléchissant les infrarouges un endroit recouvert d’un film de type
réfléchissant.
où elle se superpose avec l’antenne radio d’origine (motif).
où elle se superpose avec les fils de chauffage des fenêtres.
sur une vitre qui bloque les signaux radio (par ex. vitre réfléchissante, vitre
d’isolation thermique).
Une mauvaise réception peut se produire:
à cause de bruits quand les essuie-glace, la climatisation, ou le moteur est mis en
marche.
en fonction de la direction de station de diffusion par rapport au véhicule
(antenne).
Essuyez soigneusement l’huile et les saletés de la surface de collage avec le
nettoyant fourni
(I)
.
Ne tordez pas ni n’endommagez l’antenne film
(F)
.
L’installation peut ne pas être possible sur certains véhicules.
Vérifiez le câblage de l’antenne film
(F)
et de l’applicateur
(G)
avant le collage.
N’appliquez aucun nettoyant pour vitre après avoir collé l’antenne film
(F)
.
Déterminez la position d’installation de l’antenne.
La direction de l’antenne film
(F)
change selon que l’antenne film
(F)
est installée sur le côté droit ou gauche.
Assurez-vous de vérifier l’emplacement de l’installation de l’antenne film
(F)
avant de l’installer. L’antenne film ne peut pas être
recollée.
Séparé des autres antennes par au moins 100 mm.
Ne collez pas l’amplificateur
(G)
sur la ligne de céramique (partie noire) autour de la vitre avant. Parce qu’il n’y a pas assez
adhérence.
o Installation de l’antenne du côté gauche o Installation de l’antenne du côté droit
70 mm
70 mm
150 mm 150 mm
(F)
(F)
(G)
(G)
Ligne de céramique (partie noire)
Liste des pièces pour l’installation
(F)
Antenne film
(H)
Serre-câble
(G)
Amplificateur
(câble avec amplificateur, 3,5 m)
(I)
Nettoyant
Feuille de masse*
Feuille de masse*
* Collez la feuille de masse de l’amplificateur
(G)
sur la partie métallique du pilier central.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 16JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 16 19/11/2013 3:53:43 PM19/11/2013 3:53:43 PM
17
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Présentation de l’installation
Pour des raison de sécurité, l’antenne doit être installée du côté passager.
– Attendez que la surface de la vitre soit
complètement sèche avant de continuer.
– Réchauffez la surface du pare-brise avec le
dégivreur s’il fait froid (en hiver).
3 Retirez le séparateur (languette I) de
l’antenne film (F) horizontalement et
collez l’antenne sur le pare-brise.
(F)
Ne touchez pas la surface collante (côté adhésif) de
l’antenne-film
(F)
.
4 Retirez le séparateur (languette II) de
l’antenne film (F) verticalement et collez
l’antenne sur le pare-brise.
(F)
5 Frotter l’antenne film doucement sur le
pare-brise dans la direction de la flèche
pour qu’elle colle fermement.
(F)
Séparateur (ongle I)
Séparateur (ongle II)
Installation de l’antenne
1
Retirez le couvercle du pilier central de
votre voiture.
2 Nettoyez le pare-brise avec le nettoyant
fourni (I).
(I)
Le couvercle du pilier avant est fixé avec une attache spéciale
qui peut avoir besoin d’être remplacée lorsqu’elle est retirée.
Contactez votre concessionnaire pour plus de détails sur le
retrait du couvercle du pilier avant et la disponibilité des pièces
de rechange.
Pilier avant
Attache
Coussin de sécurité
Précautions
Lors de l’installation du câble d’antenne à
l’intérieur du pilier avant avec un coussin de
sécurité installé
• Installez l’amplificateur
(G)
au-dessus du coussin de sécurité de
façon qu’il ne gène pas le fonctionnement du coussin de sécurité.
(G)
Pilier avant
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 17JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_01_FR.indd 17 14/11/2013 10:44:51 AM14/11/2013 10:44:51 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Lors de l’installation de l’antenne du
côté gauche
(F)
(G)
8 Retirez le film recouvrant la feuille de
masse et collez la feuille de masse sur la
partie métallique du véhicule.
Laissez suffisamment d’espace pour la feuille de
masse afin qu’elle n’interfère pas avec les parties
intérieures (couverture de pilier avant). Faites
aussi attention à ce que les parties intérieures
n’interfèrent pas avec l’amplificateur
(G)
.
(G)
9 Attachez les câbles d’antenne.
Utilisez un serre-câble
(H)
pour fixer l’antenne au
pilier en plusieurs points.
10 Remettez en place le couvercle du pilier
avant.
Veillez à ne pas endommager la feuille de masse et
l’amplificateur
(G)
lors de la remise en place.
11 Connectez l’amplificateur (G) à la
prise d’entrée DAB située à l’arrière de
l’appareil.
12 Réglez
[DAB ANT POWER]
sur
[ON]
.
( 5)
Positionnez la protubérance sur la
marque
J
Feuille de masse
Feuille de masse
Pare-brise
Couvercle du pilier avant
6 Retirez le film d’application (languette III).
(F)
Ne touchez pas la borne de l’antenne-film
(F)
.
7 Positionnez la protubérance de
l’amplificateur (G) sur le K de l’antenne
film (F) et collez.
Ne touchez la borne ou la surface collante (côté
adhésif) de l’amplificateur
(G)
.
Lors de l’installation de l’antenne du
côté droit.
(F)
(G)
Film d’application (languette III)
Feuille de masse
Positionnez la protubérance sur la marque
K
Borne de l’antenne film
(F)
Contact de l’amplificateur (partie métallique)
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 18JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 18 19/11/2013 3:53:43 PM19/11/2013 3:53:43 PM
19
FRANÇAIS |
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Radio numérique
DAB Plage de fréquences L Band
Bande III:
1452,960 MHz—1490,624 MHz
174,928 MHz—239,200 MHz
Sensibilité –100dBm
Taux de Signal/Bruit 80 dB
Type de connecteur d’antenne SMB
Tension de sortie d’antenne 14,4V (11V – 16V)
Courant maximum d’antenne < 100 mA
Radio analogique
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 9,3 dBf (1 µV/75 )
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46dB) 10,2 dBf (1,13 µV/75 )
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 75 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 45 dB
PO Plage de fréquences 531 kHz — 1611 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28dBV (25V)
GO Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 33dBV (45V)
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz—20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
USB
Standard USB USB1.1, USB2.0 (vitesse maximale)
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
1A
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Audio
Puissance de sortie maximum 50W×4
Puissance de sortie
(DIN 45324, +B = 14,4 V)
30W×4
Impédance d’enceinte 4—8
Action en tonalité Graves 200 Hz ±8 dB
Médiums 2,5 kHz ±8 dB
Aiguës 12,5 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD) 2500 mV/10k
Impédance du préamplificateur ≤600
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz—20 kHz
Tension maximum d’entrée 1200 mV
Impédance d’entrée 30k
Généralités
Tension de fonctionnement 14,4V (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10 A
Plage de températures de
fonctionnement
0C —+40C
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 159 mm
Poids 1,3 kg
Sujet à changement sans notification.
JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 19JS_KWD_KDC_DAB34U_EN_02_FR.indd 19 19/11/2013 3:53:44 PM19/11/2013 3:53:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Kenwood KDC-DAB34U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire