AutoVentshade Ventvisor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
Ventvisor® Deflector
Page 1 of 4
Contents - 2 Piece Set
Front Driver
Side Visor
Alcohol
Pad x2
Front Passenger
Side Visor
Contents - 4 Piece Set
Alcohol Pad x4
I - Sheet Number VV53 Rev.A
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.
Important Safety Information
• CAUTION - Before driving, ensure that the vent visors are properly secured to vehicle.
• Do not use automatic “brush-style” car washes.
• Do not use cleaning solvents of any kind.
• Periodically check all components for tightness.
• When using Surface Prep, avoid contact with skin. Use in well ventilated area. If contact is made with
material, flush area with large amounts of water. If irritation persists, get immediate medical
attention. USE PREP ON RUBBER ONLY
Preparation Before Painting / Installation
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Tools Required
Car Wash Supplies Clean Towel
Surface Prep
Surface Prep
• A trial fit is recommended to ensure proper positioning and fit.
• Check fit of parts before painting as we will not accept the return of modified or painted parts.
• Wash your vehicle to remove any debris and/or dirt.
• Dry with a clean towel.
Front Passenger
Side Visor
Rear Driver
Side Visor
Rear Passenger
Side Visor
Front Driver
Side Visor
3
1
Page 2 of 4
Installation Steps
4
2
5 6
7
Repeat Steps 1-7 for passenger side
front visor.
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Clean painted door frame and mirror cap. Hold visor in place and mark front and rear
flange locations with masking tape.
Apply surface prep to shaded areas.
DO NOT APPLY TO PAINT.
(Perform task for both sides of vehicle)
CAUTION: Read surface prep warning
on page 1 before continuing.
Remove tape liner from front & rear flanges. Peel back
2” (5 cm) of tape liner from each end of top flange.
Attach visor to door. Front flange attaches to
outside of mirror cap, top flange to painted
surface, and rear flange to door post.
Remove tape liner.
Apply pressure to tape flanges to secure.
10
8
Page 3 of 4
11
9
12 13
14
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation Steps
4 Piece Set
Clean painted door frame and door post.
Hold visor in place and mark front flange
locations with masking tape.
Apply surface prep to shaded areas.
DO NOT APPLY TO PAINT.
(Perform task for both sides of vehicle)
CAUTION: Read surface prep warning
on page 1 before continuing.
Remove tape liner from front & rear flanges. Peel back
2” (5 cm) of tape liner from each end of top flange.
2”
5cm
Attach visor to door. Front flange attaches to
door post, top & rear flanges to painted surface.
Remove tape liner.
Apply pressure to tape flanges to secure.
Repeat Steps 8-14 for passenger
side rear visor.
Page 4 of 4
© 2004 Lund International, Inc. All rights reserved.
Auto Ventshade
TM
, the Auto Ventshade
TM
logo and the AVS
TM
logo are trademarks of Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visit us at lundinternational.com
Congratulations!
You have purchased one of the many quality Auto Ventshade™ branded products offered by Lund International,
Inc. We take the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment.
We have made every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of
installation.
Care and Cleaning
• Wash only with mild soap & dry with a clean cloth.
Instructions d’installation
Déflecteur Ventvisor®
Contenu - Ensemble 2 pièces
Page 1 de 4
Contenu - Ensemble 4 pièces
Outils nécessaires
I- Feuille numéro VV53 Rév.A
Pour obtenir une installation correcte et le meilleur ajustement possible, lire toutes les instructions
AVANT de commencer.
Pour toute assistance technique ou obtention de pièces manquantes, appeler le service des relations avec
la clientèle au 1-800-241-7219.
Informations importantes concernant la sécurité
• ATTENTION – Avant de conduire, s’assurer que la visière est solidement assujettie sur le véhicule.
• Ne pas utiliser les stations de lavage de voitures à brosses.
• Ne pas utiliser de solvants.
• Vérifier régulièrement le serrage des composants.
• En utilisant la préparation extérieure, évitez le contact avec la peau. Employez dans le secteur bien aéré. Si le contact est
fait avec le matériel, secteur affleurant avec de grandes quantités de l’eau. Si l’irritation persiste, obtenez une attention
médicale immédiate. EMPLOYEZ LA PRÉPARATION SUR LE CAOUTCHOUC SEULEMENT.
Préparation pour la peinture/l’installation
NOTE: Le produit réel peut changer de l’illustration.
