Black & Decker FSMH13101SM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Utilisation prévue
Votre balais vapeur BLACK+DECKER
TM
FSMH1321,
FSMH13515M, FSMH13101SM, FSMH13151SM,
FSMH1321J, FSMH1321JSM, FSMH1321JMD a été conçu
pour désinfecter et nettoyer les planchers en bois durs,
laminés, en lino, en vinyle, carrelés, en pierres et en marbre.
Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez attentivement
l’intégralité des manuels de sécurité, de
maintenance et d’entretien avant d’utiliser cet
appareil. Lisez attentivement et entièrement le
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont
apposés sur l’outil.
ATTENTION Vapeur bouillante
Ruissellement d’eau lorsque l’appareil est
utilisé à l’envers
La vapeur s’échapper de tous les côtés
Ne laissez l’appareil sans surveillance en
présence de jeunes enfants
Lavage à la main
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Molette Autoselect
TM
3. Poignée de l‘appareil à vapeur portable
4. Bouchon de remplissage
5. Appareil à vapeur portable
6. Poignée
7. Crochet supérieur de retenue de câble
8. Poignée principale
9. Crochet inférieur de retenue de câble
10. Bouton de libération de l‘appareil à vapeur portable
11. Corps principal
12. Tête de nettoyage de sol
12a. Tête de nettoyage de sol avec booster vapeur
12b. Accessoire moquette
(à utiliser sur les tapis)
13. Patin de nettoyage de sol
14. Languette de libération du patin de nettoyage de sol
15. Patte d‘accrochage
16. Tuyau de vapeur
17. Buse vapeur
18. Brosse d‘angle
(à utiliser sur les taches tenaces)
19. Brosse
(à utiliser sur le carrelage / les joints)
20. Raclette
(à utiliser sur les pare-douches / le verre / les miroirs /
les garnitures/ les tissus d‘ameublement)
20a. Chaussette de raclette
21. Grande raclette
(à utiliser sur les pare-douches / le verre / les miroirs /
les garnitures/ les tissus d‘ameublement)
21a. Grande chaussette de raclette
22. Brosse avec booster vapeur
22a. Brosse métallique avec booster de vapeur
(à utiliser pour les BBQ / fours)
22b. Brosse avec booster de vapeur
(à utiliser pour les BBQ / fours / réchauds / robinets /
joints)
22c. Grande brosse avec booster de vapeur
(à utiliser sur les plus grandes surfaces)
23. Tête triangulaire
(à utiliser sur les garnitures / les tissus d‘ameublement /
les plus grandes surfaces)
23a. Patin de nettoyage pour surface plate
23b. Accessoire vapeur pour vêtements
(à utiliser sur vêtements / les tissus d‘ameublement)
23c. Brosse vapeur pour vêtements
(à utiliser sur vêtements / les tissus d‘ameublement)
23d. Patin vapeur pour vêtements
(à utiliser sur vêtements / les tissus d‘ameublement)
24. Patin vapeur pour tissus et vêtements
(à utiliser sur vêtements / les tissus d‘ameublement)
25. SteaMitt
TM
26. Tuyau SteaMitt
TM
27. Patin de nettoyage SteaMitt
TM
28. Buse réglable
Configuration
12
Tous
12a
Tous
12b
Tous
13
Tous
16
Tous
18
19
� � �
FSMH1351SM
FSH13101SM
FSMH13151SM
FSMH13151SM
FSMH1321J
FSMH1321JSM
FSMH1321JMD
SETTINGS
FSMH1321
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Assemblage
Avertissement ! Avant d’exécuter ce qui suit,
assurez-vous que l’appareil est éteint,
débranché, qu’il est froid et ne contient pas
d’eau.
Fixation du manche (Fig. A)
Glissez l’extrémité inférieure du manche (8) dans
l’extrémité supérieure du corps du balai vapeur (11)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Fixation du nettoyeur vapeur portable
(Fig. B)
Tout en maintenant l’arrière du corps du balai vapeur
(11), poussez fermement le nettoyeur à vapeur portable
(5) dans le corps du balai vapeur (11) en vous assurant
qu’il est correctement en place dans le raccord (11a) et
qu’il est bien enclenché.
Retrait du nettoyeur à vapeur portable
(Fig. B)
Enfoncez le bouton de libération (10) sur le corps
principal (11) et soulevez le nettoyeur à vapeur portable
(5) hors du raccord (11a) pour l’éloigner du corps
principal (11).
