Melitta LOOK® Aqua Vario H203 Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi
6
1. Consignes de sécurité
Cette bouilloire est destinée
à un usage domestique, c’est-
à-dire à un chauage de l’eau
dans des quantités domestiques
habituelles. Tout autre usage est
considéré comme non conforme
et peut entraîner des dommages
corporels et matériels. Melitta
®
décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d’un
usage non conforme.
• Utilisez toujours le récipent
avec le socle correspondant.
Branchez la bouilloire uniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
Posez la bouilloire sur une surface
sèche, plane et stable.
Versez-y uniquement de l’eau
froide, fraîchement sortie du
robinet.
La bouilloire ne doit pas être trop
remplie, sous peine de causer un
débordement qui entraînerait un
risque de brûlure. Quantité de
remplissage de 1,7 l max. (voir
les graduations sur l’appareil).
Utilisez la bouilloire pour faire
bouillir de l’eau uniquement,
veillez à ne l’utiliser pour chauer
aucun autre liquide.
N’utilisez pas la bouilloire sans
son filtre anti-tartre.
N’utilisez pas la bouilloire sans
son couvercle. N’ouvrez pas le
couvercle pendant le processus
de chaue.
Au cours de l’utilisation, des élé-
ments de la bouilloire deviennent
FR
5. Decide needed water temperature with the
adjusting knob :
Not for all applications it is necessary to bring
the water to boil.
You can save energy by turning the adjusting knob
to a position left from the arrester ( ). Appliance
switches o before water comes to boil. The
reachable temperature by using this function
depends on the amount of water you have lled in.
If you need boiling water place the adjusting knob
to the right position to the arrester ( )
6. Switch on the appliance . Lighting in watertank
shows, that appliance is in progress.
7. After having reached the chosen temperature
(see point ) the appliances switches o
automatically, lighting ceases.
8. Operating can be stopped anytime – use either
On/O switch or lift the kettle from the base.
Dry boil protection
The heater is equipped with an overheating protector.
Should you switch on the appliance accidentally
without water or if water is completely exhaled (e.g. if
lid is not closed) the dry boil protection switches o
automatically.
In this case leave appliance to cool down before use it
again.
Limelter
The lime lter in spout area keeps back lime particles
while pouring. For cleaning the lime lter: pull it
upwards out of the kettle .
4. Cleaning and maintenance
Before cleaning always remove the appliance from
the power source.
External cleaning
Do not clean the kettle or the base unit under
running water.
The kettle and the base unit can both be cleaned
with a soft damp cloth.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Descaling
Limescale deposits in the kettle are unavoidable.
Heavy calcication increases the amount of energy the
appliance uses, as the limescale prevents the optimal
transfer of heat energy to the water. To prevent
damage and to ensure the best transfer of energy the
kettle must be regularly descaled. To descale we
recommend using Melitta
®
ANTI CALC Aqua
Machines Gel. Use the descaler following the
instructions on the pack. After descaling you must
boil the maximum amount of clean water 2-3 times to
remove residue of the descaler.
Notes on disposal
Appliances labelled with this symbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment.
Electric appliances do not go in the household bin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
Packaging materials are raw materials and can be
recycled. Please recycle them.
7
très chauds. Évitez le contact
avec ces éléments ainsi qu’avec
la vapeur chaude.
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau.
Débranchez la bouilloire du réseau
électrique lorsque vous ne l’utilisez
pas pendant une période prolongée.
N’utilisez pas la bouilloire si le cordon
d’alimentation est endommagé.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, sous surveillance ou s’ils
ont reçu des consignes relatives
à une utilisation de l’appareil en
toute sécurité et ont compris
les dangers pouvant en résulter.
Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être eectués
par des enfants, sauf s’ils sont
âgés de 8 ans ou plus et sont
surveillés. L’appareil et le cordon
d’alimentation doivent être tenus
à distance des enfants de moins
de 8 ans.
L’appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d’expérience et/ou de
connaissance, sous surveillance
ou si elles ont reçu des consignes
relatives à une utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
ont compris les dangers pouvant
en résulter.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec la bouilloire.
Le remplacement du cordon
d’alimentation et toutes les
autres réparations doivent être
eectués uniquement par le
service client Melitta
®
ou par un
réparateur agréé.
2. Avant la première utilisation
• Lire attentivement le mode d’emploi
• Vérier que la tension d’alimentation de votre
appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique
• Régler la longueur du cordon d’alimentation en
utilisant le range-cordon
• Nettoyer la bouilloire en la remplissant au
maximum avec de l’eau claire. Répéter l’opération
au moins 2 fois.
3. Mise en service
1. Ouvrir le couvercle en pressant le bouton .
Le couvercle n’est pas amovible.
2. Remplir avec le volume d’eau souhaité. Vérier le
niveau de l’eau sur les graduations à droite et à
gauche de la poignée .
Ne pas dépasser le niveau d’eau maximum (voir le
marquage).
Ne pas faire fonctionner à vide (sans eau). Remplir
au minimum jusqu’au marquage « Min. »
3. Après avoir rempli la bouilloire, fermer le couvercle
en appuyant vers le bas .
4. Placer la bouilloire sur le socle.
5. Ajuster la température à l’aide du curseur :
Toutes les utilisations ne nécessitent pas forcément
de faire bouillir l’eau.
Vous pouvez économiser de l’énergie en tournant
le curseur vers la gauche jusqu’au cran d’arrêt ( ).
L’appareil s’éteint avant que l’eau se mette à bouillir.
La température dépend du volume d’eau versé
dans la bouilloire.
Si vous avez besoin d’eau bouillante, tourner le
curseur vers la droite jusqu’au cran d’arrêt ( )
6. Allumer l’appareil . L’eet lumineux sur le
réservoir d’eau indique que l’appareil est en
marche.
7. Dès que la température choisie est atteinte (voir
point ) l’appareil s’arrête automatiquement et la
lumière s’éteint.
8. Le fonctionnement peut être arrêté à tout moment
– en utilisant le bouton Marche/Arrêt ou en
soulevant la bouilloire du socle.
Sécurité de surchauffe
L’élément chauant est équipé d’une protection de
surchaue. Si vous faites fonctionner à vide (sans eau)
votre bouilloire accidentellement, ou si l’eau est
complètement évaporée (ex: si le couvercle est resté
ouvert) une sécurité de surchaue va éteindre
l’appareil automatiquement.
Dans ces deux cas, laisser refroidir l’appareil avant
utilisation.
Leltreantitartre
Le ltre antitartre du bec verseur, retient les
particules en versant l’eau. Pour nettoyer le filtre
antitartre, vider complètement la bouilloire .
FR
8
NL
1. Veiligheidsinstructies
De waterkoker is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, d.w.z. voor
het verwarmen van water in
huishoudelijke hoeveelheden. Elk
ander gebruik is onjuist gebruik en
kan leiden tot materiële schade
of lichamelijk letsel. Melitta
®
kan
niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade die het gevolg is van
onjuist gebruik.
• Gebruik de kan alleen met de
bijbehorende basis.
Sluit de waterkoker alleen aan op
een reglementair geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Plaats de waterkoker op een droge,
egale en stabiele ondergrond.
Doe alleen vers, koud water in
de kan.
Doe niet te veel water in de water-
koker. Als het water overkookt,
bestaat er gevaar voor brand-
wonden. Maximuminhoud 1,7 l
(zie aanduiding op het apparaat).
Gebruik de waterkoker alleen om
water te koken. Verwarm er geen
andere vloeistoen in.
Gebruik de waterkoker niet zonder
de kalkfilter.
Sluit steeds het deksel alvorens
de waterkoker te starten. Open
het deksel niet terwijl de waterkoker
in gebruik is.
Tijdens het gebruik worden delen
van de waterkoker zeer heet. Raak
deze delen niet aan en vermijd
contact met de hete damp.
Dompel de waterkoker nooit in
water.
Trek de stekker uit het stopcontact
4. Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique
avant de le laver.
Nettoyage extérieur
Ne nettoyez pas le récipient et le socle sous
l’eau courante.
L’extérieur du récipient et du socle peuvent être
nettoyés à l’aide d’un chion doux humide.
N’utilisez pas d’objet tranchant ou abrasif pour le
nettoyage de l’appareil.
Détartrage
Les dépôts de tartre dans le récipient sont inévitables.
Lorsque l’appareil est très entartré, la consommation
d’énergie augmente puisque la couche de tartre
empêche la diusion optimale de l’énergie de chaue
dans l’eau. Pour éviter tout dommage et permettre
une transmission optimale de l’énergie, la bouilloire
doit être détartrée régulièrement. Pour le détartrage,
nous recommandons l’utilisation du produit Melitta
®
« ANTI CALC Aqua Machines Gel ». Utilisez le
détartrant conformément aux instructions gurant
sur l’emballage et, après le détartrage, procédez
impérativement à 2-3 processus de chaue à l’eau
claire (quantité maximale) pour éliminer les résidus de
détartrant.
Traitement des déchets
Les appareils portant le symbole sont soumis
à la norme européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Les appareils électriques ne font pas partie
des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
Les matériaux d'emballage sont des matières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer
dans le circuit des matières premières.