Visière avant
côté passager
Tampons à l’alcool (2)
Visière arrière
côté passager
Visière arrière
côté conducteur
Visière avant
côté conducteur
Visière avant
côté passager
Tampons à
l’alcool (2)
Il est recommandé de procéder à un essai pour s’assurer que le positionnement et l’ajustement sont
corrects.
Vérifier l’ajustement des pièces avant peinture, car nous n’acceptons pas le retour de pièces modifiées ou
peintes.
• Lavez votre véhicule pour enlever n’importe quels débris et/ou saleté..
• Séchez avec une serviette propre.
Préparation
Extérieure
Visière avant
côté conducteur
Préparation Extérieure
Serviette propreFournitures pour lavage de voiture
Étapes d’installation
Page 2 de 4
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
3
1
4
2
5 6
7
Répéter les étapes 1 à 7 pour la
visière avant côté passager.
Nettoyer l’encadrement peint de la
portière et le couvercle de rétroviseur.
Maintenir la visière en place et faire un repère,
avec du ruban-cache, aux emplacements des
rebords avant et arrière.
Enduire les zones ombrées de produit de préparation
de la surface. NE PAS ENDUIRE LES SURFACES
PEINTES. (Effectuer cette opération des deux côtés du
véhicule.)
ATTENTION: Avant de poursuivre, lire l’avertissement
relatif au produit de préparation de la surface, à la page 1.
Retirer la protection d’adhésif des rebords avant et
arrière. Décoller environ 5 cm (2 po) de protection
d’adhésif à chaque extrémité du rebord supérieur.
Fixer la visière sur la portière. Le rebord avant se fixe
sur l’extérieur du couvercle du rétroviseur, le rebord
supérieur, sur la surface peinte, et le rebord arrière sur
le montant de portière.
Retirer la protection d’adhésif.
Appuyer sur les rebords du ruban adhésif pour bien
faire adhérer ce dernier.
Étapes d’installation
Page 3 de 4
REMARQUE : La méthode d’application peut être légèrement différente de celle représentée par les illustrations.
10
8
11
9
12 13
14
Ensemble 4 pièces
Nettoyer l’encadrement de portière peint et le
montant de la portière.
Maintenir la visière en place et faire un repère,
avec du ruban-cache, aux emplacements du
rebord avant.
Enduire les zones ombrées de produit de
préparation de la surface. NE PAS ENDUIRE LES
SURFACES PEINTES. (Effectuer cette opération des
deux côtés du véhicule.)
ATTENTION: Avant de poursuivre, lire
l’avertissement relatif au produit de préparation de
la surface, à la page 1.
Retirer la protection d’adhésif des rebords avant et
arrière. Décoller environ 5 cm (2 po) de protection
d’adhésif à chaque extrémité du rebord supérieur.
2”
5 cm
Fixer la visière sur la portière. Le rebord avant se
fixe sur le montant de la portière, et les rebords
supérieur et arrière, sur la surface peinte.
Retirer la protection d’adhésif.
Appuyer sur les rebords du ruban adhésif pour
bien faire adhérer ce dernier.
Répéter les étapes 8 à 14 pour la
visière arrière côté passager.
Page 4 de 4
Entretien et nettoyage
• Laver exclusivement avec de l’eau savonneuse et sécher avec un chiffon propre.
Félicitations !
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de qualité Auto Ventshade™ fabriqués par Lund International, Inc.
Nous sommes extrêmement fiers de nos produits et souhaitons que vous tiriez des années de satisfaction de
votre investissement. Nous avons pris toutes les mesures nécessaires pour assurer que ce produit est d’une
qualité supérieure en ce qui concerne l’ajustement, la durabilité, la finition et la facilité d’installation.
© 2005 Lund International, Inc. Tous droits réservés.
Auto Ventshade
TM
, le logo Auto Ventshade
TM
et le logo AVS
TM
sont des marques déposées de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045, USA
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visitez notre site lundinternational.com
Instrucciones de instalación
Deflector Ventvisor®
Contenido - Juego de dos piezas
Página 1 de 4
Contenido - Juego de cuatro piezas
Visera del
conductor
Visera trasera lateral
izquierdo
Herramientas necesarias
Visera del
acompañante
Visera trasera lateral
derecho
Paño
esterilizado (2)
Hoja informativa N.° VV53 Rev. A
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Si desea recibir asistencia técnica u obtener piezas faltantes, llame al Servicio al cliente al 1-800-241-7219.
Información importante de seguridad
• PRECAUCIÓN - Antes de conducir, asegúrese de que la visera deflectora esté correctamente anclada al vehículo.
• No utilice servicios automáticos de limpieza de vehículos que utilizan cepillos.
• No utilice limpiadores al solvente de ningún tipo.
• Compruebe periódicamente que todos los componentes estén ajustados.
• Al usar la preparación superficial, evite el contacto con la piel. Utilice en área bien ventilada. Si el contacto se hace con
el material, área rasante con cantidades grandes de agua. Si persiste la irritación, consiga la atención médica inmediata.
UTILICE LA PREPARACIÓN EN EL CAUCHO SOLAMENTE
Preparación antes de pintar o instalar
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Visera del
conductor
Visera del
acompañante
Equipo de limpieza
de vehículos
Toalla limpia
• Se recomienda realizar un ajuste de prueba para asegurar el posicionamiento y ajuste correctos.
• Compruebe que las piezas se ajusten correctamente antes de pintarlas, ya que no aceptaremos la devolución
de piezas modificadas o pintadas.
• Lave su vehículo para quitar cualquier ruina y/o suciedad.
• Séchez avec une serviette propre.
Preparación
Superficial
Paño
esterilizado (4)
Preparación
Superficial
7
Pasos de instalación
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
Página 2 de 4
3
1
4
2
5 6
7
Repita los pasos 1 a 7 para la visera
delantera del lado del acompañante.
Limpie el marco de la puerta pintado y la
cubierta del espejo
Mantenga la visera en su lugar y marque la
ubicación de los rebordes frontales y traseros
con cinta adhesiva.
Aplique preparador de superficies a las superficies
sombreadas.
NO LO APLIQUE A LA PINTURA.
(Realice la misma tarea para los dos lados del vehículo)
PRECAUCIÓN: Lea la advertencia del preparador
de superficie en la página 1 antes de continuar.
Quite la cinta protectora de los rebordes frontales y
traseros. Retire 2 pulgs. (5 cm) de cinta protectora de
cada uno de los extremos del reborde superior.
Coloque la visera en la puerta. El reborde trasero
se coloca en el exterior de la cubierta del espejo, el
reborde superior a la superficie pintada y el reborde
trasero al poste de la puerta.
Quite la cinta protectora.
Presione los rebordes de la cinta para fijar.
Pasos de instalación
Página 3 de 4
AVISO: La colocación real puede variar con respecto a las ilustraciones.
10
8
11
9
12 13
14
Juego de cuatro piezas
Limpie el marco pintado de la puerta y el
poste de la puerta.
Mantenga la visera en su lugar y marque
la ubicación del reborde frontal con
cinta adhesiva.
Aplique preparador de superficies
a las superficies sombreadas.
NO LO APLIQUE A LA PINTURA.
(Realice la misma tarea para los dos lados del vehículo)
PRECAUCIÓN: Lea la advertencia del preparador
de superficie en la página 1 antes de continuar.
Quite la cinta protectora de los rebordes frontales y
traseros. Retire 2 pulgs. (5 cm) de cinta protectora de
cada uno de los extremos del reborde superior.
2”
5 cm
Coloque la visera en la puerta. El reborde frontal se une
al poste de la puerta, los rebordes superiores y traseros
se unen a la superficie pintada.
Quite la cinta protectora.
Presione los rebordes de la cinta para fijar.
Repita los pasos 8 a 14 para la visera
trasera del lado del acompañante.
Cuidado y limpieza
• Limpie solamente con agua jabonosa tibia y seque con un paño limpio.
Felicidades
Usted ha comprado uno de los tantos artículos de calidad de Auto Ventshade™ ofrecidos por Lund International,
Inc. Nuestros productos son nuestro mayor orgullo. Deseamos que disfrute de años de satisfacción con su
inversión. Hemos realizado todos los esfuerzos para asegurarnos de que su producto sea de la mejor calidad en
cuanto a ajuste, durabilidad, acabado y facilidad de instalación.
© 2005 Lund International, Inc. Todos los derechos reservados.
Auto Ventshade
TM
, el logo de Auto Ventshade
TM
y el logo de AVS
TM
son marcas comerciales de Lund International, Inc.
Lund International, Ventshade Accessories Division
655 Raco Drive, Lawrenceville, GA 30045
800-241-7219 • Fax 770-339-5839 • Visite nuestro sitio Web: lundinternational.com
Página 4 de 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

AutoVentshade Ventvisor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à