Fixation d’un patin de nettoyage (Fig. C)
Vous trouverez des patins de nettoyage de rechange auprès
de votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° FSMP20-XJ).
Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec
la boucle en Velcro vers le haut.
Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de
nettoyage (13).
Remarque : Cet appareil peut être livré avec un tête de
nettoyage pour les sols standard (12) ou une tête de
nettoyage vapeur (12a). Dans les deux cas utilisez ces
instructions pour installer le patin de nettoyage.
Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps
au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8)
à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Retrait de la lavette
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer la lavette de votre balai vapeur.
Ne portez pas de chaussons ou de pieds-nus.
Replacez le manche (8) en position verticale et éteignez
le balai vapeur.
Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ 5
minutes).
Retirez le balai vapeur du patin de nettoyage en enlevant
la fixation Velcro.
Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps
au même endroit.
Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et
assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.
Remplissage du réservoir d’eau (Fig. Q)
Remarque ! Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
propre du robinet (n’utilisez aucun additif ou produit
chimique).
Remarque ! Dans les zones où l’eau est très calcaire,
l’utilisation d’eau dé ionisée est recommandée.
Ouvrez le bouchon de remplissage (4) en le basculant
vers le haut.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau (n’utilisez
aucun additif ou produit chimique).
Avertissement ! Lors du remplissage détachez-le du module
principal et gardez-le à l’horizontal.
Avertissement ! La capacité du réservoir d’eau est de 0.5 L.
Ne remplissez pas trop le réservoir.
Refermez le bouchon de remplissage (4).
Remarque ! Assurez-vous que le bouchon de remplissage
est fermement refermé.
Fixation de l’accessoire moquette (12b) (à
utiliser sur les tapis uniquement)
Placez l’accessoire moquette (12b) sur le sol.
Fixez un patin de nettoyage sur la tête de nettoyage (12)
Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire
moquette (12b) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps
au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8)
à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il
n’est pas utilisé.
20
20a
21
21a
22
Tous
22a
Tous
22b
Tous
22c
Tous
23
Tous
23a
Tous
23b
23c
23d
24
25
S/O
28
TOUS
FSMH1351SM
FSH13101SM
FSMH13151SM
FSMH13151SM
FSMH1321J
FSMH1321JSM
FSMH1321JMD
SETTINGS
FSMH1321
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Retrait de l’accessoire moquette
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer l’accessoire moquette du balai vapeur. Ne portez
pas de chaussons ou de pieds-nus.
Replacez le manche (8) en position verticale et éteignez
le balai vapeur.
Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ 5
minutes).
Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de
libération de l’accessoire moquette et appuyez
fermement dessus.
Soulevez le balai vapeur pour dégager l’accessoire
moquette.
Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps
au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche
(8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Fixation du tuyau et des accessoires sur le
nettoyeur à vapeur portable (Fig. G - O)
Avertissement ! Contrôlez le joint entre le point de
raccordement du nettoyeur vapeur portable (5) et le tuyau
de vapeur (16) avant chaque utilisation. Si le joint
dysfonctionne ou est endommagé, contactez le réparateur
agréé Black & Decker le plus proche. N’utilisez pas
l’appareil.
Fixation du tuyau
Appuyez sur le bouton de libération du tuyau de vapeur
(16a) sur le tuyau de vapeur (16).
Raccordez le tuyau de vapeur (16) au nettoyeur vapeur
portable (5) et relâchez le bouton de libération du tuyau
de vapeur (16a) en vous assurant que le tuyau est bien
en place.
Important ! Assurez-vous que le tuyau de vapeur (16) est
correctement raccordé avant d’utiliser le nettoyeur à vapeur
portable (5). Si de la vapeur s’échappe du joint, cela indique
que le tuyau n’est pas correctement installé. Éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir, avant de retirer et de
réinstaller le tuyau.
Fixation des accessoires (Fig. H)
Alignez les pattes sur la buse vapeur (17) avec les
encoches de l’accessoire.
Enfoncez l’accessoire sur la buse vapeur (17) et
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Important ! Tous les accessoires, à l’exception du SteaMitt
TM
(25) qui dispose de son propre tuyau et son propre raccord
(26) doivent être raccordés au tuyau de vapeur (16) pour
être utilisés.
Retrait du tuyau et des accessoires
Avertissement ! Le tuyau de vapeur (16), la buse vapeur
(17) et les accessoires deviennent chauds pendant
l’utilisation. Laissez l’appareil et tous les accessoires refroidir
avant de retirer ces derniers.
Retrait d’un accessoire
Tournez l’accessoire dans le sens des aiguilles d’une
montre, avant de le tirer hors du tuyau (16).
Retrait du tuyau
Appuyez sur le bouton de libération du tuyau de vapeur
(16a) sur le tuyau de vapeur (16) et retirer ce dernier du
module vapeur portable.
SteaMitt
TM
Votre BLACK+DECKER
TM
SteaMitt
TM
a été conçu pour
désinfecter et nettoyer les carrelages, plans de travail,
surfaces de cuisines et de salles de bain. Il est destiné à une
utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique.
Fixation du tuyau du SteaMitt
TM
sur le module vapeur portable
Avertissement ! Contrôlez le joint entre le point de
raccordement du nettoyeur vapeur portable (5) et le
SteaMitt
TM
(26) avant chaque utilisation. Si le joint
dysfonctionne ou est endommagé, contactez le réparateur
agréé Black + Decker le plus proche. N’utilisez pas l’appareil.
Appuyez sur le bouton de libération du tuyau du
SteaMitt
TM
sur le tuyau du SteaMitt
TM
(26).
Raccordez le tuyau du SteaMitt
TM
(26) au nettoyeur
vapeur portable (5) et relâchez le bouton de libération du
tuyau du SteaMitt
TM
en vous assurant que ce dernier
s’enclenche bien en place.
Important ! Assurez-vous que le tuyau du SteaMitt
TM
(26) est
correctement raccordé avant d’utiliser le nettoyeur à vapeur
portable (5).
Si de la vapeur s’échappe du joint, cela indique que le tuyau
n’est pas correctement installé. Éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir, avant de retirer et de réinstaller le tuyau.
Installation du patin de nettoyage sur le
SteaMitt
TM
(Fig. L)
Installez le patin de nettoyage (27) sur le SteaMitt
TM
(25)
en fixant les bandes Velcro “bouclées” (27a) de la partie
supérieure du patin de nettoyage sur les coussinets
Velcro “crochetés” (25a) en dessous du SteaMitt
TM
(4).
Appuyez fermement.
Avertissement ! Le SteaMitt
TM
ne doit pas être utilisé si le
patin de nettoyage n’est pas installé.
Remarque : Le SteaMitt
TM
peut accueillir 3 types de patins de
nettoyage de différentes ‘épaisseurs. Le plus fin peut servir à
nettoyer les formes en 3D comme les robinets, etc. Les plus
épais peuvent servir pour les surfaces plates plus grandes.
Avertissement ! Utilisez toujours le SteaMitt
TM
comme illustré
par la figure M, votre main à l’intérieur du gant de protection.
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Avertissement ! Ne tentez jamais d’utiliser le SteaMitt
TM
en
le tenant par l’extérieur, comme illustré par la figure N. Vous
pourriez sinon vous brûler.
Avertissement ! Évitez d’utiliser le SteaMitt
TM
dans des
coins étroits comme illustré par la figure O.
Avertissement ! En cas de problème pendant l’utilisation,
utilisez la languette de libération rapide pour pouvoir
rapidement retirer votre main du SteaMitt
TM
comme illustré
par la figure P.
Avertissement ! N’utilisez pas le SteaMitt
TM
sur du verre
froid, comme des fenêtres par exemple, car le choc
thermique pourrait provoquer des dégâts.
Avertissement ! Ne pointez et ne dirigez jamais le
Mittsteam™ vers vous-même ou d’autres personnes.
Remarque : La molette de réglage de la vapeur est
déconnectée lorsque le SteaMitt
TM
est installé et le flux de
vapeur est alors limité.
Utilisation
Important ! Cet appareil détruit 99.9 % des bactéries et
germes pour autant qu’il soit utilisé conformément aux
consignes décrites dans le présent manuel, avec de patins
en microfibre et en fonctionnant en continu pendant 90
secondes.
Mise en marche et extinction
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin
d’environ 15 secondes pour chauffer.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (1).
Remarque : Assurez-vous de toujours avoir la main à
l’intérieur du SteaMitt
TM
avant d’appuyer sur le bouton
d’activation de la vapeur.
Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps
au même endroit.
Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et
assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.
Attention ! Videz toujours le balai vapeur après utilisation.
Remarque ! Au premier remplissage ou après avoir
fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre
jusqu’à 45 minutes.
Technologie Autoselect
TM
(Fig. R)
Ce balai vapeur est équipé d’une molette Autoselect
TM
(2) qui
permet différents types de nettoyage. Elle permet de
sélectionner le mode de fonctionnement approprié au
nettoyage que vous souhaitez.
Grâce à Autoselect
TM
, choisissez l’une des applications
suivantes en tournant la molette Autoselect
TM
(2) jusqu’à
atteindre le paramètre voulu.
Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié
au nettoyage choisi.
Remarque : Contrôlez toujours que le réglage est correct
avant d’utiliser votre balai vapeur.
Booster vapeur (Fig. C1) (uniquement sur
FSMH1310SM, FSMH13151SM)
La tête pour sol (12a) est équipée d’une pédale pour booster
la vapeur afin de supprimer les marques et les taches
tenaces.
Pendant l’utilisation, appuyez sur la pédale booster
vapeur pour libérer plus de vapeur.
Pour revenir à un mode de fonctionnement normal,
appuyez à nouveau sur la pédale.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Attention : N’utilisez jamais le balai vapeur sans y avoir
d’abord fixé une lavette.
Aspirez ou balayez toujours le sol avant d’utiliser le balai
vapeur.
Le moyen le plus simple d’utiliser l’appareil est d’incliner
le manche à 45° et de nettoyer lentement en couvrant de
petites zones à la fois.
Utilisez uniquement de l’eau dans votre balai vapeur,
sans aucun additif ou produit chimique. Afin d’éliminer les
taches tenaces sur les sols en vinyle ou en lino, vous
pouvez les pré-traiter avec un mélange de détergent
doux et d’eau, avant d’utiliser le balai vapeur.
Nettoyage à la vapeur avec le balai
Fixez le nettoyeur vapeur portable (5) dans le corps du
balai vapeur (11)
Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec la
boucle en Velcro vers le haut.
Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de
nettoyage (13).
Branchez le balai vapeur au secteur.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur
a besoin d’environ 15 secondes pour chauffer.
Réglage Balais Portable
Bois/Lamellé Vapeur à haute température
pour les fenêtres
Pierre/Marbre
Carrelage/Vinyle Vapeur à basse température
pour les taches tenaces
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) jusqu’à atteindre le
bon réglage. Après quelques secondes, la vapeur
commence à d’échapper de la tête vapeur.
Remarque ! Au premier remplissage ou après avoir
fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre
jusqu’à 45 minutes.
La vapeur met quelques secondes pour atteindre le
patin nettoyeur. Une fois fait, le balai vapeur glisse
facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.
Déplacez lentement le balai vapeur d’avant en arrière
sur le sol pour nettoyer chaque zone à fond grâce à la
vapeur.
Une fois terminé, relevez le manche (8) à la verticale en
vous assurant qu’il est soutenu et éteignez le balai.
Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq
minutes).
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau
dans le réservoir. Pour faire le plein d’eau et continuer à
désinfecter/nettoyer, placez le balai à la verticale en vous
assurant que le manche est soutenu et éteignez le balai
vapeur. Débranchez l’appareil de la prise de courant murale,
et remplissez le réservoir d’eau.
Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps
au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche
(8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Rafraîchissement de moquette
Placez un patin de nettoyage (13) sur le sol, côté avec
la boucle en Velcro vers le haut.
Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de
nettoyage.
Placez l’accessoire moquette (12b) sur le sol.
Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire
moquette jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Branchez le balai vapeur au secteur.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur
a besoin d’environ 15 secondes pour chauffer.
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) sur la position
Bois/Lamellé.
Poussez et tirez lentement le balai vapeur sur la
moquette pour nettoyer à fond chaque secteur.
Une fois terminé, relevez le manche (8) à la verticale et
éteignez le balai. Attendez que le balai vapeur ait refroidi
(environ cinq minutes).
Après l’utilisation
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) jusqu’à la position
Arrêt.
Attendez que le balai vapeur refroidisse.
Débranchez le balai vapeur de la prise de courant
murale.
Videz le réservoir d’eau.
Retirez le patin de nettoyage (13) et lavez-le pour qu’il
soit prêt lors de la prochaine utilisation (prenez soin de
respecter les instructions de lavage imprimées sur les
patins de nettoyage).
Entourez le câble d’alimentation des crochets de retenue
de câble (7 et 9).
La poignée (6) intègre une patte d’accrochage (15) qui
permet de suspendre votre balai vapeur sur un support
adapté fixé au mur. Vérifiez que le crochet mural peut
supporter le poids du balai vapeur en toute sécurité.
Nettoyage vapeur avec le module portable
Avertissement ! Le module ne produit pas de vapeur tant
qu’il n’est pas raccordé au corps principal (11) ou que le
tuyau de vapeur (16) n’est pas installé.
Avertissement ! Ne l’utilisez qu’en position horizontale.
Fixez l’accessoire nécessaire.
Branchez le nettoyeur vapeur portable au secteur.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur
a besoin d’environ 15 secondes pour chauffer.
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) jusqu’à atteindre le
bon réglage. Après quelques secondes, la vapeur
commence à d’échapper de la tête vapeur.
Remarque ! Au premier remplissage ou après avoir
fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre
jusqu’à 45 minutes.
Quand vous avez fini de vous servir du nettoyeur vapeur
portable, tournez la molette Autoselect
TM
(2) en position
Arrêt. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt (1) et débranchez-le du secteur. Patientez
jusqu’à ce que l’appareil refroidisse avant de la ranger
(environ cinq minutes).
Accessoires
Les performances de votre appareil dépendent des
accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER sont
élaborés dans le respect de normes de qualité supérieures et
ils sont conçus pour améliorer les performances de votre
appareil. L’utilisation de ces accessoires vous permet de tirer
le meilleur de votre équipement.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER,
ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos
déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte
séparée.
BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de
collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER
lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
20
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus
proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs
agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Dépannage
Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER.
FSMH1321
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.7
FSMH1351SM
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.7
FSMH13101SM
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.8
FSMH1321
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.7
FSMH1351SM
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.7
Données techniques
FSMH13151SM
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.8
FSMH1321J
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.7
FSMH1321JSM
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.8
FSMH1321JMD
Tension V
ac
220-240
Puissance W 1300
Capacité du réservoir ml 500
Poids kg 2.8
Problème Étape Solution possible
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Le balai vapeur ne
s’allume pas
Le balai vapeur ne
diffuse pas de vapeur
Le balai vapeur cesse de
produire de la vapeur
pendant l’utilisation
Le balai vapeur produit
trop de vapeur pendant
l’utilisation
Vérifiez que l’appareil est branché dans
une prise murale.
Le balai vapeur ne produit de la vapeur que si
le nettoyeur vapeur portable (5) est
correctement raccordé au corps principal (11)
ou que le tuyau de vapeur est installé ou si la
molette Autoselect
TM
est en position Marche
Vérifiez que le réservoir d’eau est plein.
Remarque : Au premier remplissage ou après
avoir fonctionner à vide, la production de
vapeur peut prendre jusqu’à 45 minutes.
Vérifiez que l’appareil a bien été allumé à
l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt (1)
Vérifiez l’étape 4, puis 5, puis 3
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin
de réduire la quantité de vapeur produite
Vérifiez le fusible de la prise.
Vérifiez l’étape 1, puis 2, puis 3
21
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
9.
10.
12.
14.
15.
16.
17.
13.
11.
Le balai vapeur produit
trop peu de vapeur
pendant l’utilisation
Le nettoyeur vapeur
portable ne produit
aucune vapeur
Les accessoires tombent
de l’appareil
De la vapeur s’échappe
par des zones non
prévues de l’appareil
Où puis-je obtenir plus
d’informations/d’access
oires
Le nettoyeur vapeur
portable produit trop peu
de vapeur pendant
l’utilisation
Le nettoyeur vapeur
portable produit trop de
vapeur pendant
l’utilisation
Vérifiez que la molette Autoselect
TM
(2)
est en position Marche
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre afin
de réduire la quantité de vapeur produite
Consultez le chapitre sur l’assemblage pour
savoir comment correctement installer les
pièces et les accessoires
Consultez le chapitre sur l’assemblage pour
savoir comment correctement installer les
pièces et les accessoires
www.blackanddecker.co.uk/steammop
www.blackanddecker.ie/steammop
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) dans le
sens des aiguilles d’une montre afin
d’augmenter la quantité de vapeur produite
Tournez la molette Autoselect
TM
(2) dans le
sens des aiguilles d’une montre afin
d’augmenter la quantité de vapeur produite
Vérifiez l’étape 5, puis 1, puis 2, puis 3
Vérifiez l’étape 5
Garantie
BLACK+DECKER est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le
remplacement des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black+
Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à
l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker FSMH13101SM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues