DeWalt D28605 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5
Français
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS
FRAIS LE NUMÉRO:
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS)
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils
électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
Double isolation
Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes
d’isolant électrique ou une double épaisseur d’isolant qui protègent
l’utilisateur contre les risques de blessures provenant du système
électrique de l’outil.
Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils
à la terre. En effet, l’outil est muni d’une fiche à deux broches, ce qui
permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier
d’assurer la mise à la terre.
NOTE : La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité
normales lors de l’utilisation de l’outil. Elle vise à procurer une
protection supplémentaire contre les blessures que peut entraîner
une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.
MISE EN GARDE : Lors de l’entretien, N’UTILISER QUE DES
PIÉCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les
cordons endommagés.
Fiche polarisée(DW890, DW891)
Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni
d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on
ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
TÉTE
PIVOTANTE
INTERRUPTEUR
À DÉTENTE
COUTEAU
DW890/384122 11/22/04 7:32 AM Page 5
6
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié afin
qu’il installe une prise appropriée. Il ne faut en aucun cas modifier la
fiche.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils
électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits
humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail.
SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des
tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du
genre.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus
à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à
l’outil ou au cordon de rallonge.
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans
un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée
des enfants.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr
et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil
ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus
robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu (par exemple, ne
pas se servir d’une scie circulaire pour couper des branches
d’arbres ou des bûches).
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des
vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les
pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur.
Protéger la chevelure si elle est longue. Se tenir éloigné des
évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces
mobiles.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un
masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne
pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le
débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur,
des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides
ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire
fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres pour
qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives
concernant la lubrification et le remplacement des accessoires.
Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au
besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter régulièrement
les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont
endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres,
sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette
mesure lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, ou qu’on doit le réparer
ou en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un
couteau).
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de
vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire
démarrer l’outil.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le
doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que
l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.
CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR.
Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon
de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.
Français
DW890/384122 11/22/04 7:32 AM Page 6
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Intensité
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve
de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Vérifier l’alignement
et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et
leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout
protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de
service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un avis
contraire. Confier le remplacement de tout interrupteur défectueux
à un centre de service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil
dont l’interrupteur est défectueux.
NE PAS UTILISER les outils portatifs électriques dans des
endroits où l’atmosphère contient des vapeurs combustibles ou
explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche
pourraient enflammer ces produits.
MISE EN GARDE : Lorsqu’on coupe dans les murs, les
planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous
tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTAL-
LIQUE SE TROUVANT À L’AVANT DE L’OUTIL. Ne le saisir que
par ses surfaces de prise isolées afin de se protéger des
secousses électriques.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec
de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d’audition.
CONSERVER CES
MESURES
À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Moteur
Un moteur DeWALT actionne l’outil DeWALTVeiller à ce que la
tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque
signalétique de l’outil.
La mention «volts, 50/60 Hz» ou «c.a. seulement» signifie que l’outil
7
Français
DW890/384122 11/22/04 7:32 AM Page 7
8
fonctionne uniquement sur une alimentation en courant alternatif, et
jamais en courant continu.
Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de
puissance et la surchauffeTous les outils DeWALT sont essayés
avant de quitter l’usineLorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier
la source de courant électrique.
Interrupteur
Enfoncer l’interrupteur à détente pour mettre l’outil en marche. Pour
l’arrêter, relâcher la détente.
Pour verrouiller la détente en mode de fonctionnement continu,
enfoncer la détente, pousser le bouton de verrouillage vers le haut
(fig. 1) et relâcher doucement la détente. Pour dégager le
mécanisme de verrouillage, enfoncer à fond la détente et la relâcher.
Avant d’utiliser l’outil, toujours s’assurer que le bouton de verrouillage
fonctionne librement. Ne pas oublier de dégager le bouton de
verrouillage de l’interrupteur avant de débrancher l’outil sinon celui-
ci démarrera immédiatement lorsqu’il sera branché. Un tel oubli
présente des risques de dommages ou de blessures. L’interrupteur
à détente et à régulateur de vitesse permet de maîtriser la vitesse
de l’outil. Plus on enfonce la détente, plus la vitesse de la cisaille
augmente.
Démontage et montage (Figures 2 et 3)
Pour retirer la tête du moteur, desserrer les trois vis d’assemblage.
Retirer la tête en la tirant fermement vers l’avant. Il peut être
nécessaire de la balancer légèrement si elle ne glisse pas aisément
hors du moteur.
Pour retirer les couteaux de la tête, retirer les trois vis
d’assemblage du boîtier de la cisaille. Prendre soin de ne pas perdre
le palier de la cale arrière lorsqu’on retire la vis d’assemblage
centrale. Enlever le couteau central du boîtier en frappant
légèrement le couteau vers l’arrière. Le couteau latéral et la cale
latérale tombent ensuite du boîtier.