39
FR
NL
Garantievoorwaarden
Wijnaastdewettelijkegarantierechtenvoordit
apparaateveneenseenfabrikantengarantietegende
volgendevoorwaarden:
1.Degarantieperiodebegintopdedagvanverkoop
aandeeindafnemer.Dezebedraagt24maanden.
Deaankoopdatumvanhetapparaatmoetdooreen
aankoopbonwordenaangetoond.
Hetapparaatwerdvoorhuishoudelijkgebruik
gefabriceerdenisnietgeschiktvoorcommercieel
gebruik.
Door de vervanging van onderdelen of van het
apparaatwordtdegarantieperiodenietverlengd.
2.Tijdensdegarantieperiodeverhelpenwijallegebre-
kenaanhetapparaatdieresulterenuitmateriaal-
offabricagefouten,naaronzekeuzedoorreparatie
ofvervangingvanhetapparaat.Vervangenonder-
delenenapparatenwordeneigendomvanMelitta.
3.Nietonderdegarantievallengebrekendiedoor
onvakkundigeaansluiting,onvakkundigebedie-
ning of reparatiepogingen door niet geautoriseerde
personenzijnontstaan.Hetzelfdegeldtbij
niet-inachtnemingvandegebruiks-en
onderhoudsaanwijzingenevenalsbijhetgebruik
vanverbruiksmateriaal(bijv.reinigings-en
ontkalkingsmiddelen)datnietvoldoetaande
originelespecificaties.Slijtage-onderdelen(bijv.
afdichtringenenventielen)enlichtbreekbare
onderdelenzoalsglasvallennietondergarantie.
4.Deafwikkelingvangarantieprestatiesvindtsteeds
viadevoorhetbetreffendelandverantwoordelijke
servicelijnplaats(ziehieronder).
5.Dezegarantievoorwaardengeldenvoorapparaten
dieinBelgiëenNederlandwerdengekochten
gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 626
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Brandstraat8
9160Lokeren
België/Belgique
Tel.+32(0)93315230
www.melitta.be
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
Switzerland
Melitta
GmbH
Bahnhofstrasse47
CH-4622Egerkingen
Tel.:0623889849
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
MelittaBelgiëN.V.
Brandstraat8
9160Lokeren
België/Belgique
Tel.+32(0)93315230
www.melitta.be
Garantie Melitta
Outre les droits de garantie appartenant à lutilisateur final
vis-à-visduvendeur,nousfournissonsaveccetappareil
unegarantieconstructeurauxconditionssuivantes:
1.Lapériodedegarantieprendeffetàladated’achatdela
machineparl’utilisateurfinal.Elleestde2ans.Ladate
d’achatdelamachinedoitêtreindiquéesurunepreuve
d’achat.
Lamachineaétéconçueetfabriquéepourunusage
domestiqueetnonpourunusageindustriel.
2.Pendantlapériodedegarantie,nousnouschargeonsde
remédieràtouslesdéfautsdelamachine,faisantsuite
àundéfautdematérieloudefabrication,etprocédons,
selonnotrechoix,àlaréparationouauremplacement
delappareil.Lespiècesremplacéessontalorslapro-
priétédeMelitta.
3.Sontexclusdelagarantielesdéfautsliésàun
branchementnonconforme,àunemanipulation
nonconformeouàdestentativesderéparationpardes
personnesnonautorisées.Ilenvademêmeen
casdenon-respectdesconsignesd’utilisation,demain-
tenanceetdentretien,ainsiqu’encasd’utilisationde
consommables(produitsdenettoyage,de
détartrageoufiltreàeau)nonconformesaux
spécifications.Lespiècesd’usure(tellesquelesjointset
vannesparex.)etlespiècesfacilementcassablescomme
leverre,sontégalementexclusdelagarantie.
4.Lesgarantiessontappliquéesparl’assistance
téléphonique
(France:ServiceConsommateurN°Azur0970805105.
BelgiqueetLuxembourg:+32(0)93315230).
5.Cesconditionsdegarantiesontvalablespourles
machinesachetéesetutiliesenFrance,Belgiqueou
Suisse.Lorsquedesmachinessontachetéesàlétranger
ouimportéeslà-bas,lesprestationsdegarantiesont
uniquementappliquéesdanslecadre
desconditionsdegarantieenvigueurdanscepays.
6.Melittaconsidèreceproduitcommeunproduit
échangeable.Iln’existedoncpasdepiècesdétachées.
Pourinformationtouslesproduitséchangebles
défectueuxsontdétruitsdanslecadrelégaldelarégle-
mentationnationaleDEEE(Déchetsd’Equipements
ElectriquesetElectroniques)
Melitta France SAS
Serviceconsommateurs
02570ChézysurMarne
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Melitta LOOK® Aqua Vario H203 Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi