MULTIPLEX RR EasyGlider 26 4205 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de
volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del
ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
19
RR EasyGlider # 26 4205
RR EasyGlider Electric # 26 4207
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons
que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant
l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous
sommes disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans
omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications
de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes
réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et
utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline et
de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des
dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune influence sur l’assemblage, la réparation
et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Compléments nécessaires au modèle RR EasyGlider et EasyGlider Electric:
Colle et activateur correspondant
Colle rapide d’une viscosité moyenne (Colle Cyanoacrylate) à utiliser avec l’activateur correspondant – n’utilisez pas de colle
rapide pour polystyrène ! Les colles Epoxy ne donnent qu’un joint de tenue moyenne, car celui-ci casse lorsqu’il subit des
charges un peu plus importantes et les pièces ne tiennent plus. Le joint n’est que superficiel. Vous pouvez utiliser de la colle à
chaud comme alternatif !
Eléments de radiocommande du modèle EasyGlider et EasyGlider Electric :
Récepteur PiCO 5/6 UNI 35 MHz par ex. Bande A Nr. Com. 5 5920
alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5921
ou Récepteur Micro IPD UNI 35 MHz par ex. Bande A Nr. Com. 5 5971
alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5972
MagicMixer #1 pour émetteur à 2 canaux sans fonction mélangeur (Glider)
et émetteur à 3 canaux sans fonction mélangeur (Electric) Nr. Com. 7 3000
Câble en V pour émetteur à 4 canaux avec commande de dérive séparée Nr. Com. 8 5030
Chargeur :
MULTIcharger 5008 DC (100mA …5A de charge) 1-8 éléments NiCd/NiMH Nr. Com. 9 2525
ou MULTIcharger LN-2010 (100mA …5A de charge) 1-10 éléments NiCd/NiMH Nr. Com. 9 2523
et 1-4 éléments Lithium-Polymer
les deux sont à alimenter en 12V (par ex. : batterie de la voiture)
Compléments uniquement pour RR EasyGlider Electric: Nous vous conseillons l’accu 8/1500mAh # 15 6037
Accu de propulsion MULTIPLEX Permabatt NiMh (AA-Mignon) 7/1500mAh Nr. Com. 15 6030
ou Accu de propulsion MULTIPLEX Permabatt NiMh (AA-Mignon) 8/1500mAh Nr. Com. 15 6037
Accu de propulsion MULTIPLEX Li-Batt (LiPo) 2/1-1500mAh Nr. Com. 15 6030
ou Accu de propulsion MULTIPLEX Li-Batt (LiPo) 2/1-2000mAh Nr. Com. 15 6037
et si nécessaire, connecteurs pour Régulateur – Accu de propulsion 6 pôles / vert Nr. Com. 8 5213
Compléments uniquement pour RR EasyGlider:
Accu de réception (NiMh) UNI 4/1500mAh Nr. Com. 15 6029
Mini interrupteur avec prise de charge UNI Nr. Com. 8 5037
Outils :
Ciseaux, cutter, petit tournevis cruciforme, pince coupante, fer à souder.
Clé 6 pans SW 1,5mm (compris dans le petit nécessaire)
Remarque : détachez les deux pages du milieu des instructions de montage.
Données techniques : EasyGlider EasyGlider Electric
Envergure 1.800 mm 1.800 mm
Longueur totale 1.130 mm 1.115 mm
Longueur de fuselage 1.060 mm 1.020 mm
Poids en vol env. 710g avec prop. de série env. 880g
Surface alaire FAI env. 41,6dm² FAI env. 41,6dm²
Charge alaire env. 17g/dm² env. 21g/dm²
Fonctions RC Profondeur, ailerons, direction moteur électrique en plus
F
20
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait, n’utilisez
pas de colle blanche ou époxy. N’utilisez que des colles
cyanoacrylate (colle rapide), de préférence avec ajout
d’activateur (Kicker). Pour tous les joints de colle, utilisez
une colle cyanoacrylate avec une viscosité moyenne. Pour
les pièces en Elapor®, vaporisez toujours l’activateur (Kik-
ker) sur une des pièces à coller, laissez aérer pendant 2
minutes, et enduisez l’autre pièce avec de la colle
cyanoacrylate. Assemblez les pièces et amenez-les
de suite
en bonne position.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez avec
des colles cyanoacrylates. Ces colles durcissent en
quelques secondes, et, de ce fait, évitez que les doigts ou
d’autres parties du corps entrent en contact avec celle-ci.
Portez obligatoirement des lunettes pour la protection des
yeux ! Tenir ce produit à bonne distance des enfants !
Avant l’assemblage finale
Vérifiez le contenu de la boite avant l’assemblage de votre
modèle.
Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2 et de la
liste des pièces. Soyez attentif au fait que vous aurez besoin de
pièces différentes pour la version planeur et motoplaneur.
Contenu du Kit RR EasyGlider Fig. 1
Contenu du Kit RR EasyGlider Electric Fig. 2
Ouvrir et fermer la verrière
Pour l’ouverture de la verrière, tenez le modèle derrière la
verrière et tirez l’arrière de celle-ci vers le haut.
Fig. 3
Pour la fermeture de la verrière, engagez le téton avant dans le
fuselage et poussez vers le bas l’arrière de celle-ci pour
verrouiller l’ensemble. Pour cela il faut placer les câbles
passant en-dessous de telle manière à ce que la verrière ferme
complètement. Pour ne pas endommager les câbles, ceux-ci
ne doivent pas être coincés dans le système de fermeture de
la verrière. Le bon placement des câbles se fait, après avoir
équipé l’ensemble RC complet, par des colliers rilsans ou par
une petite goutte de colle chaude.
Remarque pour la version électrique : l’unité de propulsion et
de réduction se laissent démonter très facilement au besoin
du fuselage même après avoir tout assemblé. Bien entendu il
est nécessaire de démonter le cône et l’entraînement avant de
vouloir sortir le moteur. Ensuite, abaissez l’arrêt 13.1 et sortez
la propulsion vers l’arrière.
Fig. 4
Assemblage final
1. Charnières de dérive
Avec la charnière, effectuez un test d’assemblage de
l’ensemble de direction 13 avec le fuselage et, si nécessaire,
ajustez l’entaille avec un bon cutter. Travaillez avec beaucoup
de précautions ! Il y a danger de blessure. L’entaille sur la
gouverne de direction doit être d’env. 3 à 4mm plus long pour
que l’assemblage de l’ensemble direction/profondeur sur le
fuselage soit plus aisé.
Fig. 5
2. Libérez les gouvernes de profondeur et de direction
Rendez le mouvement des gouvernes de profondeur et de
direction plus facile en les bougeant d’un côté puis de l’autre
plusieurs fois – ne séparez en aucun cas les gouvernes!
3. Collage de la profondeur et de la direction
Collez ensemble la profondeur 12 et la direction 13 pour que
ceux-ci forment un angle de 90°. Utilisez par exemple une
équerre pour la vérification
Fig. 6 (1. étape de travail)
4. Collage du stabilisateur avec le fuselage
Pour effectuer un essai, positionnez sans utiliser de colle les
gouvernes de profondeur et de direction sur le fuselage et
vérifiez exactement leur position. Pour cela, engagez tout d’abord
la charnière puis positionnez l’ensemble en le poussant vers
l’avant. Veuillez surtout à ce que la profondeur 12 repose sans
jour sur le fuselage et qu’elle soit parallèle au support de l’aile
principale. Pour cela, la clé d’aile 40 peut être très utile en la
mettant en place (assurez sa position avec par exemple du
ruban adhésif). Positionnez la profondeur en visant du nez à
travers la clé d’aile.
Si l’ensemble de queue se place correctement, vous pouvez
coller la profondeur et la charnière (colle rapide). Veillez à ne
pas mettre de colle dans la charnière. Re-vérifiez qu’il n’y ait
aucun jour au niveau des joints et que les gouvernes soient
bien placées. A ce niveau, vous allez vous en mordre les doigts
tout au long de la vie du modèle si vous n’avez pas travaillé
soigneusement.
Fig. 6 (2. étape de travail)
5. Engagez les tringles de la profondeur et de la direction
Glissez les bouts des tringles pour la commande de la
profondeur et de la direction dans le système de fixation. Placez
les gouvernes et les servos en position neutre et, à l’aide de la
clé six pans 29 serrez la vis de maintein.
Fig. 7+8
6. Vérification du système d’assemblage des ailes
Assemblez complètement les moitiés d’ailes et la clé d’aile
40. Si nécessaire, enfoncez de quelques mm la clé d’aile dans
la mousse par petits mouvements rotatifs.
Montez maintenant la clé d’aile dans le fuselage. Passez les
câbles des servos d’ailerons vers l’avant du fuselage par en-
dessous de l’évidemment (la fabrication d’un petit crochet en
tige d’acier facilitera grandement la manœuvre). Vérifiez
soigneusement la jointure et la position correcte des ailes avec
le fuselage. Si nécessaire, ajustez délicatement l’ensemble :
pincez légèrement avec vos doigts le rebord de l’aile se plaçant
dans le fuselage.
Remarque :
Les ailes ne sont pas collées avec le fuselage.
Ainsi le modèle reste facilement transportable par démontage
des ailes.
Fig. 9
Généralité sur l’assemblage de l’équipement RC
Il ne vous reste plus qu’à assembler les éléments manquants
de la radiocommande. Veillez dès à présent en positionnant le
récepteur et l’accu à respecter le centre de gravité du modèle
comme indiqué. Vous pouvez régler la position du centre de
gravité en déplaçant l’accu.
Nous avons prévu du ruban adhésif de type Velcro (un côté
velours et un côté crochet) pour la fixation de ces composants.
Sur les deux versions, le récepteur se place derrière les servos.
Le câble d’antenne se glisse dans le tube déjà placé dans le
sol du fuselage. Cet opération se fait facilement en utilisant
une tige d’acier pointu que vous passez par derrière dans le
tube. Piquez le bout du câble d’antenne sur la pointe de la tige
pour la faire passer, et, si nécessaire, utilisez une goûte de
colle rapide pour maintenir le câble.
Fig. 11+15
MagicMixer #1 (option) # 7 3000
Le MagiMixer #1 vous permet d’utiliser une radiocommande
simple sans fonction mélangeur. Suffisant pour :
21
EasyGlider émetteur à 2 canaux
EasyGlider Electric émetteur à 3 canaux
Sans le MagicGlider, il faudrait utiliser dans ces cas un émetteur
à 4 canaux avec fonction mélangeur fonctionnant à base de
microprocesseur.
Fig. 10
Vous pouvez également utiliser la radiocommande Ranger III
(de l’EasyStar ou du SpaceScooter RTF) pour piloter votre
EasyGlider / Electric.
Pour cela nous commanderons par un canal sur le récepteur
(sortie droite et gauche) les
deux servos d’ailerons et la dérive.
La course des servos, et donc des gouvernes, est ainsi
commandée avec la bonne valeur. Le mixage de la fonction
dérive dans la fonction ailerons (‘’Combi-Switch’’) ainsi que le
différentiel d’ailerons est pré réglé sur le MagicMixer #1.
Le différentiel d’ailerons se traduit par un débattement plus
important de la gouverne vers le haut que vers le bas. Cela doit
permettre de contrecarrer l’effet de roulis autour de l’axe vertical
du modèle.
Pour l’utilisation du MagicMixer # il vous faudra au minimum
les canaux suivants :
EasyGlider émetteur à 2 canaux Fig. 20
Canal 1 : Ailerons mélangés avec fonction dérive
(3 servos)
Canal 2 : profondeur (1 servos)
EasyGlider Electric émetteur à 3 canaux Fig. 21
Canal 1 : Ailerons mélangés avec fonction dérive
(3 servos)
Canal 2 : profondeur (1 servos)
Canal 3 : fonction moteur (1 régulateur)
Sur le MagicMixer, connectez les câbles des servos des ailerons
comme indiqué en Fig. 10. Veillez à respecter la bonne polarité.