Français
FIG. 1
BOUTON DE
VERROUILLAGE
FIG. 2
VIS
D’ASSEMBLAGE
BOITIER
ROULEMENT
EXCENTRIQUE
ÉQUIPÉ
RONDELLE
FIG. 3
COUTEAU LATÉRAL ET
CALE LATÉRALE
PALIERS DE
CALES
COUTEAU
LATÉRAL
GAUCHE
DW890/384122 11/22/04 7:32 AM Page 8
9
Français
Pour retirer le roulement excentrique équipé de l’arbre, se servir
d’une clé appropriée afin de desserrer l’écrou excentrique en le
faisant tourner dans le sens antihoraire.
Pour installer le roulement excentrique équipé sur l’arbre,
s’assurer d’insérer d’abord la grosse rondelle mince sur l’arbre.
Visser le roulement excentrique équipé sur l’arbre et le serrer à l’aide
d’une clé appropriée. Lubrifier le roulement avec de la graisse à
roulements de bonne qualité.
Pour installer les couteaux dans le boîtier, placer le couteau
latéral et la cale latérale dans le boîtier. Insérer la vis d’assemblage
centrale dans le couteau latéral et la cale latérale en plaçant le palier
de la cale arrière entre eux. Serrer à peine la vis d’assemblage afin
de retenir les couteaux en place. NE PAS SERRER. Insérer le palier
de la cale dans le trou du couteau central et le lubrifier. Insérer le
couteau central dans le boîtier en frappant légèrement le couteau
vers l’avant et en alignant le trou du couteau central sur les trous à
l’avant du boîtier. Insérer et serrer la vis d’assemblage avant en
s’assurant que le palier de la cale du couteau central reste en place.
Enduire la manille ou la chape du couteau central de graisse
à roulements de bonne qualité lorsqu’elle repose contre le roulement
excentrique équipé. Insérer la vis d’assemblage arrière dans le
boîtier mais ne pas la serrer complètement.
Pour installer la tête sur le moteur, s’assurer que toutes les vis
d’assemblage sont desserrées d’environ 3 ou 4 tours complets.
Placer la tête et serrer les vis d’assemblage en alternant afin de
bloquer la tête en place. Il peut être nécessaire de frapper
légèrement la tête pour la faire glisser en place si elle ne se place pas
facilement sur le nez du bloc-moteur.
Fonctionnement
Toujours fixer ou ancrer le matériau à découper afin d’assurer la
précision du travail. Aligner un rebord du couteau central de l’outil sur
la ligne de coupe et faire avancer les couteaux dans le matériau sans
forcer l’outil ni y exercer une pression excessive. Avec un peu de
FIG. 4
FIG. 5
SURFACE
INFÉRIEURE
DES COUTEAUX
LATÉRAUX
OUVERTURE DU
COUTEAU
TOLE
SERRER EN
ALTERNANT AFIN DE
FIXER
DW890/384122 11/22/04 7:32 AM Page 9
10
Français
pratique, on peut déterminer quelle pression avant procure une
coupe en douceur. Il est important de laisser les surfaces inférieures
des couteaux latéraux reposer à plat contre le matériau à couper
(fig. 4). Lorsqu’on coupe des courbes, ne pas faire basculer l’outil.
Laisser les couteaux latéraux à plat et de niveau. Afin d’optimiser la
coupe, s’assurer que les couteaux sont affûtés. Porter des gants
lorsqu’on travaille de la tôle. Les rebords en sont tranchants et cela
présente des risques de blessures.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la cisaille avec tout accessoire.
Une telle utilisation peut être dangereuse.
Réglage (Figure 5)
Le couteau latéral gauche comporte des trous allongés afin de régler
la courbure du matériau inutile. Il peut être nécessaire d’en modifier
le réglage lorsqu’on remplace les couteaux ou lorsqu’on change de
matériau à couper. Desserrer les vis d’assemblage et frapper
légèrement le couteau latéral vers l’avant ou vers l’arrière de sorte
que le matériau inutile ne vienne pas frapper contre l’outil ni le bon
matériau pendant la coupe.
Lubrification
Il est conseillé d’ajouter une quantité minimale de graisse aux
engrenages lorsqu’on remplace les balais (ou de redistribuer la
graisse qui reste dans le boîtier).
Les roulements à billes de cet outil ont été lubrifiés en usine et il n’est
pas nécessaire de les lubrifier de nouveau.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus chez les
détaillants ou au centre de service de la région. Pour trouver un
accessoire, communiquer avec le détaillant ou le centre de service
de la région.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris
l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre de service
ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de
rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil
D
EWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou
de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la
garantie, composer le 1 (800) 4-D
EWALT (! (800) 433-9258). La ga
rantie ne couvre pas les accessories ni les réparations tentées ou
effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également
se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
EWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service intensif
D
EWALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner
chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la date
d’achat afin d’obtenir un remboursement complet. Il faut retourner,
port payé, l’outil complet. On peut exiger une preuve d’achat.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composez le 1-800-4-D
EWALT pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
DW890/384122 11/22/04 7:32 AM Page 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D28605 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues