Laserliner X1-Laser Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire
38
FR
Fonction / Emploi prévu
Laser à lignes combiné avec cercle laser de 360° vert et ligne laser verticale verte
Le mode inclinaison permet de le placer sur une pente.
– Optimisé pour les travaux près du plafond
Out-Of-Level : les signaux optiques avertissent l’utilisateur de l’appareil
lorsque ce dernier se trouve au-delà de la plage d’auto-nivellement.
La xation de blocage et murale magnétique permet d’installer l’appareil
seul, en combinaison ainsi qu’horizontalement et verticalement.
– Plage de mise à niveau automatique 3°, Précision 0,2 mm / m
Consignes de sécurité
Utilisation des lasers de classe 2
Rayonnement laser!
Ne pas regarder dans le
faisceau!
Appareil à laser de classe 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations
et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger hors
de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
X1-Laser
39
FR
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites
de compatibilité électromagnétique conformément à la directive
CEM 2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux,
les avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un
stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source
ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou rééchi.
– Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes.
Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réexions à l’aide d’instruments
optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.).
– Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m).
Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien rééchissantes pendant
le fonctionnement des dispositifs laser.
Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible,
la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux.
Identier également la zone laser en posant un panneau d’avertissement.
Caractéristiques du produit spécial
Orientation automatique de l‘instrument par un système
pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis
en position initiale et s‘oriente de manière autonome.
Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système
de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport.
La technologie GRX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes
même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont
soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles
sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux.
Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers et bloquer
le balancier, faire glisser l’interrupteur à coulisse(2) vers la droite.
!
40
FR
La technologie du laser vert
Les modules laser de conception DLD offrent une ligne de très gran-
de qualité et une image nette, claire et par conséquent très lisible.
Contrairement aux versions précédentes, ces modèles sont plus stables face aux
variations de température et plus efficaces du point de vue énergétique.
De plus, l‘œil humain est plus sensible dans la gamme d’ondes du laser vert
qu’avec le laser rouge. C’est pourquoi la diode de laser verte est bien plus claire
que la diode de laser rouge.
Les lasers verts, tout particulièrement dans la conception DLD, offrent des avan-
tages en termes de visibilité dans des conditions d’exploitation extrêmes.
1H360° 1V S
Quantité et direction des lasers
H = ligne laser horizontale
V = ligne laser verticale
S = inclinaisons
4
3
1
2
a b
68
1
2
3
4
5
6
7
8
Fenêtre de sortie
du rayon laser
Interrupteur coulissant
a MARCHE
b ARRÊT / Mode d‘inclinaison /
Sécurité de transport
Compartiment à accu (dos)
Filetage pour trépied
de
1/4”/5/8“
(partie inférieure)
DEL mode récepteur manuel
Mode récepteur manuel
Diode DEL temoin d‘utilisation /
Charge de la pile
Touche de sélection
des lignes laser
57
X1-Laser
41
FR
1
Utilisation de l’accu Li-ion
N’utiliser l’adaptateur secteur que dans des pièces
fermées et ne l’exposer ni à l’humidité ni à la pluie
pour éviter tout risque de décharge électrique.
Avant utilisation, recharger complètement
l‘accu de l‘appareil.
Brancher l’adaptateur secteur sur le secteur et
sur la douille de raccordement du pack d’accus.
Utiliser uniquement l’adaptateur secteur joint à
l’appareil. Le droit à la garantie expire en cas d’uti-
lisation d’un l’adaptateur secteur non adapté.
La DEL du pack d’accus s’allume en rouge pen-
dant la recharge de l’accu. Le processus de charge est terminé lorsque la DEL
s‘allume en vert.
La DEL d’affichage du fonctionnement(7) clignote lorsque la charge de l’accu
est faible. La DEL d’affichage du fonctionnement(7) et celle du mode récepteur
manuel(5) clignotent ensuite simultanément jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne
pour économiser la batterie.
2
Ouvrir le compartiment à accu et
introduire l’accu lithium-ion comme
illustré ci-contre (contacts vers l’avant).
Introduire l‘accu lithium-ion
Alimentation électrique
Pour éviter tout risque de court-circuit, n‘ouvrez pas l’accu.
!
Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité
des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner
des brûlures et un incendie.
!
L’accu ne doit être chargé qu’à l’aide du chargeur fourni et être
utilisé exclusivement avec ce dispositif laser pour éviter tout risque
de blessure et d’incendie.
!
42
FR
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder
au nivellements horizontal et vertical. Les lignes laser clignotent dès
que l’appareil est en dehors de la plage de nivellement automatique
de 3°. Positionner l‘instrument de manière à ce qu‘il soit dans la plage
de nivellement.
!
Nivellements horizontal et vertical
Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulisse(2) sur
«ON»(MARCHE). La ligne laser horizontale apparaît. La touche de
sélectionpermet d‘activer séparément les lignes laser.
3
LASER LASER LASER
Mode d‘inclinaison
Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse(2)
vers la droite. Sélectionner le laser en appuyant sur la touche de sélection(8).
Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés ou des inclinaisons.
Dans ce mode, les lignes laser ne s‘alignent plus automatiquement. Cela est
signalé par un clignotement des lignes laser.
4
LASER LASER LASER LASER
X1-Laser
43
FR
1 Sek.
5
Un rapport de diversité de nature technique peut se produire dans
différentes zones de la ligne en raison de l‘optique spéciale générant
une ligne laser continu de 360°. Cela peut conduire à des portées
différentes dans le mode récepteur manuel.
!
Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour
le laser à lignes.
!
Mode récepteur manuel
En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX
Utiliser un récepteur de laser GRX (en option) pour le nivellement sur de
grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le
laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche 6 (mode
récepteur manuel activé / désactivé) pour pouvoir travailler avec le récepteur
laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les
lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur
de laser reconnaît les lignes laser.
44
FR
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,2 mm / m = OK
Préliminaires au contrôle du calibrage
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre
deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en
dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied
pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez
donc entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale.
Contrôler le calibrage
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à
hauteur du repère A1.
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3.
La différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre,
un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre
revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
!
X1-Laser
45
FR
Vérification de la ligne horizontale
Installez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur et allumez
le laser croisé. Marquez le point B sur le mur.
Faites pivoter le laser croisé d‘env. 2,5 m. vers
la droite et marquer le point C. Vérifiez si la
ligne horizontale du point C se trouve à ± 1 mm à la même hauteur que
le point B. Répétez l’opération en faisant pivoter vers la gauche.
B
C
2,5 m
< 1 mm = OK
Vérification de la ligne verticale
Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec
une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement.
Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance
de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil
d‘aplomb ne dépasse pas ± 1 mm.
Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d’un
transport ou d’une longue période de stockage.
!
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer régulièrement l‘instrument de mesure afin
de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de
procéder une fois par an à un calibrage.
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer le pack d’accus avant tout stockage prolongé de l‘appareil.
Stocker l‘appareil à un endroit sec et propre.
46
FR
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur http://laserliner.com/info/?an=AIT
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 19W40)
Plage de mise à niveau automatique
± 3°
Précision
± 0,2 mm / m
Nivellement
automatique
Visibilité (typique)*
40 m
Zone de travail avec le récepteur manuel
(dépend du rapport de diversité de
nature technique)
60 m
Longueur d’onde du laser
515 nm
Classe de laser
2 / < 1 mW (EN60825-1:2014)
Tipo de protección IP 54
Alimentation électrique
Pack d‘accus Li-ions 3,7 V / 5,2 Ah ;
bloc d’alimentation électrique
5 V/DC / 2000 mAh
Durée de fonctionnement env. 15 h
Temps de charge
env. 6 h
Conditions de travail
0°C ... 50°C, Humidité relative
de l’air max. 80% rH,
non condensante, Altitude de travail
max. de 4000m au-dessus du
niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-10°C ... 70°C, Humidité
relative de l’air max. 80% rH
Dimensions (l x h x p)
122 x 121 x 75 mm
Poids
638 g (pack d‘accu compris)
* à max. 300lx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner X1-Laser Le manuel du propriétaire

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Le manuel du propriétaire