La position du contact du signal d’impulsion est indiquée sur
l’étiquette du MagicMixer. En règle générale, la couleur du fil de
signal d’impulsion est jaune ou orange.
Position des contacts du MagicMixer #1 :
r/l = vers l’émetteur sur les sorties gauche/droite
AR = vers le servo d’aileron droit
AL = vers le servo d’aileron gauche
R = vers le servo de direction
En vous aidant de la fonction inversion de la course des servos,
réglez le bon sens de rotation de ceux-ci.
Câble en V pour les servos d’ailerons (option) # 8 5030
Le câble en V vous permet l’utilisation d’une radiocommande
simple à 4 canaux sans fonction mélangeur. Le pilotage des
deux servos d’ailerons se fait sur
une seule sortie du récepteur
grâce au câble en V.
Attention : dans ces conditions, le réglage du différentiel
d’ailerons doit se faire mécaniquement. Pour cela, fixez le
palonnier de deux crans vers l’avant. Pour effectuer cette
opération, il est nécessaire de démonter les servos des ailes.
Pour cette raison les tringles de commande sont un peu plus
longues. La dérive sera commandée sur un canal différent.
Fig. 22
Emetteur géré par microcontroleur
Si vous utilisez ce genre d’émetteur vous n’avez pas besoin
d’utiliser la MagicMixer #1 ni de câble en V !
L’émetteur doit posséder les possibilités de réglages suivants :
- différentiel d’ailerons
- fonction reverse (inversion de la course des servos)
- réglage des courses des servos
- en option Combi-Switch (mélange de la dérive dans les
ailerons)
Fig. 19
Montage des éléments RC pour la version électro
Le récepteur et l’accu sont encore à monter. Les codes articles
du matériel que nous vous préconisons se trouvent au début
de la notice.
Fig. 11+12
Le moteur fournis dans le kit est déjà filtré intérieurement. Ce
filtrage est suffisant si vous utilisez le régulateur MULTIcont X-
16 # 7 2271 déjà monté.
Dans le cas où vous souhaitez utiliser un autre régulateur, il
est plus prudent de renforcer ce filtrage. Pour cela nous vous
proposons un kit de filtrage # 8 5020 adapté. Soudez
respectivement un condensateur 47nF entre chaque borne du
moteur et le corps de celui-ci, et un condensateur 47nF entre
les bornes d’alimentations.
Raccourcissez de 3 mm le bord des griffes de fixation de la
verrière dans le fuselage.
Fig. 13
L’accu se glisse en dessous de l’aile principale dans le
compartiment derrière le récepteur. En fonction de l’accu, celui-
ci se bloque automatiquement ou doit être sécurisé.
Pour tester l’ensemble, branchez toutes les connections des
éléments RC en respectant les indications de la notice.
Assemblez les pales 14 de l’hélice sur l’élément d’entraider
en utilisant à chaque fois une entretoise. Vissez complètement,
mais avec délicatesse, les vis (ne pas forcer pour éviter de
casser le filetage – arrive rapidement).
Fig. 14
Connectez l’ensemble accu / régulateur pour le moteur
uniquement lorsque votre émetteur est allumé et que vous
avez vérifiez que la commande du moteur est en position
‘’arrêt’’.
Assemblage de la radiocommande dans le modèle
Montez le récepteur, l’interrupteur et l’accu de réception. Les
codes articles du matériel que nous vous préconisons se
trouvent au début de la notice.
L’interrupteur se place dans l’évidemment sur le côté droit du
fuselage devant les servos. En fonction des dimensions de
l’interrupteur il est peut être nécessaire d’ajuster le trou. Si
vous souhaitez ne pas utiliser d’interrupteur, il suffit de connecter
directement le câble d’alimentation de l’accu sur le récepteur.
Pour cela, l’accu doit être équipé d’un connecteur compatible
avec la connectique du récepteur. Equipé l’accu de réception
avec du velcro et placez le dans le nez de l’appareil.
Pour tester l’ensemble, branchez toutes les connections des
éléments RC en respectant les indications de la notice.
Fig. 15
Pour finir, coupez à l’aide d’un cutter le bord le téton de la
fermeture de la verrière au niveau du marquage et, en fonction
des dimensions du récepteur, rectifiez un peu plus le téton.
Assemblez la verrière.
Fig. 16
Réglage des débattements
Pour obtenir un modèle facilement pilotable, il est vital de régler
correctement les débattements des gouvernes. Les valeurs
22
indiquées sont toujours à mesurer aux endroits le plus loin de
la gouverne.
Avec le MagicMixer les valeurs de débattement sont figées et
ne peuvent pas être modifiez. Néanmoins il est vital de vérifier
le sens de débattement des gouvernes.
Sur votre radiocommande, placez le manche de direction
vers la droite, à ce moment, vue en direction de vol, il doit se
passer la chose suivante :
- la dérive part à droite
- l’aileron droit part vers le haut (grand débattement)
- l’aileron gauche part vers le bas (faible débattement)
Dans le cas ou vos gouvernes se déplacent dans la mauvaise
direction, il faut inverser la commande de direction (fonction
reverse du servo). Pour cela, si nécessaire, lisez la notice de la
radiocommande.
Gouverne de profondeur
Vers le haut - manche tiré - env. +13mm
Vers le bas - manche poussé - env. -13mm
Gouverne de direction
Vers la gauche et la droite env. 20mm pour chaque
Gouverne d’ailerons
Vers le haut env. +20mm
Vers le bas env. –8mm
Fig. 23
Fonction aérofrein
(à utiliser uniquement avec une radiocommande adaptée)
aérofrein- les deux ailerons vers le haut env. +20mm
mélange aérofrein avec profondeur env. –4mm
Pour la fonction ‘’aérofreins’’ vous pouvez faire monter les deux
volets d’ailerons afin de réduire la distance d’approche. En
parallèle à cela, une action sur la gouverne de profondeur est
nécessaire afin d’obtenir et de garder une approche régulière.
Cela est réalisable à condition d’utiliser une radiocommande
possédant la fonction mélangeur. Pour cela, lisez la notice de
votre émetteur. Si vous optez pour cette fonction, il est
nécessaire de ne pas utiliser le MagicMixer et de brancher le
câble des servos directement au récepteur !
Un petit quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez des décalcomanies couleurs dans le
kit. Les différents symboles et écritures sont à découper et placer
comme sur l’exemple (image de la boite) ou comme bon vous
semble. Noircissez la cabine jusqu’au bord avec un feutre du
type marqueur indélébile (par ex. : Edding 3000).
Une alternative serait de peindre ou de laquer la verrière avec
une laque à base de résine synthétique noire mat. Pour la
préparation de la surface à laquer, nous vous conseillons
vivement d’utiliser l’après MULTIprimer # 60 2700. Vous
obtiendrez par ce biais une bien meilleure adhérence de la
couleur.
Centre de gravité
Afin d’obtenir un vol stable de l’appareil, il est nécessaire
d’équilibrer votre EasyGlider/Electric, comme n’importe quel
autre appareil volant, à un point précis. Assemblez votre modèle
comme pour un vol. En bougeant l’accu de réception ou de
propulsion, vous pouvez influer sur celui-ci et donc le déterminer
précisément. Si cela devait s’avérer insuffisant, ajouter du plomb
en des endroits bien précis.
Le centre de gravité se situe à 70mm du bord d’attaque de
l’aile, mesurez et marquez l’emplacement avec un feutre
indélébile.
Placez l’avion sur votre doigt au niveau de la marque, laissez
l’avion prendre une position d’équilibre. Lorsque vous aurez
trouvé cette position, faite un marquage de telle manière à
toujours placé l’accu au même endroit.
Fig. 24
Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans
vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent en soirée.
Si vous n’avez encore d’expériences dans le domaine du modèle
réduit, cherchez une aide expérimentée. Si vous essayez tout
seul, ce sera sûrement un coup dans l’eau. Vous trouverez des
contacts auprès du club de modélisme du coin. Vous pouvez
également demander votre revendeur pour obtenir des
adresses. Une autre aide pour assurer ‘’vos premiers pas»
serait par exemple notre simulateur de vol pour PC.
Vous pouvez télécharger gratuitement ce simulateur sur notre
page internet
www.multiplex-rc.de. Le câble d’interface est dis-
ponible chez votre revendeur (Nr. Com. # 8 5153).
Effectuez obligatoirement un test de portée avant le premier
vol!
Les accus de la radiocommande et de propulsion sont bien
chargés, en respectant la notice. Assurez-vous
avant la mise en
route de votre ensemble radio, que le canal est disponible.
Une tierce personne s’éloigne, en faisant bouger au moins une
commande. Pendant ce test, avec l’antenne de l’émetteur est
en position rentrée. Surveillez la réaction de vos servos non
utilisés. Il ne devrait y avoir aucune perturbation jusqu’à une
distance d’env. 60m minimum, ni hésitations ni tremblements.
Le servo concerné doit effectuer sans hésitation les ordres
donnés. Ce test n’est valable que si la bande de fréquence est
libre et qu’aucune autre radiocommande n’émette
même sur
d’autres canaux! Le test doit être réitéré avec le moteur en
marche. Qu’une petite diminution de portée est admissible.
Dans le cas d’une incertitude, vous ne devez pas décoller. Envoyer
l’ensemble du matériel de radiocommande (avec accu, servos,
interrupteur) à notre section services et réparation pour effectuer
une vérification.
Premier vol ....
Planeur :
Un premier lancé main en ligne droite du modèle, contre le vent,
donne déjà une bonne impression si celui-ci est bien réglé ou
s’il est nécessaire de donner du trim. Si votre modèle glisse
d’un côté, donnez du trim du côté opposé. Si vous avez
directement une partie de l’aile qui chute, corrigez le trim des
ailerons.
Décollage main avec une corde
Une méthode classique pour faire décoller un planeur. Le
modèle est tracté par une tierce personne à l’aide d’une corde
adaptée 50 (disponible dans le kit), un peu comme avec un cerf-
volant. Pour cela, engagez le bout de la corde dans l’anneau de
décollage 52 et placez-y également le fanion de contrôle 51
Fig.17. L’ensemble est fixé au modèle par le crochet, déroulez la
corde et le ‘’coureur» tire la corde et court vers le vent. Attendez
d’avoir une petite tension sur le modèle avant de le lâcher. Le
coureur observe le modèle tout au long de sa course. Celui-ci
doit monter uniformément. Surtout par fort vent, il est à éviter une
traction trop importante sur les ailes du modèle.
Décollage au sandow
Ce type de décollage est le mieux adapté à cette grandeur de
modèle. Vous n’avez pas besoin d’aide et l’altitude atteignable
est de l’ordre de 100m. A cette altitude vous pouvez espérer
atteindre des temps de vol remarquables. La recherche de
thermique ne devrait pas poser de problèmes en fonction des
conditions météorologiques.
Le vol thermique
L’utilisation des thermiques demande de l’expérience au niveau
du pilotage. Les vents ascendants sur terrain plat – en fonction
27
de votre altitude – sont plus difficilement identifiables au
comportement de votre modèle que sur un terrain en pente, où
les ‘’barbus» se situent plus à la hauteur de vos yeux.
Reconnaître une ascendante directement au-dessus de votre
tête et de l’utiliser n’est réalisable que pour des pilotes
chevronnés. Pour cela, recherché ces ascendants en quadrillant
l’espace aérien de la où vous vous trouvez.
Les vents ascendants ne sont reconnaissables que par rapport
au comportement de votre modèle. Si votre modèle en rencontre
une puissante, il va prendre subitement de l’altitude – alors
qu’une faible ne sera détectable qu’avec un œil expérimenté et
tout le savoir d’un pilote expérimenté. Avec un peu de pratique
vous arriverez à reconnaître la naissance d’une thermique en
plaine. En fonction de la réverbération du terrain, l’air est plus ou
moins chauffée, et glisse, en fonction du vent, plus ou moins
près du sol. Cet air chaud se détache du sol en rencontrant une
brindille, un arbre, une clôture, une lisière de forêt, une petite
pente, une voiture qui passe, ou même par le passage de votre
modèle et prend de l’altitude. Cela est comparable à la goûte
d’eau qui glisse sur une surface, puis, lorsqu’elle rencontre un
obstacle se détache et tombe sur le sol.
Les zones ascendantes sont le mieux délimités par exemple
au-dessus des champs de neiges sur les versants des
montagnes. Au-dessus de cette zone enneigée l’air a refroidi et
descend, mais se réchauffe en rencontrant la partie sans neige
ce qui provoque sont détachement du sol et forme des
ascendants relativement violents et instables. Le but du jeu est
de trouver cette ascendance et de ce placer au ‘’centre». Par
des corrections de trajectoire, il faudrait garder le modèle au
centre ou les effets sont les plus marqués. Pour cela il est
nécessaire d’avoir de l’expérience.
Quittez la zone ascendante à temps, afin d’éviter d’avoir des
problèmes de visibilité de votre modèle. Rappelez-vous toujours
que le modèle est plus visible sous un nuage que dans le ciel
bleu. Pour perdre de l’altitude, gardez à l’esprit : la solidité de ce
modèle EasyGlider/Electric est très élevé pour sa classe,
néanmoins elle n’est pas infinie. N’attendez pas de souplesses
Vol de pente
Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive. La
possibilité de voler pendant des heures sans être dépendant
d’une tierce personne est un très agréable sentiment de liberté.
Le neck plus ultra est bien sur le vol thermique à partir d’une
pente. Lancer le modèle, chercher les thermiques, les trouver,
monter jusqu’à la zone visuelle, faire redescendre le modèle en
vol acrobatique et recommencer le même jeu est une sensation
de plénitude.
Mais attention, le vol de pente cache également quelques
dangers pour le modèle. Dans la majeure partie des cas vous
avez l’atterrissage qui est plus difficile que sur un terrain plat. Il
est souvent nécessaire d’atterrir dans les zones de turbulences
de la pente ce qui nécessite de la concentration une approche
risquée nécessitant une aide extérieure. Un atterrissage dans
le vent ascendant est encore plus difficile et demande une
orientation amont du modèle et un arrondi à un moment précis
juste avant de toucher.
Remorquage
Il existe un mariage idéal de deux modèles pour apprendre le
pilotage avec un remorqueur, l’EasyGlider associé avec le
Magister. Si vous devez décoller sur de l’herbe, il faut équiper
votre Magister d’un moteur plus puissant comme un moteur
Brushless d’une puissance de 300Watt.
Pour le remorquage vous nécessitez d’une corde tressée d’env.
1 à 1,5mm de diamètre, sur une longueur d’env. 20m. Fixez à
l’extrémité de cette corde une bande velcro munie d’un trou.
Collez l’autre côté de la bande velcro sous le nez de votre
EasyGliders Fig. 18. Du côté du Magister, effectuez une boucle à
l’autre extrémité de la corde et engagez la dans le crochet de
remorquage. Placez les deux modèles un derrière l’autre contre
le vent. La corde de remorquage repose sur la profondeur du
Magister. Le remorqueur commence à rouler et tend la corde,
seulement maintenant il faut mettre plein gaz – l’ensemble prend
de la vitesse – le remorqueur reste au sol – le planeur décolle
mais reste près du sol – ensuite seulement le remorqueur
décolle à son tour. Une montée régulière est impérative (même
dans les virages !). Evitez, lors des premiers remorquages, les
passages au-dessus de vos têtes. Pour décrocher, placez votre
planeur dans un virage serré et tirez franchement sur la
profondeur. La bande velcro se libère et le planeur est ‘’libre».
Vol électrique
Avec la version électrique, vous avez atteint le plus haut niveau
d’indépendance. En plaine, vous pouvez espérer réaliser env. 4
montées en atteignant une altitude raisonnable avec une charge
d’accu. Sur une pente, vous pouvez également éviter de couler
(couler signifiant un atterrissage plus bas sur le versant si vous
ne trouvez pas d’ascendance).
Performances de vol
Que signifie une performance pour les planeurs ?
Le paramètre le plus important est la finesse et l’angle de glisse.
On comprend par finesse le taux de chute par seconde pour l’air
environnant. Celle-ci est déterminée en première ligne par la
charge alaire (poids/surface portante). L’EasyGlider présente
d’excellentes performances à ce niveau, de loin meilleur que
les modèles standards (seulement env. 17g/dm
2
). De ce fait, ce
modèle ne nécessite que peu d’ascendance (thermiques) pour
prendre de l’altitude. A cela se rajoute la vitesse de vol
principalement déterminé par la charge alaire (plus celle-ci est
faible et plus le planeur peut voler lentement). Cela vous permet
également de prendre des virages serrés – c’est un avantage
certain lors de vol thermique (près du sol, celle-ci est très serrée).
De plus, cette vitesse faible permet aux débutants de mieux
maîtriser leur modèle. Celui-ci à plus de temps pour réfléchir et
le modèle ‘’pardonne» de petites erreurs de pilotage.
Néanmoins : ‘’la où il y a de la lumière, il y a de l’ombre
L’autre paramètre vital est l’angle de glisse. Il est déterminé en
mesurant la distance parcourue par le modèle en fonction de
son altitude de départ. L’angle de glisse augmente si votre
charge alaire augmente ainsi que la vitesse de vol. Cela est
nécessaire si vous devez voler par vent fort ou si vous devez
effectuer des passages pour réaliser des figures acrobatiques.
Egalement pour le vol thermique vous avez besoin de cet angle
de glisse. Vous aurez sûrement des courants d’air descendants
à traverser pour en trouver des ascendants. Pour augmenter
votre charge alaire, vous aurez besoin de ballast. Celui-ci devra
être placé dans les ailes du modèle. Cet emplacement est idéal
pour votre EasyGlider. C’est le tube en fibre de verre dans votre
aile. Le diamètre intérieur de celui-ci est de 7,8mm. En temps
normal, il est assez compliqué de trouver du ballast de ce
diamètre ou très cher. Mais, par hasard, la tige à fileter que
vous trouvez dans n’importe quel magasin de bricolage a un
diamètre Ø 7,7mm. Dans certain cas vous n’avez besoin que de
la moitié de la tige. Il est à ce moment la nécessaire de caler
celle-ci pour éviter qu’elle ne se déplace (par exemple, enfiler le
ballast des deux côtés pour équilibrer le poids et fixer
l’ensemble).
Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre
au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui
vous couvre suffisamment.
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de recharge
de vos accus. Mettre en œuvre toutes les dispositions de
sécurités nécessaires. Informez-vous sur les nouveautés que
vous trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX. Les
produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés et
sont constamment améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des
têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a pas
besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage à d’autres
28
F
pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle
manière à éviter tous risques pour vous et les spectateurs, et
dites-vous bien que même avec la meilleure radiocommande
n’empêche pas les perturbations et les bêtises. De même une
longue carrière de pilote sans incidents n’est pas une garantie
pour les prochaines minutes de vol.
Fascination
Le modélisme est de tout temps un passe temps fascinant à
grande valeur. Apprenez à connaître votre EasyGlider/Electric,
ses performances et ses caractéristiques confortables et
saines pendant des heures passionnantes dans la nature.
Savourez le résultat que nous procure ce sport dans lequel est
marié technologie, connaissances et savoir-faire personnels
seuls ou avec des amis, et qui nous permette de savourer la
nature et la vie en amis chose que la vie actuelle nous permet
de moins en moins.
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir
et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH&Co. KG
Responsable Produits et Développement
Klaus Michler
Liste des pièces du kit
RR EasyGlider # 26 4205
RR EasyGlider Electric # 26 4207
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 1 Instructions de montage
2 1 1 Planche de décoration
3 1 - Fuselage planeur (complètement assemblé) avec 2 servos et verrière assemblée
5 - 1 Fuselage planeur (complètement assemblé) avec la propulsion, régulateur, 2 servos et verrière assemblée
8 1 1 kit d’aile principale
12 1 1 gouverne de profondeur avec guignols et tringlerie assemblée
13 1 1 gouverne de direction avec guignols et tringlerie assemblée
14 - 1 paire de pales avec vis et fixation
20 2 2 Velcro crochets plastique 25x60mm
21 2 2 Velcro velours plastique 25x60mm
29 1 1 clé 6 pans Métal SW 1,5mm
40 1 1 tube de raccord d’aile clé d’aile en fibre de verre Ø 10x8x1000mm
Système d’aide au décollage EasyGlider
50 1 - corde de traction avec boucle Nylon / Plastique injecté Ø 0,5mm x 75m
51 1 - Velcro côté velours Plastique Complet
52 1 - Crochet de fixation Acier Ø 14mm
60 1 1 CD vidéo d’assemblage, simulateur, informations sur le produit
Pièces de rechanges (voir page 48; S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Planche de décoration 72 4274
Moitié de fuselage Glider + tringlerie 22 4157
Moitié de fuselage Electric + tringlerie 22 4156
Verrière 22 4158
Ailes 22 4159
Kit de gouvernes 22 4160
Pales d’hélice 73 3188
Moteur+réducteur+axe d’entraînement+cône 33 2688
Petit nécessaire Glider 22 4153
Petit nécessaire Electric 22 4154
Clé d’aile 72 3190
Système Canopy-Lock (fermeture de verrière) 72 5136
Dispositif de décollage en courant 72 3387
29
F
Bases du pilotage d’un modèle réduit
Un avion, comme un modèle réduit se pilote avec les gouvernes suivant 3 axes - l’axe vertiical, l’axe longitudinal et l’axe latéral.
Une action sur la commande de profondeur conduit à une modification de la position de vol autour de l’axe latéral. Une action sur
la gouverne de direction conduit à une modification de la position de l’appareil autour de son axe vertical. Si l’on agit sur les
ailerons, l’appareil tourne autour de son axe longitudinal. En fonction des paramètres extérieurs, par ex. des turbulences, qui
peuvent amener le modèle à quitter sa trajectoire, c’est au pilote d’effectuer les manoeuvres nécessaires pour ramener le
modèle dans la direction souhaitée. C’est en jouant au moteur (moteur, hélice) que l’on monte ou que l’on descend. Dans la
plupart des cas, la vitesse de rotation du moteur est réglée par un variateur.
Ce qui est important, c’est qu’en tirant sur la profondeur, le modèle monte, jusqu’à la limite du décrochage. L’angle de montée
dépend donc directement de la motorisation utilisée.
Le profil de l’aile
Le profil de l’aile est un profil creux autour duquel s’écoule l’air.
Les filets d’air qui passent sur le dessus de l’aile parcourent
une distance plus importante que ceux qui passent sur le
dessous. Il en résulte une dépression sur le dessus de l’aile
qui maintient l’appareil en l’air: c’est la portance. Vue A
Le centre de gravité
Comme tout autre appareil, votre modèle, pour avoir de bonnes
caractéristiques en vol, doit être centré correctement. C’est
pourquoi il est indispensable de centré correctement le modèle
avant le premier vol.
Le centre de gravité se mesure toujours en partant du bord
d’attaque de l’aile, le plus près possible du fuselage. Soutenu
à cet endroit par deux doigts ou mieux encore, posé sur la
balance de centrage MPX Réf. 69 3054, le modèle doit être et
se maintenir à l’horizontale. Vue B
Si le centrage correct n’a pas encore été atteint, celui-ci peut
l’être en déplaçant les éléments de rception, notamment l’accu
de propulsion. Si cela ne suffit toujours pas, rajoutez du plomb
soit à l’avant, dans le nez du fuselage ou à l’arrière, en le fixant
correctement. Si le modèle a tendance à basculer sur l’arrière,
rajoutez du plomb à l’avant, si c’est l’inverse, rajoutez du plomb
à l’arrière.
Angle d’incidence
C’est l’angle d’attaque que forme l’aile par rapport au
stabilisateur. En montant avec soin l’aile sur le fuselage (sans
jour) et le stabilisateur, l’angle d’incidence est automatiquement
respecté.
Si ces deux réglages ont été effectués avec minutie (centre de
gravité et angle d’incidence), vous n’aurez aucun problème lors
du premier vol. Vue C
Gouvernes et débattements des gouvernes
Vous ne pourrez obtenir de saines qualités en vol que si les
tringles de comùmande des gouvernes sont bien montées,
sans points durs, et que si les débattements des gouvernes
sont respectés. Les débattements indiqués dans la notice sont
recommandables pour les premiers essais, et nous vous
conseillons de les reprendre tels quels. Vous pourrez toujours
par la suite les adapter à votre style de pilotage.
Eléments de commande sur l’ématteur
Sur l’émetteur, il y a deux manches de commande pour la
commande des servos ce qui permet aux gouvernes de votre
modèle de bouger.
L’attribution des manches de commande se fait selon le mode
A, mais d’autres attributions sont possibles (voir page 47).
Les gouvernes ci-dessous sont commandés avec les
éléments de commande suivants:
Gouverne de direction (gauche/droite) Vue D
Gouverne de profondeur (haut/bas) Vue E
Aileron (gauche/droite) Vue F
Commande moteur (Marche/Arrêt) Vue G
L’élément de commande du moteur ne doit pas revenir
automatiquement au point neutre. C’est pourquoi c’est élément
de commande est cranté. Comment réglé ce «crantage» est
décrit dans la notice d’utilisation de la radiocommande.
Fuselage
Stabilisateur
Axe longitudinal
Axe vertical
Cône
Verrière
Aile gauche
Gouvernail de
direction
Élévateur
Dérive
Aileron droite
Axe latéral
Aileron gauche
Aile droite
Regler MULTIcont X-16 # 7 2271
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG • Neuer Weg 2 • D-75223 Niefern • www.multiplex-rc.de
Instructions MULTICont
X
-16# 72271
Ces instructions font partie intégrante du produit. Celle-ci contient
des informations importantes ainsi que des consignes de
sécurités. Elle doit donc être consultable à tous moments et à
joindre lors d’une revente à tierce personne.
1. D
ONNEES TECHNIQUES
MULTIcont X-16
Nombre d’éléments NiCd/NiMH
6-8 / 2-Zellen
Lipoly
Courant continu 16 A
Fréquence ~ 6 kHz
Alimentation du récepteur (BEC):
Tension BEC 5 V
Courant BEC max. 1 A
Consommation du régulateur BEC max. 2,5 W
Dimensions (sans câble) 27x20x8 mm
Poids avec le câble 17g
2. C
ONSIGNES DE SECURITE
Lire les instructions avant la mise en marche
Evitez l’accumulation de chaleur: garantissez une bonne
circulation d’air autour du régulateur.
Ne pas inverser la polarité de l’accu:
Une inversion des polarités détruirait instantanément le
régulateur.
D’où: • fil rouge sur la cosse POSITIVE (+)
• fil noir sur la cosse NEGATIVE (-)
Nous vous conseillons l’utilisation du connecteur MPX 6 pts #
85213/85214 pour le branchement entre régulateur/accu et
moteur/régulateur, dans le cas où le moteur ne doit pas être soudé
directement.
Pour tous travaux de soudures ou d’assemblages au niveau de
la propulsion ou du régulateur:
Toujours débrancher l’accu
(Court-circuit/Danger corporel!)
Pendant les essais ou en fonctionnement normal:
Ne pas tenir le moteur en marche dans la main, bien fixer le modèle.
Vérifier si vous avez suffisamment de place pour la rotation de
l’hélice. Enlever tous les objets qui seraient sujet à une aspiration
(vêtement, petites pièces, papier, etc.) des environs de l’hélice. Ne
vous tenez jamais devant l’hélice ou au niveau du plan de rotation de
celle-ci (dangers corporels !).
3. P
ROPRIETES PARTICULIERES
Système BEC avec coupure d’alimentation par détection de
sous-tension (conseillé jusqu’à 8 éléments max.) avec détection
automatique du nombre d’éléments.
Système de sécurité au démarrage: si vous connectez l’accu de
propulsion, le régulateur reste en mode sécurité. La propulsion ne
fonctionnera uniquement lorsque le manche des gaz sera mis pour
un court instant en position ralenti après le branchement de l’accu.
La LED clignotera également.
Protection contre la surcharge l’alimentation du moteur est coupée
à partir du moment où le régulateur détecte une surcharge ou une
surchauffe. Pour réactiver l’ensemble il faut débrancher et
rebrancher l’accu de propulsion.
Protection contre les surtensions
Le régulateur coupe l’alimentation s’il détecte une tension >16 V.
4. B
RANCHEMENT DE LA PROPULSION
Remarque: Pour le montage du régulateur il est nécessaire d’effectuer
quelques soudures qui demandent un minimum de rigueur. En effet, de
celle-ci dépend le bon fonctionnement de l’ensemble
, et pour cela il
faut :
n’utiliser que de l’étain utilisé en assemblage de cartes
électroniques
ne pas utiliser de graisse de soudure à base de produits acides
ne pas trop chauffer, mais suffisamment, les parties à souder
demander conseil ou de l’aide à une personne du métier
1. Filtrage du moteur: si votre moteur n’est pas filtré en sortie d’usine,
il est fortement conseillé d’utiliser le kit de filtrage # 85020 afin
d’éviter de récupérer des perturbations de l’ensemble RC.
2. Branchement des fils du régulateur au moteur Soudez les fils
d’alimentations du moteur, repérés „MOTOR“ sur le régulateur, aux
cosses du moteur de propulsion:
En règle générale pour une propulsion directe: jaune Æ „+“ ; bleu Æ
„-“
3. Contrôlez le sens de rotation
Si le sens de rotation n’est pas correct (par ex. Lors de
l’utilisation de réducteurs), il suffit d’inverser les fils
d’alimentations au niveau du moteur.
5. M
ISE EN MARCHE
1. Connecter le câble de liaison (REC) du régulateur au
récepteur.
Pour les radios MULTIPLEX sur le canal 4= Gaz/Moteur
2. Pour les radios programmables, régler le débattement du servo
Gaz/Moteur à 100% pour les deux sens.
3. Placer le manche des Gaz (ainsi que leur Trimm!
) de l’émetteur
complètement dans la position ralentie/Arrêt Moteur
souhaité.
4. Mise en marche de l’émetteur
5. Connecter l’accu de propulsion au régulateur
Attention: une inversion de polarité détruit immédiatement le
régulateur!
Si la LED clignote, le régulateur est en mode sécurité au démarrage
Æ débranchez l’accu du régulateur, inversez le sens de débattement
du canal des gaz sur votre émetteur (Servo-Revers) et rebranchez à
nouveau l’accu de propulsion Æ près.
Important:
Allumez l’émetteur en premier, branchez ensuite l’accu de
propulsion
Si la LED clignote, le régulateur est en mode sécurité au
démarrage Æ placez le manche des gaz en position ralenti Æ le
régulateur est opérationnel!
Débranchez d’abord l’accu de propulsion du régulateur
avant d’ETEINDRE l’émetteur
6. BEC = B
ATTERY ELIMINATING CIRCUIT
BEC signifie: récepteur et servos sont alimentés par l’accu de
propulsion. Aucun accu de réception supplémentaire n’est
nécessaire.
• Remarque: attention, l’alimentation BEC du MULTIcont X-16 ne
peut délivrer qu’1A pour la partie réception dans le model. En
pratique, cela signifie que:
Branchez un max. de 3 servos pour une alimentation en 7 éléments,
2 servos pour 8 éléments, n’utilisez pas l’alimentation BEC au-
dessus de 8 éléments.
La consommation de courant est directement dépendante de la
puissance des servos, de l’intensité de manipulation des manches et
de la dureté des gouvernes (!). S’il n’est pas possible de mesurer
l’intensité du courant BEC :
Effectuer un test de fonctionnement au sol, actionner les servos en
permanence jusqu’à ce que l’accu soit en sous-tension (= accu de
propulsion vide). Le régulateur ne doit pas beaucoup chauffer, la
commande des servos doit être possible sans problèmes tout au long
du test!
Dans le cas ou le model nécessite plus de servos, il est conseillé de
ne pas utiliser l’alimentation BEC et de rajouter un accu
supplémentaire.
Pour cela, il faut déconnecter le fil rouge (+)
du régulateur qui va au
récepteur.
7. A
RRET PAR SOUS-TENSION
La fonction Arrêt par sous-tension du MULTIcont X-16 garantie un
arrêt du moteur en fin de décharge du pack d’accu de propulsion. De
ce fait, une énergie suffisante est toujours gardée pour l’alimentation
BEC du récepteur afin de pouvoir garantir un atterrissage correct.
Une autre indication de décharge de l’accu de propulsion est la chute
de la vitesse de rotation du moteur. Il faudra penser à atterrir
rapidement. Le régulateur coupe l’alimentation de la propulsion
lorsque l’accu ne dispose plus que de 65% de sa tension de
démarrage. Suite à cela, il est tout de même possible de réactiver la
propulsion pour peu de temps si le manche des gaz est resté au
ralenti/arrêt moteur pendant un petit laps de temps
48
+
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4157
Rumpfhälften Glider + Bowdenzüge
Fuselage shells, Glider + snakes
Moitié de fuselage Glider + tringlerie
Semigusci fusoliera Glider + bowden
Fuselaje Glider + transmisiones bowden
# 22 4156
Rumpfhälften Electric + Bowdenzüge
Fuselage shells, Electric + snakes
Moitié de fuselage Electric + tringlerie
Semigusci fusoliera Electric + bowden
Fuselaje Electric + trans. bowden
# 72 4274
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4158
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 22 4159
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 22 4160
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de gouvernes
Piani di coda
Timones
# 73 3188
Luftschraubenblätter
Propeller blades
Pales d’hélice
Pale elica
Palas de la hélice
# 22 4153
Kleinteilesatz Glider
Small items set, Glider
Petit nécessaire Glider
Minuteria Glider
Piezas pequeñas velero
# 22 4154
Kleinteilesatz Electric
Small items set, Electric
Petit nécessaire Electric
Minuteria Electric
Piezas pequeñas Eléctrico
(motovelero)
# 72 3190
Holmverbinder
Wing joiner
Clé d’aile
Baionetta
Larguero (bayoneta)
# 72 5136
Canopy-Lock
Kabinen-
haubenverschluss
fermeture de verrière
chiusura capottina
Cierre de cabina
# 72 3387
Laufstarteinrichtung
Handle and Tow Line
Dispositif de décollage
en courant
Cora per decollo in corsa
Kit lanzamiento manual
(A la carrera)
# 33 2688
Motor+Getriebe+Mitnehmer+Spinner
Motor + gearbox + driver + spinner
Mot.+réducteur+axe d’entraînement+cône
Motore+riduttore+portapale+ogiva
Motor+Reductora+Adaptador+Cono
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Neuer Weg 2 D-75223 Niefern-Öschelbronn www.multiplex-rc.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MULTIPLEX RR EasyGlider 26 4205 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à